Descargar Imprimir esta página
TESY CN04 YYZ MIS F Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento
TESY CN04 YYZ MIS F Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

TESY CN04 YYZ MIS F Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

Convector electrico portable
Ocultar thumbs Ver también para CN04 YYZ MIS F:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

EN
PORTABLE ELECTRIC CONVECTOR HEATER
Operation and Storage Manual of Portable Electric Convector Heater
BG
ПРЕНОСИМ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР
Инструкция за експлоатация и съхранение на преносим електрически конвектор
RO
CONVECTOR ELECTRIC PORTABIL
Instrucțiuni de utilizare şi depozitare а convector electric portabil
RU
МОБИЛЬНЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР
Инструкция по эксплуатации и сохранению мобильный электрический конвектор
UA
ПОРТАТИВНИЙ ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР
Інструкція про порядок застосування і зберігання портативний електричний конвектор
HR
PRIJENOSNI ELEKTRIČNI KONVEKTORSKI GRIJAČ
Upute za uporabu i pohranu prijenosni električni konvektorski grijač
RS
PRENOSNI ELEKTRIČNI KONVEKTORSKI GREJAČ
Упутства за употребу и складиштење prenosni električni konvektorski grejač
MK
ПРЕНОСЛИВ ЕЛЕКТРИЧЕН КОНВЕКТОРСКИ ГРЕЈАЧ
Упатство за употреба и чување на пренослив електричен конвекторски грејач
SK
PRENOSNÝ ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHRIEVAČ
Návod na použitie a údržbu prenosný elektrický konvektorový ohrievač
SI
PRENOSNI ELEKTRIČNI KONVEKTORSKI GRELEC
Navodila za uporabo in shranjevanje prenosni električni konvektorski grelec
PL
PRZENOŚNY ELEKTRYCZNY GRZEJNIK KONWEKTOROWY
Instrukcja użytkowania i przechowywania przenośny elektryczny grzejnik konwektorowy
CZ
PŘENOSNÝ ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ
Návod k použití a uskladnění přenosný elektrický konvektorový ohřívač
EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG Този продукт е подходящ само за надеждно
изолирани помещения или нередовна употреба. | RO Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru
utilizarea ocazională. | ES Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. |
PT Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional. | DE Dieses Produkt ist nur für gut
isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. | IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente
isolati o ad un uso occasionale. | FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. |
DK Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. | GR Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση
σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. | HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. | PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach. | CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. | SK Tento výrobok
je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. | HR Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro
izolirane prostore ili povremenu uporabu. | SL Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno
uporabo. | LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais. | LV Šis ražojums ir derīgs tikai
izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. | EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud
kohtades ja üksikjuhtudel. | NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
HU
3-5
GR
6-8
ES
9-11
PT
12-14
IT
15-17
DE
18-19
FR
20-22
DK
23-25
LT
26-28
LV
29-30
EE
31-33
NL
34-35
CN04 YYZ MIS F
230V~ 50Hz 500/1000/1500/2000/2500/3000W
HORDOZHATÓ ELEKTROMOS KONVEKTOROS FŰTÉS
Használati utasítás a hordozható elektromos konvektoros fűtés üzembentartására és védelmére
ΦΟΡΗΤΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ
Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης Φορητός ηλεκτρικός θερμοπομπός
CONVECTOR ELÉCTRICO PORTABLE
Instrucciones para el uso y mantenimiento de convector eléctrico portable
AQUECEDOR CONVECTOR ELÉTRICO PORTÁTIL
Instruções de utilização e armazenamento do aquecedor convector elétrico portátil
TERMOCONVETTORE ELETTRICO PORTATILE
Istruzione per l'uso e la conservazione di termoconvettore elettrico portatile
TRAGBARE ELEKTRISCHE KONVEKTORHEIZUNG
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des tragbare elektrische Konvektorheizung
CONVECTEUR ÉLECTRIQUE PORTABLE
Mode d'emploi et instructions de rangement de convecteur électrique portable
BÆRBAR ELEKTRISK KONVEKTORVARMER
Brugermanual til bærbar elektrisk konvektorvarmer
NEŠIOJAMAS ELEKTRINIS KONVEKTORIUS ŠILDYTUVAS
Nešiojamas elektrinis konvektorius šildytuvas eksploatavimo ir saugojimo instrukcija
PĀRNĒSĀJAMS ELEKTRISKAIS KONVEKTORA SILDĪTĀJS
Pārnēsājams elektriskais konvektora sildītājs lietošanas un uzglabāšanas instrukcija
KAASASKANTAV ELEKTRILINE KONVEKTORIGA KÜTTEKEHA
Kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha kasutus ja hoidmise juhend
DRAAGBARE ELEKTRISCHE CONVECTORKACHEL
Gebruikers en opslaghandleiding van draagbare elektrische convectorkachel
205180-v6.0
36-37
38-40
41-43
44-46
47-49
50-52
53-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-66

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TESY CN04 YYZ MIS F

  • Página 1 Návod k použití a uskladnění přenosný elektrický konvektorový ohřívač Gebruikers en opslaghandleiding van draagbare elektrische convectorkachel CN04 YYZ MIS F 230V~ 50Hz 500/1000/1500/2000/2500/3000W EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG Този продукт е подходящ само за надеждно...
  • Página 3 • IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS: If you decide to stop using an appliance of this kind, it is recommended to make it unusable by cutting its power cord after you have disconnected it from the mains. It is advisable all possible risks related to the appliance to be secured, especially in relation to children that may play with out-of-use appliances.
  • Página 4 If operated and taken care of properly in accordance with please contact the supplier of this appliance at the indicated locations these instructions, the appliance will provide you with many years of useful or via the Internet page of the company: www.tesy.com operation. Environment protection instructions...
  • Página 5 TROUBLESHOOTING Prior to contacting the Customer Service Center, please check the items in the table below. PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance doesn‘t work No power supply from the grid. Plug into the power outlet and check position of the ON/OFF Be sure that the product is plugged in and that the electrical switch.
  • Página 6 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА електрическата мрежа. • БЕЗОПАСНОСТ: Никога не пипайте уреда с мокри или влажни ръце- съществува опасност за живота! • Контакта трябва да бъде достъпен по всяко време, за да може щепсела да бъде освобождаван при нужда възможно най-бързо ! Никога не ВНИМАНИЕ! теглете...
  • Página 7 степен / от 1 до 6 / като отчитате следното съотношение в степените: (фиг. 4) посочените адреси или чрез интернет страницата на компанията: * – режим против замръзване /активира се когато температурата в www.tesy.com помещението падне под 7°C Указания за опазване на околната среда...
  • Página 8 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти, прегледайте съветите в таблицата по-долу. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не работи Няма захранване от мрежата. Включете щепселът в контакт и проверете позицията на Уверете се, че уредът е включен в контакт и електрическият превключвателя...
  • Página 9 PRECAUŢII IMPORTANTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE să - faceți inutilizabil, şă tăiați cablul, după ce l-ați deconectat de la sursa SIGURANŢĂ: de alimentare. Se recomandat toate pericolele asociate cu aparatul să fie protejate, în special pentru copiii care ar putea folosi dispozitivul amortizat(dispozitiv) pentru a se juca cu el.
  • Página 10 în timpul iernii în funcție de nevoile de încălzire a www.tesy.com încăperii încălzite. Cu utilizare şi îngrijire adecvată, aşa cum este descris în aceste Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător instrucțiuni, unitatea vă...
  • Página 11 DEPANARE Înainte de a contacta Centrul de servicii pentru clienți, consultați sfaturile din tabelul de mai jos. PROBLEM CAUZĂ SOLUŢIE Aparatul nu funcţionează Nu este alimentare de la rețea. Conectați mufa la priză și verificați poziția întrerupătorului ON / Asigurați-vă că aparatul este conectat și că priza electrică OFF (pornit/oprit).
  • Página 12 • ВАЖНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ И Наиболее распространенной причиной перегрева - накопление пуха ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ: и пыли в машине. Редовно очищайте пылесосом вентиляционные отверствия, а перед этим обязательно отключите прибор от электрической сети. • Никогда не трогайте прибор мокрыми руками – существует опасность ВНИМАНИЕ! для...
