EN
Winglight Indicating: When the scooter is on, press the left or right winglight button, then the corresponding winglight and the
8
indicator on the control panel will blink. Meanwhile, the buzzer will respond at the same frequency. Press the button again to
turn off the winglight.
FR
Voyant latéral indiquant : Lorsque la trottinette est opérationnelle, appuyez sur le bouton de voyant latéral gauche ou droit,
le voyant latéral correspondant et l'indicateur du panneau de contrôle clignoteront. En même temps, le buzzer répondra à la
même fréquence. Appuyer sur le bouton pour éteindre le voyant latéral.
Indicador de la luz del intermitente: Cuando el patinete eléctrico está encendido, pulse el botón izquierdo o derecho de la luz
ES
del intermitente, la luz del intermitente correspondiente y el indicador del panel de control parpadearán. Mientras tanto, el
timbre responderá a la misma frecuencia. Vuelva a pulsar el botón para apagar la luz del intermitente.
Использование указателей поворота: когда самокат включен, нажмите левую или правую кнопку включения указателя
RU
поворота — начнет мигать соответствующий указатель поворота и индикатор на панели управления. При этом, с той же
частотой будет срабатывать звуковой сигнал. Нажмите кнопку еще раз, чтобы выключить указатель поворота.
KO
윙라이트 표시 : 스쿠터가 켜져 있을 때 왼쪽 또는 오른쪽 윙라이트 버튼을 누르면 해당 윙라이트와 제어판의 표시등이 깜박
입니다 . 한편 부저는 동일한 빈도로 반응합니다 . 버튼을 다시 누르면 윙라이트가 꺼집니다 .
AR
مؤشر ضوء الجناح: عندما يكون السكوتر قيد التشغيل، اضغط على زر ضوء الجناح األيسر أو األيمن، ثم سيومض ضوء الجناح والمؤشر المطابق على لوحة التحكم. يف
NL
Richtingaanwijzer aangeven: Als de step aan staat, druk op de linker of rechter richtingaanwijzerknop dan zal de bijbehorende
richtingaanwijzer en het lampje op het bedieningspaneel gaan knipperen. Ondertussen zal de zoemer op dezelfde frequentie
reageren. Druk nogmaals op de knop om de richtingaanwijzer uit te zetten.
UA
Ліхтар вказує на наведене далі: коли самокат увімкнений, натисніть кнопку лівого або правого ліхтаря, після цього будуть
блимати відповідний ліхтар та індикатор на панелі керування. У цей час буде реагувати зумер на одній і тій самій частоті.
Щоб вимкнути ліхтар, натисніть кнопку повторно.
PT
Indicador da luz de asa: quando a trotinete estiver ligada, prima o botão da luz de asa esquerda ou direita, em seguida, a luz
de asa correspondente e o indicador no painel de controlo irá piscar. Enquanto isso, campainhão aviso sonoro responderá na
mesma frequência. Prima o botão novamente para desligar a luz de asa.
18
.الوقت نفسه، سوف يستجيب الجرس بنفس الوتيرة. اضغط على الزر مرة أخرى إليقاف تشغيل ضوء الجناح
EN
Inflation: When the inflation icon is on, it means that it is time to maintain the tires. Check the tire pressure and inflate the tires
9
immediately to avoid tire damage caused by inadequate tire pressure. The recommended tire pressure is 45–50 psi.
Note: After performing maintenance, follow the instructions in the app to disable the inflation reminder.
FR
Gonflement : Lorsque l'icône de gonflement est allumée, cela signifie qu'il est temps d'entretenir les pneus. Vérifier la pression
des pneus et les regonfler immédiatement afin d'éviter toute défaillance de pneu liée à une pression des pneus inadéquate. La
pression recommandée pour les pneus est de 45–50 psi.
Remarque : Après avoir effectué l'entretien, suivez les instructions dans l'application pour désactiver le rappel de gonflement.
Inflado: Cuando el icono de inflado está encendido, significa que es el momento de hacer el mantenimiento de los neumáticos.
ES
Compruebe la presión de los neumáticos e ínflelos inmediatamente para evitar daños en los neumáticos causados por una
presión inadecuada. La presión recomendada de los neumáticos es de 45–50 psi.
Nota: Después de realizar el mantenimiento, siga las instrucciones de la aplicación para desactivar el recordatorio de inflado.
RU
Внутреннее давление: Когда горит значок внутреннего давления, это означает, что пора провести техническое
обслуживание шин. Проверяйте давление в шинах и незамедлительно подкачивайте их, во избежание повреждения
шин из-за недостаточного в них давления. Рекомендуемое давление в шинах составляет 45–50 фунтов/кв. дюйм.
Примечание: После выполнения технического обслуживания, следуйте инструкциям в приложении, чтобы отключить
напоминание о накачке воздухом.
KO
공기 주입 : 공기 주입 아이콘이 켜져 있으면 타이어를 관리할 시기가 되었다는 의미입니다 . 타이어 공기압을 점검하고 즉시 타
이어에 공기를 주입하여 부적절한 타이어 공기압으로 인한 타이어 손상을 방지하세요 . 권장 타이어 공기압은 45 에서 50 psi
입니다 .
안내 : 유지 관리를 수행한 후 앱의 지침에 따라 공기 주입 알림을 비활성화하세요 .
النفخ: عندما تكون أيقونة النفخ مضيئة، فهذا يعني أن الوقت قد حان لصيانة اإلطارات. تحقق من ضغط اإلطارات وقم بنفخ اإلطارات على الفور لتجنب تلف اإلطار الناجم
AR
Oppompen: Als het oppomp-pictogram brandt, betekent dit dat het tijd is om de banden te onderhouden. Controleer de
NL
bandenspanning en pomp de banden meteen op om te voorkomen dat de banden beschadigd worden wegens een onjuiste
bandenspanning. De aanbevolen bandenspanning is 45–50 psi.
Opmerking: Volg na het uitvoeren van het onderhoud de instructies in de app om het herinneringsbericht voor oppompen uit te
schakelen.
UA
Накачування: Коли піктограма накачування світиться, це означає, що настав час обслуговувати шини. Перевірте тиск в
шинах і негайно накачайте шини, щоб уникнути пошкодження шин через недостатній тиск. Рекомендований тиск у шинах
складає 45–50 фунтів на квадратний дюйм.
Примітка: Після виконання технічного обслуговування дотримуйтесь інструкцій у програмі, щоб вимкнути нагадування
про інфляцію.
PT
Inflação: Quando o ícone de inflação está aceso, significa que é hora de fazer a manutenção dos pneus. Verifique a pressão dos
pneus e encha os pneus imediatamente para evitar danos aos pneus causados por pressão inadequada dos mesmos. A pressão
dos pneus recomendada é de 45–50 psi.
Nota: Depois de fazer a manutenção, siga as instruções na aplicação para desativar o lembrete de inflação.
.عن الضغط غير الكايف يف اإلطار. ضغط اإلطارات الموصى به هو 54–05 رطال ً لكل بوصة مربعة
.مالحظة: بعد إجراء الصيانة، اتبع التعليمات يف التطبيق لتعطيل تذكير النفخ
19