Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

ART.-NO. TO 2070
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
4
10
16
22
28
34
40
46
52
57
63
70

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN TO 2070

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ART.-NO. TO 2070 DE Gebrauchsanweisung Back- und Toastofen GB Instructions for use Toast and baking oven FR Mode d’emploi Four à pâtisserie et gril NL Gebruiksaanwijzing Grill/bakoven ES Instrucciones de uso Mini Horno de Cocción y Tostador Manuale d’uso Fornetto per cottura e tostatura...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4: Back- Und Toastofen

    Back- und Toastofen Sicherheitshinweise ∙ Achtung! Während und nach Liebe Kundin, lieber Kunde, dem Betrieb des Gerätes lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes kann die Temperatur der durch und bewahren Sie diese für den berührbaren Oberflächen weiteren Gebrauch auf.
  • Página 5 - in Küchen für Sicherheit nicht mit Mitarbeiter in Läden, Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, werden. ∙ Nach der Benutzung muss - in landwirtschaftlichen Betrieben, das Gerät gereinigt werden. ∙ Das Backblech und den - von Kunden in Hotels, Motels und Backrost mit einem milden, handelsüblichen Spülmittel...
  • Página 6 haben. ∙ Überhitzte Öle und Fette können sich leicht entzünden. Daher darauf achten, ∙ Kinder dürfen nicht mit dem dass kein Fett, z.B. durch ein überfülltes Gerät spielen. Backblech, auf die eingeschalteten Heizelemente tropft. ∙ Reinigung und Benutzer- ∙ Bei der Benutzung und bei der Wartung dürfen nicht Reinigung des Backbleches dürfen keine scharfen oder kratzenden...
  • Página 7 ∙ Das Gerät ausschalten und den Timer Netzstecker ziehen, ∙ Mit dem Timer kann die gewünschte - nach jedem Gebrauch, Einschaltdauer (max. 120 Minuten) - bei Störungen während des eingestellt werden. Betriebes, ∙ Wenn Sie eine bestimmte Zeit einstellen - vor jeder Reinigung des Gerätes. wollen, drehen Sie den Knebel im ∙...
  • Página 8 Bedienung ∙ Ziehen Sie nach Beendigung der ∙ Kontrollieren Sie vor jeder Speisenzubereitung den Netzstecker. Inbetriebnahme, ob das Krümelblech unter den unteren Heizelementen liegt! Garzeiten ∙ Heizen Sie den Backraum mit Die angegebenen Backzeiten sind eingeschalteter Ober- und Unterhitze Durchschnittswerte, da jedes Backgut bei geschlossener Backraumtür einige unterschiedlich beschaffen ist;...
  • Página 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen im Internet auf unserer Homepage www. wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich severin.de unter dem Unterpunkt „Service / auf Material- oder Fertigungsfehlern Ersatzteile“ bestellt werden. beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 10: Toast And Baking Oven

    Toast and baking oven Important safety instructions ∙ Warning: The accessible Dear Customer, surfaces of the appliance Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep become hot during this manual for future reference. The operation and remain hot appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Página 11 ∙ To avoid any risk of electric environments, - by customers in hotels, shock, do not clean the appliance with liquids or motels etc. and similar accommodation, immerse it in a liquid. ∙ Always clean the appliance - in bed-and breakfast type environments.
  • Página 12 work on the appliance ∙ Do not use the appliance outdoors. ∙ Sufficient ventilation must be ensured unless they are supervised at all times. Do not place any objects and at least 8 years of age. on the unit, and make sure that the following minimum distances from any ∙...
  • Página 13 instructions are not complied with. Before using for the first time ∙ Clean the appliance (see Cleaning and Temperature control care) and remove any packing materials With the temperature control knob, the completely (including stickers if any). temperature can be set to the desired level ∙...
  • Página 14 ∙ The switch settings (upper heat/lower Cleaning and care ∙ Before cleaning the appliance, ensure it heat) may be changed during the cooking process. is disconnected from the power supply ∙ After the pre-programmed cooking time and has completely cooled down. ∙...
  • Página 15 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Página 16: Four À Pâtisserie Et Gril