  • Página 13 Важно: В случае рекламации и/или нарушения ваших прав потребителя, ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ пожалуйста, свяжитесь с поставчиком этого прибора на указанных МЕХАНИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ адресах или через интернет страницу компании: www.tesy.com Инструкции по защите окружающей среде Режимы работы Старые электроприборы содержат ценные материалы и поэтому нельзя...
  • Página 14 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Перед тем, как обратиться в Центр обслуживания клиентов, просмотрите советы в таблице ниже: ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Прибор не работает Нет питания в сети. Включите вилку в розетку и проверьте положение Убедитесь, что прибор подключен к электрической розетке переключателя ON / OFF (включить / выключить). и...
  • Página 15 ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ТА ІНСТРУКЦІЇ ПО пилу в приладі. Регулярно очищуйте пилососом вентиляційні отвори, а ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ: перед цим обов‘язково відключіть прилад з електричної мережі. • Ніколи не чіпайте прилад мокрими або вологими руками - існує небезпека для життя! • Розетки...
  • Página 16 ), після чого поверніть регулятора і установіть споживача, будь ласка, зверніться до постачальника цього приладу на на бажану ступінь / від 1 до 6 /, враховуючи наступне співвідношення вказані адреси або через Інтернет сторінку компанії: www.tesy.com ступенів: (fig. 4) Інструкції з охорони навколишнього середовища...
  • Página 17 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим, як звернутися в Центр обслуговування клієнтів, перегляньте поради в таблиці нижче ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ Прилад не працює Немає живлення в мережі. Увімкніть вилку в контакт і перевірте положення перемикача Переконайтеся, що Прилад підключено до електричної ON / OFF (ввімкнути/ вимкнути). розетки...
  • Página 18 VAŽNE MJERE OPREZA SIGURNOSNE UPUTE: pogrešno postavljen postoji opasnost od požara. • Postavite mrežni kabel tako da ne ometa kretanje ljudi i da se na njega ne hoda! Koristite samo odobrenu produžne kabele koje su prikladni za uređaj, tj. da imaju znak sukladnosti! •...
  • Página 19 6 – maksimalni režim / za održavanje VISOKE temperature u prostoriji / ovaj način Smjernice za zaštitu okoliša se preporučuje kada je vam potrebna maksimalno visoka temperatura u prostoriji...
  • Página 20 • ВАЖНЕ МЕРЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И УПУТСТВА ЗА Обратите пажњу! Излаз ваздуха се загрева током рада (више од 100°С) • БЕЗБЕДНОСТ: Ако одлучите да престанете да користите уређај овог типа, препоручљиво је да буде22. неупотребљив, и исећи кабл након што искључите мрежу. Такође се препоручује све опасности повезане са апаратом...
  • Página 21 као што је описано у овом упутству, уређај ће обезбедити дугогодишњи Важно: У случају тужбе и/или кршења Ваших права као корисник, корисни рад. молим обратите се добављачу овог апарата на наведеним адресама или преко сајта компаније: www.tesy.com УПУТСТВО ЗА УПОРАБУ Упуте за заштиту природне околине МЕХАНИЧКО УПРАВЉАЊЕ...
  • Página 22 УКЛАЊАЊЕ НЕИСПРАВНОСТИ Пре него што се обратите Корисничком центру за помоћ, погледајте савете у табели доле. ПРОБЛЕМ РАЗЛОГ РЕШЕЊЕ Уређај не ради. Нема електричне струје.Уверите се да је уређај укључен у Утакните утикач у утичницу и проверите положај прекидача електричну утичницу и утичница ради. ON/OFF (укључен/искључен).
  • Página 23 ВАЖНИ МЕРКИ И УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ: Никогаш не влечете го кабелот флекс или самиот уред при исклучување од мрежата. • Да обрнат внимание! Издувниот воздух се загрева за време на работа • (до повеќе од 100°С). ВНИМАНИЕ: • • Ако одлучите да престанете да го користите апаратот од овој тип, Прочитатеј...
  • Página 24 уред на наведените адреси или преку интернет страницата на во положбата „I“ (Вклучено ), потоа свртете го регулаторот на саканата компанијата: www.tesy.com степен / од 1 до 6 / како мерите следново сооднос во степени: (fig. 4) Упатства за заштита на животната средина...
