Abus HomeTec Pro CFA3000 Manual De Uso página 21

Ocultar thumbs Ver también para HomeTec Pro CFA3000:
Tabla de contenido

Publicidad

Aus Gründen des Schlüsselverschleißes und der Energieaufnahme sollte der niedrigst mögliche
Wert gewählt werden!
The lowest possible value should be selected to prevent key wear and reduce energy consumption!
En raison de la serrure à clé et de la consommation d'énergie, il vaut mieux sélectionner la valeur
la plus basse possible!
Vanwege de slijtage van de sleutel en de energieopname moet de laagst mogelijke waarde worden
geselecteerd!
A causa dell'usura della chiave e del consumo energetico, si dovrebbe scegliere il valore più basso
possibile!
Debido al desgaste de la llave y al consumo de energía, se debería elegir el valor más pequeño
posible!
5.6
Die Bedienung des Antriebs kann
durch die optional erhältliche
Fernbedienung/Tastatur oder über
die Bedientasten direkt erfolgen.
Bei Verwendung eines Schlüssels
(von außen) oder der Betätigung
des Drehrades (von innen) erfolgt
bei der nächsten Bedienung
automatisch eine Referenzfahrt des
Antriebs. Dabei blinken beide LED
gleichzeitig rot (6.1 d). Der Zustand
der Tür „verriegelt/entriegelt"
wird wie unter 5.6 a dargestellt
angezeigt.
Hinweis: Die Bedienung von außen
per Schlüssel oder von innen per
Drehrad ist nur für Notsituatio-
nen vorgesehen. Die dauerhafte
Nutzung eines Schlüssels auf der
Außenseite kann langfristig zu
einem Defekt des Profilzylinders
führen. Alle Anwender sollten zur
bestimmungsgemäßen Nutzung des
Systems mit einer Fernbedienung
oder einem Benutzercode ausge-
stattet werden.
The actuator can be operated with
an optional remote control/keypad
(supplied separately) or directly
via the control button. Using a key
(from outside) or turning the wheel
(from inside) will cause the drive to
carry out an automatic calibration
run when next operated. When this
happens, both LEDs will flash red
at the same time (6.1 d). Indicators
showing whether the door is
locked/unlocked are shown in 5.6 a.
Notice: Operation from outside by
key or from inside by rotary wheel
is only intended for emergency
situations. Continued use of a key
from the outside can negatively
affect the lifespan of the profile
cylinder. In order to use the system
as intended, all users should be
equipped with a remote control or
a user code.
L'utilisation du mécanisme peut
se faire avec la télécommande/
le clavier disponibles en option
ou directement sur le pavé tactile.
Lorsqu'une clé est utilisée de
l'extérieur ou que la manivelle est
actionnée de l'intérieur, une prise
de référence du mécanisme est
alors automatiquement réalisée lors
de la prochaine utilisation. Les deux
voyants clignotent alors simultané-
ment en rouge (6.1 d). La porte
se verrouille/déverrouille comme
illustré au point 5.6 a.
Note: L'actionnement depuis
l'extérieur à l'aide d'une clé ou
depuis l'intérieur avec la molette
est réservé aux situations d'urgen-
ce. L'utilisation permanente d'une
clé du côté extérieur peut raccourcir
la durée de vie du cylindre profilé à
long terme. Pour utiliser correcte-
ment le système, les utilisateurs
doivent se munir d'une télécom-
mande ou d'un code utilisateur.
De bediening van de aandrijving
kan via de als optie beschikbare af-
standsbediening/toetsenbord of via
de bedieningstoetsen direct plaats-
vinden. Bij gebruik van een sleutel
(van buitenaf) of het draaien van
het wieltje (vanaf binnen) vindt bij
de volgende bediening automatisch
een referentieloop van de aandri-
jving plaats. Daarbij knipperen de
beide leds gelijktijdig rood (6.1 d).
De status van de deur vergrendeld/
ontgrendeld wordt weergegeven
zoals aangegeven bij 5.6 a.
Opmerking: Bediening van buitenaf
met sleutel of van binnenuit met
draaiknop is uitsluitend bedoeld
voor noodsituaties. Het doorlopen-
de gebruik van de sleutel aan de
buitenzijde kan op lange termijn de
levensduur van de profielcilinder
beperken. Alle gebruikers moeten
voor het beoogde gebruik van het
systeem worden uitgerust met een
afstandsbediening of een
gebruikerscode.
Il controllo dell'attuatore può es-
sere eseguito direttamente tramite
telecomando/tastiera, disponibile
come optional, o tramite i tasti di
comando. Se si utilizza una chiave
(dall'esterno) o si ruota un pomello
(dall'interno), al successivo azio-
namento sarà eseguita automati-
camente una corsa di riferimento
dell'attuatore. Entrambi i LED
lampeggiano contemporaneamente
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido