Página 1
Instrukcja użytkowania Prosimy uważ n ie przeczytać instrukcję ! S. 38-43 Инструкция по эксплуатации Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации! C. 44-49 __________________________________________________________________________ Declaration of Conformity P. 50/51 Product Info AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany ___________________________________________________________________________________________...
Página 2
Es empfiehlt sich, mit den Kabeln Tropfschlaufen zu bilden, um zu verhindern, dass evtl. an Kabeln entlang laufendes Wasser in Steckdosen gelangt. Die elektrischen Daten des Ocean Clear müssen mit den Daten des verwendeten Netzteiles (12 V DC) übereinstimmen. Sie finden diese Daten auf den Typenschildern.
Página 3
Aufhängungen Schrauben Montagewinkel Gummistopfen Schwimmerschalter mit Halterung und Montageschraube Verschlusskappe für Pumpenmontage Aufwickelspule Vlieshalter Vliesrolle 10. Motor 11. Verbindungsstange 12. Filtergehäuse 13. Filtereinsatz Am Filtergehäuse (12) müssen die Aufhängungen (1) entsprechend der gewünschten Anbringung im Filterbecken montiert werden. Man kann den Filter mit der schmalen Seite anhängen, dann werden die Aufhängungen direkt am Gehäuse angeschraubt, oder mit der breiten Seite.
Página 4
Abb. 4: Ocean Clear mit DC Runner 1000 (nicht im Lieferumfang enthalten) Der Ocean Clear kann völlig autark mit eigener Pumpe betrieben werden (Abb. 4). An der Seite des Filtergehäuses befindet sich eine schwarze Verschlusskappe (Abb. 1, Nr. 6). Sie kann an den Markierungen (Abb.
Página 5
Abb. 6: Zulauf über Ablaufrohr vom Aquarienüberlauf (max. 32 mm Rohrdurchmesser) Der Ocean Clear kann aber auch an einen Aquarienüberlauf angeschlossen werden (siehe Abb. 6). Das Zulaufrohr ragt dann in die schmale Zulaufkammer. Der Durchfluss sollte 2.000 l/Std. nicht überschreiten, dies ist allerdings abhängig von der Filtermontage.
Página 6
3.2. Betrieb Abb. 8: Controller Betriebskontrollleuchte Motorbetrieb Alarm/Pause Betriebsweise HIGH: Komplettes Vlies im Filtergehäuse wird erneuert Betriebsweise ECO: Vlies im Filtergehäuse wird nur teilweise erneuert Pause Moduswahl: High bzw. ECO Manuelle Steuerung: erstes Mal drücken: Motor an/ zweites Mal drücken: Motor aus Anschluss 12 V Netzteil 10.
Página 7
Alarm löschen: Taste Modusauswahl zwei Sekunden lang drücken. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Sie gilt nicht bei Verschleißteilen. Im Übrigen stehen dem Verbraucher die gesetzlichen Rechte zu; diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Als Garantienachweis gilt der Original-Kaufbeleg.
Página 8
We recommend forming drip loops with the cables to prevent any water running along the cables from getting into sockets. The electrical data of the Ocean Clear must match the data of the power supply unit used (12 V DC). This data can be found on the rating plates.
Página 9
Suspensions Screws Mounting bracket Rubber plug Float switch with bracket and mounting screw Sealing cap for pump assembly Take-up reel Fleece holder Fleece roll 10. Motor 11. Connecting rod 12. filter housing 13. Filter insert The suspensions (1) must be mounted on the filter housing (12) according to the desired position in the filter tank.
Página 10
Fig. 4: Ocean Clear with DC Runner 1000 (not included) The Ocean Clear can be operated completely independently with its own pump (Fig. 4). There is a black sealing cap on the side of the filter housing (Fig. 1, No. 6). It can be cut open in a cross shape along the markings (Fig.
Página 11
Fig. 6: Inlet via drain pipe from the aquarium overflow (max. 32 mm pipe diameter) However, the Ocean Clear can also be connected to an aquarium overflow (see Fig. 6). The inlet pipe then protrudes into the narrow inlet chamber. The flow rate should not exceed 2,000 litres per hour, although this depends on the filter installation.
Página 12
3.2. Operation Fig. 8: Controller Operating indicator light Motor operation Alarm/pause Operating mode HIGH: complete fleece in the filter housing is replaced Operating mode ECO: fleece in the filter housing is only partially replaced Pause Mode selection: High or ECO Manual control: press first time: motor on/ press second time: motor off 12 V power supply connection 10.