  • Página 25 ОТСТРАНУВАЊЕ НА ДЕФЕКТИ Пред да контактирате со Центарот за услуги на клиентите, разгледајте ги советите во табелата подолу: ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредот не работи Нема напојување од мрежата. Приклучете го приклучокот во контакт и проверете ја Осигурете се дека уредот е вклучен во контакт и положбата...
  • Página 26 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: spojené s jednotkou boli zaistené, a to najmä pre deti, ktoré by sa mohli s amortizovaným spotrebičom hrať. • Upozornenie: Nepoužívajte tento prístroj spolu s programátorom, časovým spínačom alebo iným zariadením, ktoré ho automaticky zapne, POZOR: lebo ak je jednotka nesprávne zakrytá, či nesprávne umiestnená...
  • Página 27 3 (VOLUME 3). práv obráťte sa na dodávateľa jednotky ukázanou adresou alebo • webovou stránkou výrobcu: www.tesy.com Vo vlhkých priestoroch (kúpeľne a kuchyne) napájací zdroj musí byť Informácia o likvidácii opotrebovaného elektrického umiestnený vo výške minimálne 25 cm od podlahy.
  • Página 28 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Skôr, ako sa spojíte s Klientským centrom, venujte pozornosť radám v tabuľke nižšie. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Zariadenie nefunguje Nie je pripojenie k sieti. Pripojte zástrčku so siete a skontrolujte pozíciu na prepínači ON/ Uistite sa, že zariadenie je pripojené do siete a elektrický kontakt OFF (zapnutý/vypnutý).
  • Página 29 • POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI IN VARNOSTNA Pozor: ne uporabljajte te naprave s programatorjem, tajmerjem ali z NAVODILA: drugo opremo za avtomatični vklop prenosni električni konvektorski grelec, saj lahko pride do požara, če je naprava pokrita ali nepravilno postavljena. • Kabel naprave naj bo položen tako, da ne moti gibanja ljudi in se ga POZOR: ne pohoja! Uporabljajte samo odobrene električne podaljške, ki so •...
  • Página 30 6 – maksimalna funkcija /za vzdrževanje visoke temperature v prostoru/ Navodila za pravilno odlaganje priporočamo, da se ta funkcija uporablja, kadar želite doseči najvišjo...
  • Página 31 • WAŻNE INFORMACJE ORAZ INSTRUKCJE, DOTYCZĄCE Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi rękami - zagrożenie życia! • BEZPIECZEŃSTWA: Gniazdka musi być dostępne w każdej chwili, tak, żeby w razie konieczności można było jak najszybciej wyjąć wtyczkę! Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający lub same urządzenie w celu odłączenia od zasilania.
  • Página 32 Ważne: W przypadku roszczenia i / lub naruszenia Twoich praw konsumenta, STEROWANIE MECHANICZNE skontaktuj się z dostawcą tego urządzenia na ukazanych adresach lub za pośrednictwem strony internetowej firmy: www.tesy.com Tryby robocze Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Włącz przenośny elektryczny grzejnik konwektorowy, naciśnij przycisk do Stare urządzenia elektryczne zawierają...
  • Página 33 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z Centrum Obsługi Klienta przejrzyj porady w poniższej tabeli. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Urządzenie nie działa Brak zasilania sieciowego. Podłącz wtyczkę do gniazdka i sprawdź położenie przełącznika Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do gniazdka ON/OFF (włączony / wyłączony).
  • Página 34 DŮLEŽITÁ OCHRANNÁ OPATŘENÍ A A BEZPEČNOSTNÍ rizika plynoucí z vyřazeného výrobku, obzvláště pro děti, které by si mohly s POKYNY: vyřazeným zařízením hrát. • Pozor: Nepoužívejte zařízení s programátorem, počítadlem nebo jiným přístrojem, který jej automaticky zapíná, protože v případě, že je zařízení pokryto nebo nesprávně...
  • Página 35 3 / 4 / 5 – komfortní režim / udržuje přiměřenou teplotu v místnosti / tento režim uvedené adrese nebo na internetových stránkách podniku: www.tesy. je vhodný pro udržování relativně vysoké komfortní denní teploty v místnosti.
  • Página 36 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: elhárítani, különösen a gyerekek számára, akik a tönkrement berendezést (készüléket) játéknak használhatnák. • Figyelem: Ne használja a készüléket programozóval, számlálóval vagy más olyan VIGYÁZAT: készülékkel, ami automatikusan bekapcsolja, mivel ha a készülék le van takarva •...
  • Página 37 3 / 4 / 5 – kellemes üzemmód (mérsékelt hőmérséklet megtartása a helyiségben) www.tesy.com. Viszonylag magas kellemes nappali hőmérséklet fenntartására ajánlatos a helyiségben. A környezetvédelemre vonatkozó utasítások A régi elektromos berendezések értékes anyagokat tartalmazhatnak, ezért nem szabad őket a 6 –...
  • Página 38 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ κίνδυνος για τη ζωή! • ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Η πρίζα πρέπει να είναι ανά πάσα στιγμή προσβάσιμη για να μπορεί το β σμα να τραβηχτεί κατά ανάγκη όσο δυνατόν γρηγορότερα! Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια την συσκευή για να βγάλετε το ΠΡΟΣΟΧΉ: φις...
  • Página 39 ), και στη συνέχεια περιστρέψτε το ρυθμιστή στο προμηθευτή αυτής της συσκευής στις διευθ νσεις που αναφέρονται ή επιθυμητό επίπεδοпо (από 1 έως 6) λαμβάνωντας υπόψη την ακόλουθη αναλογία: μέσω της ιστοσελίδας της εταιρείας: www.tesy.com (fig. 4) Περιβαλλο τικές απαιτήσεις...
  • Página 40 ΠΙΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΉ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΩΝ Πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών, δοκιμάστε τις συμβουλές επίλυσης προβλημάτων στον παρακάτω πίνακα. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή δε λειτουργεί Δεν υπάρχει τροφοδοσία ρε ματος. Συνδέστε το φις σε μια πρίζα και ελέγξτε τη θέση του διακόπτη Βεβαιωθείτε...
  • Página 41 PRECAUCIONES IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE que lo desconecte de la red eléctrica y corte el cable de alimentación para SEGURIDAD: hacer el convector eléctrico portable inútil. Tome medidas para preservar de daños a los niños que podrían utilizar el aparato amortizado para juegos. •...
  • Página 42 3mm. eléctrico portable, utlizando las direcciones indicadas o la página web: Felicitaciones por escoger el convector eléctrico portable CN04. Este producto www.tesy.com propone calefacción en el invierno y permite obtener una temperatura Instrucciones para conservar el medio ambiente agradable de la habitación según las necesidades individuales.
  • Página 43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente, revisar los consejos en la tabla a continuación: PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El dispositivo no funciona No hay alimentación eléctrica. Conecte el enchufe a una toma de corriente y verifique la Asegúrese de que el dispositivo esté...
  • Página 44 MEDIDAS DE PREVENÇÃO E INSTRUÇÕES DE perigo de morte! • SEGURANÇA: O acesso à tomada deve ser fácil para permitir desligar a ficha a qualquer momento, quando necessário, e o mais rápido possível! Nunca puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para o desligar da rede elétrica. •...
  • Página 45 Modos de funcionamento presente aparelho comunicando aos endereços indicados ou através da página de Internet da empresa: www.tesy.com Ligue o aquecedor convector elétrico portátil, carregue na Chave em posição Indicações para a proteção do meio ambiente “I”...
  • Página 46 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de entrar em contato com o Centro de atendimento ao cliente, consulte as dicas e conselhos apresentados na tabela abaixo. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho não funciona Não há fonte de alimentação da rede elétrica. Conecte o contato à tomada e verifique a posição do interruptor ON/OFF (ligado/desligado).
  • Página 47 PROVVEDIMENTI IMPORTANTI DI PREVENZIONE ED spina possa essere staccata in caso di necessità, il più presto possibile! Non ISTRUZIONI DI SICUREZZA: tirate mai il cavo di alimentazione neanche l’apparecchio stesso quando lo staccate dalla presa di corrente. • Fate attenzione! L’aria d’uscita si riscalda durante il funzionamento (fino a più...
  • Página 48 “I” (Acceso ), poi fate girare il regolatore al grado voluto da voi /da 1 compagnia: www.tesy.com a 6/, rendendovi conto del seguente rapporto dei gradi: (fig.4) Indicazioni di protezione dell’ambiente * –...
