CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE /
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES /
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
1
MOUNTING BRACKET / MONTAGEBÜGEL / SUPPORT DE MONTAGE / SOPORTE DE MONTAJE / UCHWYT MONTAŻOWY / STAFFA DI
MONTAGGIO
EN
Mounting bracket with 2 locking screws.
DE
Montagebügel mit 2 Feststellschrauben.
FR
Support de montage, avec deux vis de fixation.
ES
Soporte de montaje con 2 tornillos de bloqueo.
PL
Uchwyt montażowy z 2 śrubami ustalającymi
IT
Staffa di montaggio con 2 viti di arresto.
2
INFRARED SENSOR / INFRAROTSENSOR / PORT INFRAROUGE / SENSOR DE INFRARROJOS / CZUJNIK PODCZERWIENI / SENSORE
INFRAROSSI
EN
In order to easily control the laser via the supplied remote control, be sure to position the infrared interface of the remote control in direct visual
contact, at a maximum distance of 5 m from the infrared interface of the laser.
DE
Um den Laser-Strahler bequem über die mitgelieferte IR-Fernbedienung steuern zu können, achten Sie darauf, die Infrarot-Schnittstelle der
Fernbedienung in direktem Sichtkontakt in einem Abstand von bis zu ca. 5m zur Infrarot-Schnittstelle des Laser-Strahlers zu positionieren.
FR
Pour contrôler le projecteur laser via la télécommande infrarouge livrée de façon fiable, veillez à viser le port infrarouge du projecteur avec la
télécommande livrée (contact visuel direct, distance maximale 5 mètres).
ES
Para poder controlar el foco láser mediante el mando a distancia por infrarrojos suministrado, asegúrese de que haya una línea visual directa
entre el emisor de infrarrojos del mando y el sensor de infrarrojos del foco láser, y a una distancia máxima de 5 metros.
PL
Aby możliwa była obsługa lasera za pomocą dołączonego pilota, należy pamiętać, aby interfejs podczerwieni pilota umieścić w bezpośrednim
„kontakcie wzrokowym" z interfejsem podczerwieni w odległości do 5 m.
IT
Per comandare comodamente il proiettore laser con il telecomando a infrarossi in dotazione, ricordare che l'interfaccia a infrarossi del
telecomando deve essere orientata direttamente verso l'interfaccia a infrarossi del proiettore laser a una distanza di circa 5 m.
3
OUTLET APERTURE FOR THE LASER BEAMS / AUSTRITTSÖFFNUNG FÜR DIE LASERSTRAHLEN / OUVERTURE POUR LE PASSAGE DU
RAYON LASER / ABERTURA DE SALIDA PARA EL LÁSER / OTWÓR WYJŚCIOWY DLA WIĄZKI LASEROWEJ / PUNTO DI EMISSIONE PER I
FASCI LASER
EN
Under no circumstances should you look into the exiting laser beam. Risk of injury and blindness!
DE
Unter keinen Umständen in den austretenden Laserstrahl blicken. Verletzungs- und Erblindungsgefahr!
FR
Ne regardez jamais le rayon laser sortant _ Danger de blessure ou d'aveuglement !
ES
En ningún caso mire directamente al haz láser. ¡Existe peligro de lesiones y ceguera!
PL
Pod żadnym pozorem nie patrzeć na wiązkę laserową. Grozi uszkodzeniem ciała i wzroku!
IT
Non fissare mai in nessun caso lo sguardo sul fascio laser emesso: pericolo di lesione e accecamento!
1
2
3
15