    Four à pâtisserie et gril Importantes consignes de sécurité ∙ Attention ! Les surfaces Chère cliente, Cher client, accessibles chauffent Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et pendant l’utilisation et conserver ce manuel pour future référence. restent chaudes ensuite L’appareil doit être utilisé...
  • Página 17 ∙ Pour éviter le risque de applications domestiques chocs électriques, ne pas et analogues telles que : nettoyer l’appareil avec du - des coins cuisines liquide et ne pas le plonger réservés au personnel dans du liquide. dans des magasins, ∙...
  • Página 18 comprennent les dangers plus être utilisé. ∙ Ne touchez pas aux résistances. et les précautions de ∙ Avant d’utiliser l’appareil, le plat sécurité à prendre. ramasse-miettes doit être installé correctement sous la résistance ∙ Les enfants ne sont pas inférieure. autorisés à...
  • Página 19 et résistante aux éclaboussures. Ne Minuterie le posez pas sur une surface chaude, ∙ Le temps de cuisson (max. 120 minutes) comme une cuisinière, ou près d’une peut être présélectionné à l’aide de la flamme. minuterie. ∙ Ne laissez pas le cordon toucher les ∙...
  • Página 20 Pour cette raison, assurez-vous que la ∙ Utilisez toujours la poignée de la porte ventilation est adéquate en ouvrant les pour ouvrir la porte en fin de cuisson. fenêtres et les porte-fenêtres. Utilisez une manique ou la poignée fournie lors du retrait de la plaque de Utilisation cuisson ou de la grille.
  • Página 21 ∙ N’utilisez pas de produits de nettoyage Garantie abrasifs ou durs, ni de bombes décape- Cet appareil est garanti par le fabricant four. pendant une durée de deux ans à partir ∙ Vous pouvez nettoyer l’extérieur de de la date d‘achat, contre tous défauts de l’appareil avec un chiffon humide et non matière et vices de fabrication.
  • Página 22: Grill/Bakoven

    Grill/bakoven Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Wees erg voorzichtig: De Geachte klant, bereikbare huizing Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen oppervlaktes worden zeer en deze handleiding bewaren voor heet tijdens gebruik en toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die blijven daarna nog enige met de gebruiksaanwijzing bekend zijn.
  • Página 23 - in bedrijfskeukens, in voordat het schoonmaakt wordt. winkels, kantoren of ∙ Om elektrische schokken andere bedrijfsruimtes, te voorkomen dit apparaat - in agrarische instellingen, - door klanten in nooit met vloeistoffen schoonmaken of hotels, motels enz. en gelijkwaardige onderdompelen. ∙...
  • Página 24 ∙ Kinderen mogen niet met hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. het apparaat spelen. ∙ De verwarmingselementen niet ∙ Kinderen mogen dit aanraken. ∙ Voordat het apparaat wordt apparaat in geen gebruikt, moet de kruimellade in geval schoonmaken of de juiste positie onder de onderste verwarmingselementen geplaatst onderhoudswerkzaamheden...
  • Página 25 andere brandbare materialen. 4-standenschakelaar instellingen ∙ Plaats dit apparaat tijdens gebruik De verhittingselementen zijn op een hittebestendige ondergrond uitgeschakeld ondoordringbaar voor spetters en Boven verhitting vlekken. Plaats het apparaat nooit op Onder verhitting een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare gassen.
  • Página 26 Voor het eerste gebruik tijdklok om de gewenste bereidingstijd ∙ Maak het apparaat schoon (zie te selecteren. Onderhoud en schoonmaken), en ∙ Voor het koken of grillen met boven verwijder al het verpakkingsmateriaal verhitting kunnen zowel de boven als (inclusief eventuele stickers). de boven en onder elementen worden ∙...
  • Página 27 Kooktijden schoonmaken verwijderd worden. Veel De gegeven kooktijden zijn uitsluitend opeenhoping van vet op de lade moet geschatte tijden, omdat elk voedsel dat eerst schoongemaakt worden met stuk gekookt wordt verschillend van aard en keukenpapier. Maak de lade schoon met samenstelling is.
  • Página 28: Mini Horno De Cocción Y Tostador

    Mini Horno de Cocción y Tostador Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Advertencia: Las Estimado Cliente, superficies Antes de utilizar el aparato, lea accesibles del aparato se atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier calientan durante su consulta posterior. El aparato sólo debe funcionamiento y se ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Página 29 ∙ Antes de limpiar el aparato, un sistema de mando a distancia. asegurarse de que esté ∙ Este aparato ha sido desconectado de la red diseñado para el uso eléctrica y se haya enfriado por completo. doméstico u otra aplicación ∙...
  • Página 30 entiendan por completo el visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del peligro y las precauciones aparato. de seguridad. ∙ No toque los elementos calefactores. ∙ Antes de utilizar este aparato, debe ∙ Los niños no deben jugar instalarse la bandeja de migas en la con el aparato.
  • Página 31 materiales inflamables. Temporizador ∙ Cuando el aparato esté funcionando ∙ Con ayuda del temporizador podemos debe colocarse sobre una superficie seleccionar el tiempo de elaboración de resistente al calor. No coloque el los alimentos (máximo 120 minutos). aparato sobre o cerca de superficies ∙...
  • Página 32 Funcionamiento y manejo o la parrilla de hornear, utilice un guante ∙ Precaución: Antes de utilizar este térmico o el mango suministrado. aparato, asegúrese de que la bandeja Coloque siempre la bandeja de hornear de migas está correctamente acoplada o la parrilla sobre una superficie debajo del elemento calefactor inferior.
  • Página 33 hornear se pueden limpiar con agua Garantía caliente y un detergente suave. Nota: Este producto está garantizado por un Estas piezas no se pueden limpiar en el período de dos años, contado a partir de la lavavajillas. fecha de compra, contra cualquier defecto ∙...
  • Página 34: Fornetto Per Cottura E Tostatura

    Fornetto per cottura e tostatura Importanti norme di sicurezza ∙ Attenzione: Le superfici Gentile Cliente, accessibili diventano molto Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le calde durante il seguenti istruzioni e di conservarle per farvi funzionamento e riferimento anche in futuro.
  • Página 35 ∙ Assicuratevi che un sistema separato di comando a distanza. l’apparecchio sia disinserito ∙ Questo apparecchio è dalla presa di corrente studiato per il solo uso e si sia raffreddato completamente prima di domestico o per impieghi simili, come per esempio pulirlo.
  • Página 36 sull’uso dell’apparecchio e controllate attentamente che l’apparecchio e gli accessori inseriti non comprendano pienamente presentino tracce di deterioramento. i rischi e le precauzioni di Se per esempio fosse caduto battendo su una superficie dura, o se è stata sicurezza che l’apparecchio usata una forza eccessiva nel tirare il comporta.
  • Página 37 Quando sistemate l’apparecchio, evitate Selettore della temperatura di installarlo direttamente sotto un Il selettore della temperatura serve per armadio o qualsiasi altro oggetto simile. scegliere il livello di temperatura desiderato ∙ Non togliete i piedini posti sulla base tra i 100° e i 230 °C. dell’apparecchio.
  • Página 38 Spia luminosa che eventuali grassi o liquidi in essi La spia luminosa si accende quando contenuti, sgocciolino all’interno l’apparecchio viene attivato e si spegne al dell’apparecchio. termine del tempo pre-programmato o se ∙ Chiudete lo sportello, regolate al livello riportate manualmente l’interruttore sino desiderato il selettore di temperatura e alla posizione OFF.
  • Página 39 riferimento alle informazioni riportate sulle da cucina prima. Lavate il vassoio con confezioni di ognuna delle pietanze. acqua calda e detersivo per i piatti delicato, poi asciugatelo accuratamente. Temperatura / Tempi di Attenzione: Il vassoio raccoglibriciole Alimento impostazioni cottura non è adatto per il lavaggio in lavastoviglie.
  • Página 40: Toast- Og Bageovn

    Toast- og bageovn Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ Vær yderst forsigtig: Ovnens Kære kunde, ydre overflader bliver Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og meget varme under brug derefter gemmes til senere reference. og vil forblive varmt i et Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 41 eller andre mindre rengøring. ∙ For at undgå risiko for virksomheder, - landbrugsvirksomheder, elektrisk stød må apparatet ikke rengøres med nogen - af kunder på hoteller, moteller m.m. og former for væske eller nedsænkes i væske. tilsvarende foretagender, ∙ Rengør altid apparatet efter - B&B pensionater.
  • Página 42 dette apparat, medmindre ∙ Der skal altid være tilstrækkelig ventilation. Placer ikke andre ting de er under opsyn og ovenpå ovnen, og sørg for at overholde mindst 8 år gamle. følgende minimumsafstande mellem ovn og vægge eller andre genstande: ∙ Apparatet og dets ledning Siderne: 12 cm må...
  • Página 43 Temperaturregulator Før brug Temperaturregulatoren bruges til at vælge ∙ Rengør apparatet (se under den ønskede temperaturindstilling mellem Rengøring og vedligehold) og fjern alle 100 og 230 °C. indpakningsmaterialer fuldstændigt (herunder eventuelle klistermærker). Indstillinger på 4-trins kontakten ∙ Inden apparatet benyttes første gang, lad det varme op i 10 minutter med Varmeelementer er slukkede døren lukket, brug både det øvre og...
  • Página 44 ∙ Ved almindelig bagning eller grilning Bagetider kan man vælge enten kun at benytte det De grill- og stegetider der er angivet øverste eller både det øverste og det herunder er kun omtrentlige, da al mad der nederste varmeelement. skal tilberedes er forskellig og af forskellig ∙...
  • Página 45 ∙ Krummebakken kan evt. tages ud Garantierklæring og rengøres. Hvis der findes en stor På dette husholdningsprodukt overtager vi mængde fedt i bakken, skal dette tørres garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien op med køkkenrulle først. Rengør gælder for materiale- og fabrikationsfejl. bakken med meget varmt vand og Skader, der er opstået som følge af et mildt opvaskemiddel, og tør den...
  • Página 46: Miniugn

    Miniugn Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ Varning: Apparatens ytor Bästa kund! blir mycket het under Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den användningen och förblir för framtida referens. Apparaten bör endast heta en tid efteråt. användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Página 47 ∙ Undvik risken för elektrisk jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, stöt genom att inte rengöra eller doppa apparaten i motell och liknande inkvarteringsställen, vätskor. ∙ Rengör alltid apparaten - för gäster i bed-and- breakfast hus. efter användning. ∙ Rengör bakplåten och ∙...
  • Página 48 på apparaten ifall de inte är och väggen eller andra föremål är minst följande: övervakade och minst 8 år Sidorna: 12 cm gamla. Bakom: 12 cm Ovanför: 30 cm ∙ Apparaten och dess elsladd ∙ Enheten får inte installeras inuti ett skåp; bör hållas utom räckhåll för placera den inte heller direkt under ett skåp eller dylika föremål.
  • Página 49 Temperaturväljare Innan första användningen Temperaturväljaren används för att välja ∙ Rengör apparaten (se Skötsel den önskade temperaturnivån mellan 100 och rengöring) och avlägsna ev. och 230 °C. förpackningsmaterial (inklusive eventuella klistermärken). 4-positionsbrytarens inställningar ∙ Värm apparaten i 10 minuter med luckan stängd och med både övre och Grillelement avstängda nedre grillelementena påkopplade,...
  • Página 50 ∙ Funktionsknappens inställning (över-/ Skötsel och rengöring undervärme) kan ändras under ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget tillagningsprocessen. och låt apparaten svalna tillräckligt innan ∙ När den förprogrammerade rengöring påbörjas. tillagningstiden nått sitt slut, kommer ∙ Undvik risken för elektrisk stöt genom timern automatiskt att stänga av att inte rengöra eller doppa apparaten grillelementen.
  • Página 51 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 52: Leivinuuni