  • Página 49 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare il Centro assistenza clienti, consultare i suggerimenti riportati nella tabella seguente: PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L’apparecchio non funziona. Nessuna alimentazione di rete. Inserire la spina in una presa e controllare la posizione dell’interruttore ON / OFF (acceso / spento)! Assicurarsi che l‘apparecchio sia collegato e che la presa elettrica funzioni.
  • Página 50 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN UND das Gerät gegen irgendwelche Oberfläche nicht. Alle Gegenstände müssen SICHERHEITSANWEISUNGEN: mit Abstand von 1 Meter vom Gerät vorne und seitlich sein. • Am häufigsten liegt die Ursache für das Überhitzen des Gerätes im Ansammeln von Flaum und Staub im Gerät. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit dem Staubsauger regelmäßig, indem Sie VORSICHT: verbindlich das Gerät aus dem Stromnetz trennen-.
  • Página 51 Verbraucher treten Sie bitte mit dem Lieferanten dieses Gerätes in Betriebsmodi Kontakt an die angegebenen Adressen und auf der Internetseite der Gesellschaft: www.tesy.com Schalten Sie den Tragbare elektrische Konvektorheizung ein, drücken Sie den Hinweise für Umweltschutz Knopf in Stellung “I” (Eingeschaltet ), dann drehen Sie den Regler auf den von Ihnen gewünschten Grad /von 1 bis 6/, indem Sie das folgende Verhältnis...
  • Página 52 FEHLERBEHEBUNG Lesen Sie bitte die Vorschläge in der unterstehenden Tabelle, bevor Sie das Kundenbetreuungszentrum zu kontaktieren: PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose ein und überprüfen Sie die Position des EIN / AUS-Schalters. Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist und die Steckdose funktioniert.
  • Página 53 MENTIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE ventilation apès avoir obligatoirement débrancher l’appareil. • SÉCURUTÉ: Ne jamais toucher l’appareil avec des mains humides - risque de la vie! • La prise de courant doit être accessible à tout moment pour pouvoir débrancher l’appareil le plus rapidement en possible cas de besoin.Ne jamais débrancher l’appareil de la prise de courant en tirant le cordon ATTENTION: d’alimentation ou l’appareil même.
  • Página 54 à profiter de toutes ses posibilités pendant de longues anées. l’adresse mentionnée ou via la page web de la société: www.tesy.com MODE D‘EMPLOI Protection de l‘environnement Les appareils éléctriques sont conçus et fabriqués avec des matériaux et des com-...
  • Página 55 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de contacter notre Centre de service client, veuillez consulter le tableau ci-dessous: PROBLÈME CAUSE SOLUTION L‘appareil ne fonctionne pas Pas d’alimentation du réseau électrique. Assurez-vous que Branchez la fiche dans une prise de courant et vérifiez la position l‘appareil est bien branché...
  • Página 56 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: tildækket eller anbragt på det forkerte sted, er der risiko for brand. • Placer netledningen, så den ikke står i vejen og ikke betrædes! Brug kun godkendte forlængerledninger, der er egnede til apparatet, dvs. de skal have et overensstemmelsesmærke! •...
  • Página 57 Vigtigt: I tilfælde af reklamation eller overtrædelse af dine forbrugerrettigheder skal du kontakte apparatets leverandør på de 6 – maximum drift /opretholder en HØJ temperatur i rummet/ anbefales hvis du angivne adresser eller via firmaets hjemmeside:www.tesy.com vil have den højeste mulige rumtemperatur Anvisninger om beskyttelse af miljøet Vigtigt: Cifrene på...
  • Página 58 • SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS IR SAUGOS Įdėkite maitinimo laidą taip, kad jis neturi trukdyti žmonių judėjimui, ir INSTRUKCIJOS: kad negali būti vaikščiojo. Naudokite tik aprobuotus ilgintuvus, tinkančius įrenginiui, kadangi jie turi atitikties ženklą! • Niekada neperstatykite įrenginio, tempdami už laido, taip pat nenaudokite daiktams pernešti! DĖMESIO: •...
  • Página 59 Svarbu: Tuo atveju, jej turite pretenziją ir / ar Jūsų vartotojo teisės yr pažeisti , prašome susisiekti su savo produkto tiekėją - nurodytais 3 / 4 / 5 – komfortiškas režimas (skirtas palaikyti temperatūrą patalpoje). Šį adresais, arba taikant bendrovės interneto svetainė: www.tesy.com režimą rekomenduojama naudoti palaikant pakankamai aukštą komfortišką Aplinkosauginiai nurodymai dienos temperatūrą...
  • Página 60 SVARĪGI PASĀKUMI AIZSARDZĪBAI UN DROŠĪBAS neizmantojamu, pēc atvienošanas no tīkla, nogrieziet vadu. Ieteicams visas INSTRUKCIJA: bīstamības, kas ir saistītas ar ierīci, neitralizēt, sevišķi tās, kas ir saistītas ar bērniem, kas var izmantot amortizēto ierīci savām spēlēm. • Uzmanību: nelietojiet šo ierīci kombinācijā ar programatoru, skaitītāju vai ar citu iekārtu, kas to automātiski ieslēdz/izslēdz, jo ja ierīce ir apsegta vai UZMANĪBU: nepareizi novietota, ir iespējams ugunsgrēks.
  • Página 61 šīs ierīces piegādātāju uz norādītajām uzturēt telpā noteiktu temperatūru enerģijas ekonomijas apstākļos. adresēm vai uzņēmuma mājas lapā: www.tesy.com 3 / 4 / 5 – komfortablais režīms / normālas temperatūras uzturēšana telpā / dotais Norādījumi apkārtējās vides aizsardzībai režīms atļauj uzturēt telpā...
  • Página 62 • OLULISED PREVENTIIVSED MEETMED JA Tähelepanu: Ärge kasutage seadet programmaatoriga, loendajaga või OHUTUSJUHENDID: muu seadisega, mis lülitab seadme automaatselt sisse, kuna kui seade on kaetud või ebaõigesti pandud on olemas tulekahjuoht. • Pange voolujuhe nii, et see inimeste liikumist ei takistaks ja selle peale ei saaks astuda! Kasutage ainult lubatud pikendusjuhtmed, mis sobivad TÄHELEPANU: seadmele ehk neil on vastavuse mark!
  • Página 63 (kuni 26 kraadini). võtke ühendust selle seadme tarnijaga toodud aadressidel või ettevõtte NB: Temperatuuri regulaatori numbrid ei vasta konkreetsele temperatuuri saidil: www.tesy.com väärtusele toas, vaid temperatuuri ja regulaatori näidu vastavuse praktiliseks Juhendid miljöö säästmise kohta salvestamiseks. Peenseadistuseks võib ka termomeetrit kasutada ruumi Vanad elektriseadmed sisaldavad väärtuslikke materjale ja selle pärast ei tohi neid...
  • Página 64 • BELANGRIJKE BESCHERMINGSMAATREGELEN EN Het stopcontact moet te allen tijde toegangbaar zijn teneinde de stekker VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN: mogelijk snelst te kunnen uitgeschakeld zijn indien nodig! De stroomkabel of het toestel nooit trekken bij het uitschakelen uit het stopcontact. • Let op! De uitgaande lucht wordt verhit tot meer dan 100°C tijdens de werking van het toestel.
  • Página 65 Opmerking: In geval van aanspraak en/of schending van uw MECHANISCHE BEDIENING gebruikersrechten, neem contact op met de leverancier van dit toestel op de aangegeven adressen of op de website van het bedrijf: www.tesy. Werkmodussen Schakel de draagbare elektrische convectorkachel in, druk op de Schakelaar Instructies voor milieubescherming tot positie “I”...
  • Página 66 STORINGEN VERHELPEN Voordat u contact opneemt met de Klantenservice, raadpleeg de adviezen in het schema onderaan STORING OORZAAK OPLOSSING Het toestel werkt niet Er is geen stroomtoevoer. Steek de stekker in het stopcontact en controleer de ON/OFFknop Verzeker u ervan dat de stekker van het toestel in het (in-/uitgeschakeld) stopcontact gestoken is en dat het stopcontact werkt.
  • Página 72 TESY Ltd. ТЕСИ ООД Shumen, 9700, 48 Blvd. Madara, 9701 гр. Шумен, бул. Мадара 48, PHONE: +359 54 859 129, PHONE: +359 54 859 129, office@tesy.com office@tesy.com...