Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF961 20V Max* XR 1/2" High Torque Impact Wrench with Hog Ring Anvil Clé à chocs 1/2 po à couple élevé 20 V máx.* XR avec enclume à anneau de porc Llave de Impacto de Alto Torque de 1/2" 20 V Max* XR con yunque de anillo de cerdo DCF964 20V Max* XR 3/4"...
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A Components Composants Componentes Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse control button Bouton de commande Avancer/ Botón de control de avance/reversa Reculer Anvil Yunque Enclume Main handle Manija principal Poignée principale Battery pack release button Botón de liberación de batería Bouton de libération de la pile Battery pack Paquete de batería...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc‑piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Fig. E...
Página 5
English WARNING: Read all safety warnings and all 2) Electrical Safety instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Página 6
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Página 7
English Additional Safety Information Ah ....... amp hours ..... safety alert symbol or AC ... alternating current ..... visible radiation– WARNING: Never modify the power tool or any part of do not stare into or AC/DC ..alternating or direct it.
Página 8
English at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. If battery contents come into contact with the skin, • immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open Attach the cap to the battery pack to ready it for shipping.
Página 9
English for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery reduces the risk of electric shock. pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack An extension cord must have adequate wire size •...
Página 10
English A charger will not charge a faulty battery pack. The charger 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily refusing to light could indicate a problem with the charger or done previously.
Página 11
English 6 installed, the hog ring applies pressure to help provide 1. To install the battery pack into the tool handle, align accessory retention. the battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide it into the handle until the battery pack is firmly To remove an accessory, grasp the accessory and firmly seated in the tool and ensure that it does not disengage.
Página 12
Max. fastening torque WALT. Call 1‑800‑4‑D WALT accessory, please contact D Medium mode: 535 ft‑lb (725 Nm) (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. High mode: 1320 ft‑lb (1789 Nm) Impact Accessories Precision Wrench™ 1100 ft‑lbs (1491 Nm) WARNING: Use only impact accessories. Non‑impact Max.
Página 13
English Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ support/warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
Página 14
FRAnçAis AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements 1) Sécurité du lieu de travail de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Página 15
FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Página 16
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des températures hors de la plage de température lunettes de sécurité.
Página 17
FRAnçAis NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. • Voici ces symboles et leur signification : autre liquide. NE PAS laisser l’eau ou tout liquide entre dans le bloc‑piles. V ......volts ......
Página 18
FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc-piles informations sur les endroits où déposer le bloc‑piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez extérieures du bloc‑piles à...
Página 19
FRAnçAis matériaux étrangers pourraient court‑circuiter le Calibre minimum pour les cordons d'alimentation longueur totale du cordon chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que Volts d'alimentation en mètre (pieds) (mais pas limité à) poussières de rectification, débris 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Página 20
FRAnçAis Fonction de suspension de Charge Contre le Chaud/ d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc‑piles et Froid son chargeur dans un centre de réparation local. Lorsque le chargeur détecte un bloc‑piles trop chaud 4. Recharger le bloc‑piles lorsqu’il ne produit plus assez de ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction puissance pour effectuer un travail qu’il faisait facilement de suspension de charge contre le chaud, suspendant...
Página 21
FRAnçAis Enclume (Fig. C) *Après 4 secondes d’impact, le DCF961 augmente automatiquement la puissance pour faciliter le desserrage des fixations résistantes. AVERTISSEMENT : utilisez seulement des accessoires à chocs. Les accessoires non à chocs peuvent se briser FONCTIONNEMENT et causer une condition dangereuse. Inspectez les AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de accessoires avant leur utilisation pour vous assurer qu’ils ne comportent pas de fissures.
Página 22
FRAnçAis Pour sélectionner la rotation vers l’arrière, relâchez la Caractéristiques gâchette et appuyez sur le bouton de commande avancer/ Mode faible : 100 ft‑lbs, 135 Nm Couple de serrage max. reculer à gauche de l’outil. Mode moyen : 535 ft‑lbs, 725 Nm La position centrale du bouton de commande verrouille Mode élevé...
Página 23
Amérique Latine, consultez les renseignements WALT. Appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) sur la garantie particulière au pays comprise dans ou consultez notre site web : www.dewalt.com. l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie. Accessoires à percussion REMPlACEMEnT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT...
Página 24
EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 1) Seguridad en el Área de Trabajo seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 25
EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Página 26
EsPAñOl Información de seguridad adicional impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta f ) No exponga un paquete de batería o una eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en herramienta a fuego o temperatura excesiva. La daño o lesiones personales.
Página 27
EsPAñOl NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: NO permita que agua o ningún otro líquido entre al • V ......voltios o CA/CD ..
Página 28
EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información de Batería sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la coloque en el reciclaje de la acera.
Página 29
EsPAñOl cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea que podría resultar en lesiones corporales y daños a el número del calibre, más resistente será el cable. su propiedad. ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el Calibre mínimo de conjuntos de cables cargador está...
Página 30
EsPAñOl nOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y c. Mueva el cargador y la unidad de batería a el paquete de batería para que los prueben en un centro de un lugar donde la temperatura ambiental sea servicio autorizado.
Página 31
EsPAñOl Yunque (Fig. C) *Después de 4 segundos de impacto, la DCF961 incrementa la potencia automáticamente para ayudar a aflojar sujetadores atascados. ADVERTENCIA: Sólo use accesorios de impacto. Los accesorios no diseñados para impacto pueden OPERACIÓN romperse y causar una condición peligrosa. Revise ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones los accesorios antes de usar para asegurarse que no tengan grietas.
Página 32
EsPAñOl Botón de control de avance/reversa (Fig. A) Especificaciones (DCF961) 2 Un botón de control de avance/reversa determina la Modo bajo: 100 pies‑lb (135 Nm) Torque de apriete máx. dirección de la herramienta y también sirve como un botón Modo medio: 535 pies‑lb (725 Nm) de bloqueo en apagado.
Página 33
U.s., por favor llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. web: www.dewalt.com Accesorios de Impacto Póliza de Garantía ADVERTENCIA: Utilice solamente accesorios de IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: impacto.
Página 34
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía limitada de tres años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/support/warranty.