Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF961
20V Max* XR 1/2" High Torque Impact Wrench with Hog Ring Anvil
Clé à chocs 1/2 po à couple élevé 20 V máx.* XR avec enclume
à anneau de porc
Llave de Impacto de Alto Torque de 1/2" 20 V Max* XR con
yunque de anillo de cerdo
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCF961B

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF961 20V Max* XR 1/2" High Torque Impact Wrench with Hog Ring Anvil Clé à chocs 1/2 po à couple élevé 20 V máx.* XR avec enclume à anneau de porc Llave de Impacto de Alto Torque de 1/2" 20 V Max* XR con yunque de anillo de cerdo If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse control button Bouton de commande Avancer/ Botón de control de avance/reversa Reculer Anvil Yunque Enclume Main handle Manija principal Poignée principale Battery pack release button Botón de liberación de batería Bouton de libération de la pile Battery pack Paquete de batería...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc‑piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Fig. E...
  • Página 5 English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 6 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 7 English Additional Safety Information Ah ....... amp hours ..... safety alert symbol or AC ... alternating current ..... visible radiation– WARNING: Never modify the power tool or any part of do not stare into or AC/DC ..alternating or direct it.
  • Página 8 English at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. • If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open Attach the cap to the battery pack to ready it for shipping.
  • Página 9 English for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery reduces the risk of electric shock. pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack •...
  • Página 10 English A charger will not charge a faulty battery pack. The charger 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily refusing to light could indicate a problem with the charger or done previously.
  • Página 11 English installed, the hog ring applies pressure to help provide pack out of the tool handle. Insert it into the charger as accessory retention. described in the charger section of this manual. To remove an accessory, grasp the accessory and firmly Proper Hand Position (Fig. F) pull it off.
  • Página 12 ‑ WALT. Call 1‑800‑4‑D WALT accessory, please contact D size will cause a reduction in fastening torque. (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. Bolt size: Larger bolt diameters generally ‑ require higher fastening torque. Fastening torque Impact Accessories will also vary according to length, grade, and WARNING: Use only impact accessories.
  • Página 13 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 14 FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Página 15 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions.
  • Página 16 FRAnçAis L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’ e au ou tout Voici ces symboles et leur signification : autre liquide. • NE PAS laisser l’ e au ou tout liquide entre dans le bloc‑piles. V ......
  • Página 17 FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc-piles informations sur les endroits où déposer le bloc‑piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez extérieures du bloc‑piles à...
  • Página 18 FRAnçAis matériaux étrangers pourraient court‑circuiter le Calibre minimum pour les cordons d'alimentation chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que longueur totale du cordon Volts (mais pas limité à) poussières de rectification, débris d'alimentation en mètre (pieds) métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V...
  • Página 19 FRAnçAis Fonction de suspension de Charge Contre le Chaud/ 4. Recharger le bloc‑piles lorsqu’il ne produit plus assez de Froid puissance pour effectuer un travail qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser dans ces Lorsque le chargeur détecte un bloc‑piles trop chaud ou trop conditions.
  • Página 20 FRAnçAis Enclume (Fig. C) FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : utilisez seulement des accessoires AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque à chocs. Les accessoires non à chocs peuvent se briser de blessure corporelle grave, éteignez l’outil et causer une condition dangereuse. Inspectez les et retirez le bloc‑piles avant de transporter, accessoires avant leur utilisation pour vous assurer d’effectuer tout ajustement, de nettoyer, de qu’ils ne comportent pas de fissures.
  • Página 21 WALT. Appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) endommagement. ou consultez notre site web : www.dewalt.com. Accessoires à percussion AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à percussion. Tout autre type d’accessoires pourrait se briser et poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu’ils ne comportent...
  • Página 22 Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// www.dewalt.com/support/warranty.
  • Página 23 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 24 EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Página 25 EsPAñOl Información de seguridad adicional impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta f ) No exponga un paquete de batería o una eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en herramienta a fuego o temperatura excesiva. La daño o lesiones personales.
  • Página 26 EsPAñOl La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al V ......voltios paquete de batería.
  • Página 27 EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información de Batería sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la coloque en el reciclaje de la acera.
  • Página 28 EsPAñOl cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el podría resultar en lesiones corporales y daños a número del calibre, más resistente será el cable. su propiedad. ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el Calibre mínimo de conjuntos de cables cargador está...
  • Página 29 EsPAñOl nOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y c. Mueva el cargador y la unidad de batería a el paquete de batería para que los prueben en un centro de un lugar donde la temperatura ambiental sea servicio autorizado.
  • Página 30 EsPAñOl ENSAMBLE Y AJUSTES Modo medio Impacto medio 0–800 avance 0–1200 reversa ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones Modo Alto Impacto de alta 0–1200 avance personales, apague la unidad y retire el paquete velocidad de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando 0–1200 reversa reemplace la línea, o antes de la limpieza.
  • Página 31 ‑ 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio superficie del material afectarán el par de apriete. web: www.dewalt.com. ‑ Tiempo de sujeción: Un tiempo de apriete más largo da como resultado un mayor par de apriete. El uso de un tiempo de sujeción más largo que el...
  • Página 32 VillAhERMOsA, TAB Constitución 516‑A ‑ Col. Centro ( 993 ) 312 5111 PARA OTRAs lOCAliDADEs: si se encuentra en México, por favor llame al  55 ) 5326 7100  (  si se encuentra en U.s., por favor llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com...
  • Página 33 Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía limitada de tres años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/support/warranty.
  • Página 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034, Blocs‑piles DCBP520 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts.

Este manual también es adecuado para:

Dcf961Dcf961gp1