Página 13
Cancelling the alarm: press the mode selection button for two seconds. Warranty conditions AB Aqua Medic GmbH grants the first-time user a 24-month guarantee from the date of purchase on all material and manufacturing defects of the device. Incidentally, the consumer has legal rights; these are not limited by this warranty.
Página 14
Filtre compact en rouleau non tissé avec un effet nettoyant élevé Le filtre en non-tissé d'Ocean Clear est extrêmement efficace pour filtrer les grosses particules de saleté, les particules en suspension et autres déchets organiques de l'eau. Cela contribue à minimiser la formation de nitrates et de phosphates, tout en préservant les oligo-éléments importants.
Página 15
Suspensions Èquerre de montage Bouchon en caoutchouc Interrupteur à flotteur avec support et vis de montage Bouchon de montage de la pompe Bobine d'enroulement Support de non-tissé Rouleau de non-tissé 10. Moteur 11. Tige de connexion 12. Boîtier du filtre 13.
Página 16
(Fig. 1, n° 6). Il peut être découpé en croix le long des repères (Fig. 5) à l'aide d'un cutter bien aiguisé. On y insère directement par son filetage un Aqua Medic DC Runner 800 ou 1000 sans raccord de tuyau.
Página 17
Fig. 6: Arrivée par le tuyau d'écoulement du trop-plein de l'aquarium (diamètre de tuyau max. 32 Mais l'Ocean Clear peut aussi être raccordé à un trop-plein d'aquarium (voir Fig. 6). Le tube d'alimentation dépasse alors dans la chambre d'alimentation étroite. Le débit ne devrait pas dépasser 2.000 l/heure, mais cela dépend du montage du filtre.
Página 18
3.2. Fonctionnement Fig. 8: Contrôleur Témoin de fonctionnement Fonctionnement du moteur Alarme/pause Mode de fonctionnement HIGH : le non-tissé complet dans le boîtier du filtre est renouvelé Mode de fonctionnement ECO : le non-tissé dans le boîtier du filtre n'est que partiellement renouvelé Pause Sélection du mode : High ou ECO Commande manuelle : appuyer une première fois : moteur en marche/ appuyer une deuxième fois : arrêt...
Página 19
Effacer l'alarme : Appuyer sur la touche Sélection du mode pendant deux secondes. Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure. Le consommateur bénéficie par ailleurs des droits légaux ;...
Página 20
Handleiding NL Compact vliesrolfilter met hoge reinigingsefficiëntie Het vliesfilter van de Ocean Clear is uiterst effectief in het uitfilteren van grove vuildeeltjes, zwevende deeltjes en ander organisch afval uit het water. Hierdoor wordt de vorming van nitraat en fosfaat geminimaliseerd, terwijl belangrijke sporenelementen behouden blijven.
Página 21
Ophangingen Schroeven Montagebeugel Rubberen stop Vlotterschakelaar met beugel en montageschroef Afsluitdeksel voor pomp Opvoerhaspel Vlieshouder Vliesrol 10. Motor 11. Drijfstang 12. Filterhuis 13. Filterelement De ophangingen (1) moeten op het filterhuis (12) worden gemonteerd volgens de gewenste positie in het filterreservoir.
Página 22
Afb. 4: Ocean Clear met DC Runner 1000 (niet inbegrepen) De Ocean Clear kan volledig onafhankelijk worden gebruikt met zijn eigen pomp (Afb. 4). Aan de zijkant van het filterhuis zit een zwarte afsluitdop (Afb. 1, nr. 6). Deze kan in kruisvorm langs de markeringen worden opengesneden (Afb.
Página 23
Afb. 6: Toevoer via afvoerbuis van de overloop van het aquarium (max. 32 mm buisdiameter) De Ocean Clear kan echter ook worden aangesloten op een aquariumoverloop (zie Afbig. 6). De inlaatbuis steekt dan uit in de smalle inlaatkamer. Het debiet mag niet hoger zijn dan 2.000 liter per uur, maar dit is afhankelijk van de filterinstallatie.
Página 24
3.2. Bediening Afb. 8: Controller Controlelampje werking werking motor Alarm/Pauze Bedrijfsmodus HIGH: het volledige vlies in het filterhuis wordt vervangen Bedrijfsmodus ECO: het vlies in het filterhuis is slechts gedeeltelijk vervangen Pauze Modusselectie: Hoog of ECO Handbediening: eerste keer drukken: Motor aan/ tweede keer drukken: Motor uit 12 V voedingsaansluiting 10.
Página 25
Het alarm annuleren: Druk twee seconden op de modusselectieknop. Garantie voorwaarden AB Aqua Medic GmbH verleent een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum tegen alle defecten in materiaal of afwerking van het apparaat. Deze garantie geldt niet voor onderdelen die aan normale sluitage tgv normaal gebruik onderhevig zijn.
Página 26
Recomendamos formar bucles de goteo con los cables para evitar que el agua que corra por los cables penetre en los enchufes. Los datos eléctricos del Ocean Clear una deben coincidir con los datos de la fuente de alimentación utilizada (12 V CC). Estos datos se encuentran en las placas de características.
Página 27
Suspensiones Tornillos Soporte de montaje Tapón de goma Interruptor de flotador con soporte y tornillo de montaje Tapa de estanqueidad para el conjunto de la bomba Carrete de recogida Soporte de vellón Rollo de vellón 10. Motor 11. Biela 12. Carcasa del filtro 13.
Página 28
(Fig. 1, nº 6). Puede abrirse en forma de cruz a lo largo de las marcas (Fig. 5) utilizando un cuchillo de corte afilado. Un Aqua Medic DC Runner 800 o 1000 sin conexión de manguera se inserta directamente con su rosca.
Página 29
Sin embargo, el Ocean Clear también puede conectarse al rebosadero de un acuario (véase la Fig. 6). El tubo de entrada sobresale entonces en la estrecha cámara de entrada. El caudal no debe superar los 2.000 litros por hora, aunque esto depende de la instalación del filtro.
Página 30
3.2. Operación Fig. 8: Controlador Indicador luminoso de funcionamiento Funcionamiento del motor Alarma/Pausa Modo de funcionamiento HIGH: se sustituye todo el vellón de la carcasa del filtro Modo de funcionamiento ECO: el vellón de la carcasa del filtro se sustituye sólo parcialmente Pausa Selección de modo: Alto o ECO Control manual: pulsar la primera vez: motor encendido/ pulsar segunda vez: motor apagado...
Página 31
Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
Página 32
Filtro a rotoli in pile compatto con elevate prestazioni di pulizia Il filtro in pile di Ocean Clear è estremamente efficace nel filtrare le particelle di sporco grossolane, le particelle in sospensione e altri rifiuti organici dall'acqua. Ciò contribuisce a ridurre al minimo la formazione di nitrati e fosfati, conservando importanti oligoelementi.
Página 33
Sospensioni Viti Staffa di montaggio Tappo in gomma Interruttore a galleggiante con staffa e vite di montaggio Tappo di tenuta per il gruppo pompa Bobina di aspirazione Portapile Rotolo di vello 10. Motore 11. Biella 12. Alloggiamento del filtro 13. inserto del filtro Le sospensioni (1) devono essere montate sull'alloggiamento del filtro (12) in base alla posizione desiderata nel serbatoio del filtro.
Página 34
è presente un tappo nero di chiusura (Fig. 1, n. 6). È possibile aprirlo a croce lungo le marcature (Fig. 5) utilizzando un coltello da taglio affilato. Un Aqua Medic DC Runner 800 o 1000 senza tubo flessibile viene inserito direttamente con la sua filettatura.
Página 35
Fig. 6: Ingresso tramite tubo di scarico dal troppopieno dell'acquario (diametro massimo del tubo 32 mm) Tuttavia, l'Ocean Clear può anche essere collegato a un troppopieno dell'acquario (vedi Fig. 6). Il tubo di ingresso sporge quindi nella stretta camera di ingresso. La portata non dovrebbe superare i 2.000 litri all'ora, anche se dipende dall'installazione del filtro.
Página 36
3.2. Funzionamento Fig. 8: Controllore Spia di funzionamento Funzionamento del motore Allarme/Pausa Modalità di funzionamento ALTA: sostituzione completa del vello nel corpo del filtro Modalità di funzionamento ECO: il vello nell'alloggiamento del filtro viene sostituito solo in parte Pausa Selezione della modalità: Alta o ECO Controllo manuale: premere la prima volta: motore acceso/ seconda pressione: motore spento Collegamento alimentazione 12 V 10.
Página 37
Tutti gli ulteriori passaggi sono chiariti tra il rivenditore e AB Aqua Medic. Tutti i reclami e resi che non ci vengono inviati tramite rivenditori specializzati non possono essere elaborati.
Página 38
Należy chronić sterownik przed wilgocią (wilgotność < 80%), rozbryzgami wody i kondensacją. Zalecamy utworzenie pętli ociekowych z kabli, aby zapobiec przedostawaniu się wody do gniazd. Dane elektryczne urządzenia Ocean Clear muszą być zgodne z danymi używanego zasilacza (12 V DC). Dane te można znaleźć na tabliczkach znamionowych.
Página 39
Mocowania Śruby Wspornik montażowy Gumowa zatyczka Wyłącznik pływakowy ze wspornikiem i śrubą montażową Zaślepka uszczelniająca do zespołu pompy Bęben nabierający Uchwyt na włókninę Rolka włókniny 10. Silnik 11. dystans montażowy 12. Obudowa filtra 13. Wkład filtra Mocowania (1) należy zamontować na obudowie filtra (12) zgodnie z żądaną pozycją w zbiorniku filtra. Filtr można zamocować...
Página 40
Filtr Ocean Clear może być obsługiwany całkowicie niezależnie za pomocą własnej pompy (Rys. 4). Z boku obudowy filtra znajduje się czarna zaślepka (Rys. 1, nr 6). Można ją rozciąć w kształcie krzyża wzdłuż oznaczeń (Rys. 5) za pomocą ostrego noża. Filtr Aqua Medic DC Runner 800 lub 1000 bez przyłącza węża jest wkładany bezpośrednio.
Página 41
Rys. 6: Wlot przez rurę spustową z przelewu akwarium (maks. średnica rury 32 mm) Urządzenie Ocean Clear można także podłączyć do przelewu z akwarium (patrz Rys. 6). Rura wlotowa wchodzi wówczas do wąskiej komory wlotowej. Natężenie przepływu nie powinno przekraczać 2000 litrów na godzinę, choć...
Página 42
3.2. Praca Rys. 8: Kontroler Lampka kontrolna pracy Praca silnika Alarm/pauza Tryb pracy HIGH: cała włóknina w obudowie filtra jest przewijana Tryb pracy ECO: włóknina w obudowie filtra jest przeweijana tylko częściowo Pauza Wybór trybu: HIGH lub ECO Sterowanie ręczne: naciśnij pierwszy raz: Silnik włączony/ naciśnij drugi raz: Silnik wyłączony Podłączenie zasilania 12 V 10.
Página 43
Anulowanie alarmu: Naciśnij przycisk wyboru trybu przez dwie sekundy. Warunki gwarancji AB Aqua Medic GmbH udziela pierwszemu właścicielowi 24-miesięcznej gwarancji na materiał oraz wykonanie. Nasza gwarancja nie wyklucza ustawowych praw jakie przysługują konsumentom. Gwarancją nie są objęte elementy zużywające się i eksploatacyjne, które w naturalny sposób zużywają się w trakcie eksploatacji. Do reklamacji należy dołączyć...
Página 44
Инструкция по эксплуатации RUS Компактный рулонный фильтр с высокой эффективностью очистки Флисовый фильтр Ocean Clear чрезвычайно эффективно отфильтровывает крупные частицы грязи, взвешенные частицы и другие органические отходы из воды. Это помогает свести к минимуму образование нитратов и фосфатов, сохраняя важные микроэлементы.
Página 45
подвески винты монтажный кронштейн резиновая заглушка поплавковый выключатель с кронштейном и крепежным винтом уплотнительная крышка для насоса в сборе приемная катушка держатель флиса рулон флиса 10. двигатель 11. шатун 12. корпус фильтра 13. фильтрующая вставка Подвески (1) должны быть установлены на корпусе фильтра (12) в соответствии с желаемым положением в...
Página 46
Ocean Clear может работать полностью автономно с собственным насосом (рис. 4). На боковой стороне корпуса фильтра имеется черная уплотнительная крышка (рис. 1, № 6). Ее можно вскрыть крестообразно по меткам (рис. 5) с помощью острого ножа. Фильтр Aqua Medic DC Runner 800 или 1000 без шланга вставляется непосредственно с резьбой.
Página 47
Pис. 6: Ввод через дренажную трубку от перелива аквариума (макс. диаметр трубки 32 мм) Однако Ocean Clear можно подключить и к переливу аквариума (см. рис. 6). В этом случае входная труба выступает в узкую входную камеру. Скорость потока не должна превышать 2 000 литров в час, хотя это...
Página 48
3.2. Операция Pис. 8: Контроллер индикатор работы работа двигателя сигнал тревоги/пауза режим работы HIGH: полностью заменяется флис в корпусе фильтра режим работы ЭКО: ворсинки в корпусе фильтра заменяются только частично пауза выбор режима: ВЫСОКИЙ или ЭКО ручное управление: первое нажатие: Мотор включен/ нажмите второй раз: двигатель выключен подключение...
Página 49
Отмена сигнала тревоги: Нажмите кнопку выбора режима и удерживайте ее в течение двух секунд. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет 24-месячную гарантию со дня приобретения на все дефекты по материалам и на все производственные дефекты прибора. Подтверждением гарантии служит оригинал...