Página 1
[es] Instrucciones de uso «Endoscopios flexibles» Instrucciones de uso para «Endoscopios flexibles» *GAFLEX02...
Página 2
1 Índice 1 Índice ...................................... 2 2 Validez ....................................3 Gama de números de producto ............................ 3 3 Símbolos ....................................3 4 Advertencias ................................... 3 5 Instrucciones de uso generales .............................. 4 6 Uso previsto .................................... 5 Finalidad de uso ................................5 Indicación médica .................................
Página 3
2 Validez Estas instrucciones de uso son válidas para el grupo de productos de nasofaringolaringoscopios flexibles, ureterorrenoscopios, broncoscopios y cistoscopios de EMOS Technology GmbH. Las presentes instrucciones de uso contienen información importante sobre el uso seguro y eficaz de estos instrumentos.
Página 4
Estas instrucciones no pretenden instruir ni explicar las técnicas quirúrgicas o de exploración pertinentes. Cada uno de los endoscopios de EMOS Technology GmbH se ha diseñado para un campo de aplicación específico y solo se deberá utilizar en dicho campo de aplicación.
Página 5
Como distribuidor de estos productos, EMOS Technology GmbH no se responsabiliza de los daños directos o indirectos causados por un uso o un manejo inadecuado, en particular por la inobservancia de las instrucciones de uso adjuntas o por una conservación o un mantenimiento inadecuados.
Página 6
fístulas, estenosis uretrales, en casos de cistitis recurrentes o permanentes o de infecciones de las vías urinarias, en casos de hematuria o de incontinencia urinaria de origen desconocido o para el seguimiento de tumores Contraindicaciones El uso de los endoscopios flexibles suele estar contraindicado cuando está indicado el uso de otras técnicas quirúrgicas. Además, el uso suele estar contraindicado •...
Página 7
En las combinaciones, asegúrese de reducir al mínimo las corrientes de fuga del paciente. Para evitar el acoplamiento eléctrico entre el paciente y el dispositivo, EMOS Technology GmbH recomienda usar dispositivos y accesorios de EMOS Technology GmbH. Combine los endoscopios flexibles con otros productos sanitarios solo si: •...
Página 8
endoscopios flexibles (ver figura 9.1). Los sistemas de conexión correspondientes solo encajan en los adaptadores previstos • En el volumen de suministro se incluyen de serie adaptadores para la conexión de cables de fibra óptica Storz®/Aesculap®/Olympus® ( ) y Wolf® ( •...
Página 9
que no puedan eliminarse por medio de la limpieza. Si se produce una de las desviaciones mencionadas, el endoscopio no se debe seguir utilizando y se debe enviar al fabricante o a un centro de servicio autorizado para la reparación (ver capítulo 14) o eliminar adecuadamente (ver capítulo 16).
Página 10
las fibras ópticas. • Dirija el extremo distal del endoscopio hacia una fuente de luz no deslumbrante, p. ej., hacia a una luz de techo brillante (sin fuente de luz fría), sostenga la conexión del cable de fibra óptica cerca de los ojos (a 10 cm de distancia) y desplácela hacia un lado y el otro.
Página 11
Realice siempre una limpieza mecánica (automática) tras un contacto con: • sangre • heridas • tejidos internos • órganos 11.2 Preparación de los instrumentos y limpieza previa 11.2.1 Preparación de los instrumentos en el lugar de uso • Elimine los residuos quirúrgicos y la suciedad superficial visibles en la mayor medida posible con un paño limpio, húmedo y sin pelusas.
Página 12
a la calidad óptica pueden hacerse visibles por los reflejos de luz en la superficie óptica. Si después de la limpieza aún quedan residuos en la superficie de los cables de fibra óptica, estos residuos se pueden quemar en la superficie al utilizar una fuente de luz y afectar así la transmisión de la fibra óptica (transmisión de luz) 11.3 Procesamiento manual 11.3.1 Limpieza manual...
Página 13
THERMOTON® DESINFEKTANT (idéntica composición y formulación que THERMOSHIELD® DESINFEKTANT): Limpieza previa manual (según el capítulo 11.2.3) Prueba de estanqueidad automática en la lavadora-desinfectadora (en caso necesario también manual, ver capítulo 10.2) 3 minutos de limpieza previa con agua del grifo fría (<40 °C) 5 de limpieza a 55 °C ±...
Página 14
12.1.1 Esterilización por óxido de etileno (esterilización por gas) Realice la esterilización con óxido de etileno (esterilización por gas) según la norma DIN EN ISO 11135. Tenga para ello en cuenta los requisitos nacionales pertinentes. Los dispositivos de esterilización por óxido de etileno que funcionan según un procedimiento validado de acuerdo con la norma EN 1422 garantizan una esterilización y desorción seguras, de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
Página 15
Para este método se ha validado la eficacia y se ha comprobado la compatibilidad con los materiales en 30 ciclos. La validación de los endoscopios flexibles de EMOS es válida para el siguiente sistema de esterilización de baja temperatura STERIS® V-PRO®: Esterilizador (sistema de esterilización de baja temperatura)
Página 16
• Puede solicitar información sobre reparaciones y garantías a los representantes de EMOS Technology GmbH o a los centros de servicio autorizados. 14.1 Envío • Solo se permite la devolución de productos sanitarios usados en estado limpio y esterilizado con un comprobante por escrito •...
Página 17
_______________________________________________________________________________________________ Para más información sobre los datos técnicos, llame a nuestra línea directa de asistencia: +49 (0) 75 58 - 93 82 78 - 0 o escriba a info@emostechnology.com. EMOS Technology GmbH Gewerbestr. 10 D - 88636 Illmensee Tel +49 (0) 7558-938278-0 Fax +49 (0) 7558-938278-55 info@emostechnology.com...