    jonkin aikaa kuumina Leivinuuni käytön jälkeen! Niiden koskettaminen voi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen aiheuttaa palovammoja! laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ∙ Vaarojen välttämiseksi ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet turvallisuusvaatimusten näihin ohjeisiin.
  • Página 53 ∙ Puhdista uunipelti ja aistillisesti tai henkisesti ritilä kuumassa vedessä rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai miedolla pesuaineella. Huom: Ne eivät ole vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä astianpesukoneen kestäviä. ∙ Lisätietoja on osassa valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he Laitteen puhdistus ja hoito.
  • Página 54 ja mahdolliset asennetut lisäosat muun tulenaran materiaalin) alle tai vaurioiden varalta. Jos laite on läheisyyteen. esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle ∙ Käytön ajaksi laite on asetettava tai liitäntäjohdon vetämiseen on lämmön- ja roiskeiden kestävälle käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa alustalle. Älä aseta laitetta kuumalle enää...
  • Página 55 Ajastin Käyttö ∙ Kypsennysajan voi säätää ajastimen ∙ Varoitus: Varmista ennen laitteen avulla (enintään 120 min.). käyttöä, että murualusta on asetettu ∙ Ohjelmoi kypsennysaika kääntämällä kunnolla paikoilleen alemman ajastinnuppi haluttuun arvoon. lämpöelementin alle. ∙ Aika asetetaan alle 10 minuuttiin ∙ Esilämmitä kypsennystilaa molemmilla kääntämällä...
  • Página 56 ∙ Uunipelti ja uuniritilä voi puhdistaa laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen kuumalla vedellä ja miedolla hankkijalla on. puhdistuaineella. Huom: Ne eivät ole Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, astianpesukoneen kestäviä. Saksa ∙ Murualustan voi ottaa ulos puhdistusta Maahantuoja: varten. Jos alustalle on kerääntynyt...
  • Página 57: Forno De Tostar E Assar

    Forno de tostar e assar Recomendações de segurança ∙ Aviso: as superfícies Caro Cliente, exteriores ficam quentes Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções seguintes e durante a utilização e guarde este manual para consulta futura. O permanecerão quentes por aparelho só...
  • Página 58 semelhantes, como: tomada e deixe o aparelho - em cozinhas para arrefecer. ∙ Para evitar o risco de funcionários em lojas, escritórios e outros choque elétrico, não limpe o aparelho com líquidos ambientes de trabalho; - em empresas agrícolas; nem o mergulhe em líquidos.
  • Página 59 brincar com o aparelho. ∙ O óleo ou a gordura sobreaquecidos podem inflamar-se. Por conseguinte, ∙ A limpeza e a manutenção não encha demasiado o tabuleiro de não devem ser efetuadas assar; assim, impedirá o escorrimento de gordura para os elementos de por crianças, a menos aquecimento.
  • Página 60 perto dos mesmos. Temporizador ∙ Não permita que o fio elétrico toque em ∙ O temporizador pode ser utilizado para nenhuma parte quente do aparelho. selecionar o tempo de assadura (até ∙ Não deixe o fio elétrico solto. 120 minutos). ∙...
  • Página 61 Funcionamento ∙ Utilize sempre a asa da porta para ∙ Cuidado: antes de utilizar o aparelho, abrir a porta quente após a utilização. certifique-se que o tabuleiro de migalhas Ao retirar o tabuleiro de assar ou a esteja colocado na posição correta grelha, utilize sempre um pano de forno debaixo do elemento de aquecimento adequado ou a asa fornecida.
  • Página 62 Caso necessite de usufruir da sua garantia, ∙ O tabuleiro de migalhas pode ser contacte o comerciante diretamente. retirado para limpeza. Qualquer Além disso, a SEVERIN concede uma acumulação significativa de gordura garantia de 2 anos com efeito a partir no tabuleiro deve começar por ser da data da compra do produto.
  • Página 63: Piekarnik-Toster

