2. Place record on platter. Spindle adap-
tor may be needed for 45 rpm records.
Speed selection is automatically made
for standard sized records. Non-stand-
ard speeds will require manual
setting.
3. Push Play Button (PLAY) and tonearm
swings over to the edge of record and
descends,
4. Mode
indicator
shows
program
item
number, (if programmed).
5, Unless
pre-set
for repeat
playing
the
tonearm
returns to its rest, and platter
stops after final item on program or at
end of completed record,
Repeat Playing
Repeat
playing
can
operate
for
entire
record
or APMS
program
play; and also
for continuous or for a pre-set number of
repetitions for above modes.
1. Complete either Automatic Play Proce-
dure, see
page
17
or APMS
Program
Selection
Procedure,
see
page
20
as
desired.
2. Eine Schailplatte auf den Plattentelier
fegen, Fir 45U/min-Schaliplatten kann
das mitgelieferte Zwischenstitck erfor-
derlich sein. Bei Schallplatten normaler
GréRe
erfolgt die Drehzahiwahi
auto-
matisch,
Bei Schalfplatten
mit
nicht
der Norm
entsprechenden
Drehzahlen
muB
die
Ejinstellung
vorgenommen
werden,
2. Placez
un
disque
sur
le
plateau.
L'adaptateur du mandrin est nécessaire
pour des disques 45 tous. La sélection
de ia vitesse est automatiquement faite
pour les disques de dimension normale.
Les vitesses anormales
nécessitent un
réglage manuel.
3. Die
Abspieltaste
(PLAY)
driicken;
dabei
wird
der
Tonarm
wber
den
Schallplattenrand
bewegt
und auf die
Platte abgesenkt.
4. Die Betriebsartenanzeige zeigt (bei Pro-
grammierung)
die Musikstiickzahl
des
Programmes an.
5. Auer bei Einstellung auf wiederhoites
Abspielen
kehrt der Tonarm
zur Ton-
armstiitze
zuriick und der Plattentel-
fer kommt
nach Abspielen des letzten
Musikstiickes der Programmes bzw, am
Plattende zum Stillstand.
;
Wiederholtes Abspielen
Es ist moglich, entweder die ganze Schall-
platte oder nur das APMS-Programm
fort-
faufend oder beliebig oft wiederholt abzu-
spielen.
1. Das Geraét wunschgeméR entweder auf
automatisches
Abspielen
(siehe
Seite
17) oder
auf
APMS-Programmwah!}
{siehe Seite 20) einstellen.
3. Poussez
le bouton de lecture (PLAY)
et glisser le bras de pick-up sur le bord
du disque et baissez-le.
4. Le témoin de mode indique te numéro
de
Iarticle
du
programme,
(s'il est
programmé).
5. A
moins
que
I'apparei!
ne
soit pro-
grammé
pour Je lecture par répétition,
le bras de pick-up
retourne
sur son
appui et le plateau s'arréte, au dernier
article du programme
ou 4 la fin du
disque,
2. Colocar
un
disco
sobre
el piatillo,
Cuando
se
escuchen
discos
de
45
r.p.m., sera necesario usar el adaptador
para los mismos. La seleccién de velo-
cidad se hace en forma automatica para
discos de tamajfio corriente. Cuando se
quiera escuchar discos con velocidades
no
estandar,
habré
que
recurrir a fa.
regulacién de fa velocidad manual,
wo
Apretar el botén de ejecucién (PLAY).
El brazo
sonoro
entonces
se movera
hacia encima dei borde de! disco y se
depositara sobre el disco,
4, Ef indicador
de modalidad
indica el
numero
del articulo de programa, (si
esta programado).
5. A no ser que se trate de la prefijacion
para
la ejecucién
repetida,
el brazo
sonoro vuelve a su apoyo parandose de
dar
vueltas
ef
platillo
después
del
Ultimo
articufo
registrado
en el pro-
grama 0 cuando se termina el disco,
Lecture par répétition
La
lecture
par
répétition
peut
étre
effectuée pour la totalité d'un disque ou
pour fa lecture d'un programme
APMS et
aussi pour
les répétitions en continu ou
pour
un
nombre
préréglé de répétitions
dans les modes ci-dessus,
1. Effectuez
entiérement
le procédé
de
lecture automatique
(voir page 17) ou
le procédé de sélection du programme
APMS (voir page 20) au choix,
Ejecucion repetida,
Se
podré
hacer
funcionar
la ejecucién
repetida
cuando
se
quiera
escuchar
un
disco entero o hacer la ejecucién del disco
por medio del programa
APMS
en forma
continua
0 para un nimero
prefijado de
repeticiones en las modalidades de arriba.
1. Llevar a cabo por completo el procedi-
mento
de
la ejecuciédn
automatica,
véase en la pagina 17, o ef procedimien-
to de la seleccién de programas, véase
en ja pagina 20 como se desee,
+
18