Descargar Imprimir esta página

Sharp OPTONICA RP-9100H Manual De Manejo página 17

Plato giratorio estereo controlado por microelaborador

Publicidad

OPERATION
BEDIENUNG
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
Nota:
El microelaborador
podria funcionar en forma
anormal debido a la interferencia estatica.
Para corregir tal fenémeno, habra que apagar el
interruptor de corriente poniénolo en la posi-
Note:
Le micro-ordinateur pourrait fonctionner anor-
malement a cause de |'interférence statique.
Pour
corriger
cela,
poussez
le commutateur
d'alimentation sur la position OFF, Poussez le
Zur Beachtung:
Der Mikroprozessor
kann wegen der statischen
' Note:
:
The
microprocessor
may
function
abnormally
due to static interference.
To correct, push power switch to OFF, Push to
ON,
Interferenz anomal funktionieren.
Zum
Richtigen, den Ein-Aus-Schalter auf OFF
{Aus)
niederdriicken.
Auf
ON
(Ein)
mieder-
Speeds
are
automatically
selected
as
a
record
is placed
on
the
platter.
it is
'necessary
to
preset
and
calibrate
the
speeds
before
use, When
Quartz
Crystal
Button
(QUARTZ)
is engaged and indica-
tor illuminated speed adjustments do not
function,
The
Pitch
Control
will adjust
platter for non-standard record speeds.
1. Push
Power Switch
(POWER)
to ON.
driicken. Erneut betrieben.
sur la position
ON.
Démarrez
de nouveau
la
lecture,
cién "OFF"
y encenderlo
poniendo el mismo
en la posicién "ON'', Luego, volver a empezar
la ejecucién.
Speed Adjustment
/ Drehzahleinstellung / Réglage de la vitesse / Ajuste de la velocidad
Die
Drehzahlen
werden
automatisch
gewahit,
wenn
eine Schallplatte
auf den
Plattenteller gelegt wird. Zunadchst miissen
jedoch
die Drehzahlen voreingestellt und
geeicht
werden.
Wenn
der Quarzkristall-
schaiter (QUARTZ) eingerastet ist und die
entsprechende
Anzeige
aufleuchtet,
sind
keine Drehzahleinstellungen mdglich, Mit
Hilfe
des
Knopfes
fiir Drehzahl-Feinein-
stellung kann die Plattentellerdrehung auf
nicht
der
Norm
entsprechende
Schall-
plattendrehzahlen eingesteilt werden,
4. Den
Ejin-Aus-Schalter
(POWER)
auf
"ON" (Ein) niederdriicken.
2. Check
the
Quartz
Crystal
Button
(QUARTZ)
for OFF
— Indicator not
illuminated,
3. Operate
Speed
Selection
Buttons
(SPEED)
— either 33-1/3"
or "45",
4, Operate Cueing Button (CUE) to raise
the tonearm,
5. Start
platter
revolving
by
swinging
tonearm
over the platter. Pitch Indica-
tor registors speed discrepancy — '+'
fast: "—"' slow,
2. Sicherstetlen,
da&
der
Quarzkristall-
schalter (QUARTZ)
auf "OFF"
(Aus)
steht
und
die entsprechende
Anzeige
nicht aufleuchtet.
;
3. Eine der Drehzahlwahltasten (SPEED),
d.h.
entweder
"33-1/3"
oder
'45',
niederdriicken.
4, Die Tonarmlifttaste
(CUE)
betatigen,
um den Tonarm anzuheben,
Les
vitesses
sont
automatiquement
sélectionnées quand un disque est posé sur
le plateau, il est nécessaire de prérégler et
de calibrer
ta vitesse
avant
l'utilisation.
Quand
le bouton
du Quartz (QUARTZ)
est enfoncé et quand le témoin est allumé,
les réglages de la vitesse ne fonctionnent
pas.
La commande
de régtage fin de la
vitesse réglera le plateau pour les vitesses
des disques anormaux,
1. Poussez le commutateur d'alimentation
(POWER) sur ta position ON,
Las velocidades
se seleccionan
en forma
automatica
cuando
se
coloca
un
disco
sobre
el platillo.
Es necesario
prefijar y
verificar
las velocidades
antes
del
uso.
Cuando se accione el botén de cristal de
cuarzo
(QUARTZ) y se ilumine el indica-
dor,
no
funcionarad
la regulacién
de
la
velocidad. El control de regulacién exacta .
de la velocidad ajustara el platillo para las
velocidades de los discos no estandar.
1. Poner
el
interruptor
de
corriente
(POWER)
en la. posicién "ON" apre-
tandolo.
2. Wérifiez
que
le
bouton
du
quartz
(QUARTZ)
soit sur la position OFF —
le témoin est éteint.
3. Commandez
les boutons
de sélection
de la vitesse (SPEED) — soit "33-1/3"
soit "45",
4. Commandez
le bouton de mise en pile
(CUE) pour lever te bras de pick-up.
5. Den
Tonarm
iiber
die
Schallplatte
bewegen,
wobei
sich der Plattenteller
zu
drehen
beginnt.
Die
Anzeige
fiir
Drehzahi-Feineinstellung
zeigt etwaige
Drehzahlabweichungen
an
("4
=
hdhere
Drehzahl,
"—''
=
niedrigere
Drehzahl).
5. Démarrez
ta rotation
du
plateau
en
portant Je bras de pick-up au-dessus du
plateau.
Le témoin
du réglage de la
vitesse
enregistre
la
différence
de
vitesse; ''+'' = rapide et "—"' lent.
2. Ver que el botdn de cristal de cuarzo
(QUARTZ)
esté en la posicién "OFF"
(apagado) — el indicador no esta ifumi-
nado.
3. Accionar los botones de seleccion de la
velocidad
(SPEED)
"33-1/3"
o
"45".
4, Accionar el botoén de colocacién (CUE)
para hacer alzar el brazo sonoro.
5, Empezar
a dar vueltas
al platillo ha-
ciendo correr el brazo sonoro sobre el
platillo,
El
indicador
de
regutacién
exacta de la velocidad marca la discre-
pancia
de velociadad
"+"
rapido:
"—" lento,
16

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Optonica rp-9100hb