    Piekarnik-toster Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Ostrzeżenie: Zewnętrzne Szanowni Klienci! elementy urządzenia Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą osiągają wysoką instrukcją, którą należy zachować do temperaturę w trakcie pracy późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, i pozostają gorące przez które zapoznały się...
  • Página 64 lub odrębnego systemu sprawdzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i jest zdalnego sterowania. ∙ Urządzenie przeznaczone wyłączone z sieci elektrycznej. jest do zastosowań ∙ Aby nie dopuścić do domowych lub podobnych, porażenia prądem, nie jak np. w - kuchniach biurowych lub czyścić...
  • Página 65 pełni świadome wszelkich np. spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony zagrożeń i wymaganych na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje środków ostrożności. się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka ∙ Nie dopuszczać do powstała z tego powodu, może mieć używania urządzenia jako ujemny wpływ na działanie urządzenia i bezpieczeństwo użytkownika.
  • Página 66 piekarnik. Czteropozycyjny przełącznik grzania ∙ Nie należy używać urządzenia w pobliżu Elementy grzejne wyłączone półek ściennych lub pod przedmiotami Górny element wiszącymi takimi jak firanki czy inne Dolny element łatwopalne tworzywa. Górny i dolny element ∙ Podczas pracy urządzenie musi być ustawione na powierzchni odpornej na Elementy grzejne włączają...
  • Página 67 Przed użyciem po raz pierwszy pieczenia. ∙ Urządzenie należy wyczyścić według ∙ Przy opiekaniu z góry lub pieczeniu na instrukcji Czyszczenie i konserwacja, rożnie używać albo wyłącznie górny a także usunąć wszelkie elementy element grzejny albo obydwa elementy opakowania (w tym także wszystkie grzejne: tj.
  • Página 68 Czas pieczenia/pieczenia na rożnie ∙ Tackę na okruchy można wyjąć w Podany poniżej czas pieczenia jest celu umycia. Jeżeli zebrała się na niej tylko przybliżony, gdyż każdy produkt grubsza warstwa tłuszczu, najlepiej żywnościowy różni się rodzajem, najpierw zetrzeć ją ręcznikiem konsystencją...
  • Página 69 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu.
  • Página 70: Φουρνάκι

    Φουρνάκι Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Προειδοποίηση: Κατά τη Οδηγίες χρήσης λειτουργία, η θερμοκρασία Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες των προσβάσιμων οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν επιφανειών φτάνει σε πολύ εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από υψηλές...
  • Página 71 για λειτουργία με εξωτερικό παράρτημα). ∙ Πριν καθαρίσετε τη χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από σύστημα. ∙ Η συσκευή αυτή το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει ψυχθεί εντελώς. προορίζεται για οικιακή ∙ Για να αποφύγετε τον χρήση...
  • Página 72 πείρα και γνώσεις, με ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε την προϋπόθεση ότι προσεκτικά την κύρια μονάδα, το επιτηρούνται ή τους έχουν ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η δοθεί οδηγίες σχετικά με συσκευή, για...
  • Página 73 ∙ Η μονάδα δεν πρέπει να τοποθετείται Ρύθμιση θερμοκρασίας μέσα σε ντουλάπι. Όταν τοποθετείτε Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία τη μονάδα, βεβαιωθείτε επίσης ότι στο επιθυμητό βαθμό μεταξύ 100 και δε βρίσκεται ακριβώς κάτω από ένα 230 °C με τη βοήθεια του διακόπτη ντουλάπι...
  • Página 74 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για συσκευής. πρώτη φορά ∙ Κλείστε την πόρτα, θέστε το διακόπτη ∙ Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. «Γενικός ρύθμισης θερμοκρασίας στον καθαρισμός και φροντίδα») και απαιτούμενο βαθμό και ρυθμίστε το βγάλτε όλο το υλικό συσκευασίας χρόνο ψησίματος με τη βοήθεια του (συμπεριλαμβανομένων...
  • Página 75 Χρόνοι ψησίματος πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων. Οι χρόνοι μαγειρέματος που παρατίθενται ∙ Μπορείτε να βγάλετε το δίσκο συλλογής αποτελούν μόνο προσεγγιστικούς χρόνους, σταγόνων για καθαρισμό. Αν υπάρχει επειδή διαφέρει η φύση και η σύσταση μεγάλη συσσώρευση λίπους στο δίσκο, κάθε τροφίμου που θα ψήσετε ή θα πρέπει...
  • Página 76 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
  • Página 77 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia TIENDAS TAKAI Espana Θεσσαλονίκη Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
  • Página 78 Khoury Home Nederland Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 Medan Tel.: +961 1 244200 1431 GZ Aalsmeer Jl.
  • Página 79 Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Vietnam BRAND PARTNER Severin Polska Sp.z o.o. Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU E-Mail: reklamacje@severin.pl Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Möllevångsgatan 34 DA KAO WARD, DISTRICT 1 Portugal 214 20 Malmö...
  • Página 80 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido