Erreka FENIX Manual Del Instalador

Erreka FENIX Manual Del Instalador

Accionador de techo
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

ACCIONADOR DE TECHO
MANUAL DEL INSTALADOR
ACTIONNEUR DE PLAFOND
MANUEL DE L´INSTALLATEUR
OVERHEAD ACTUATOR
INSTALLER'S MANUAL
ACCIONADOR DE TECTO
MANUAL DO INSTALADOR
ANTRIEB ZUR DECKENMONTAGE
ANLEITUNG FÜR DEN MONTEUR
www.erreka.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Erreka FENIX

  • Página 1 ACCIONADOR DE TECHO MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR DE PLAFOND MANUEL DE L´INSTALLATEUR OVERHEAD ACTUATOR INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR DE TECTO MANUAL DO INSTALADOR ANTRIEB ZUR DECKENMONTAGE ANLEITUNG FÜR DEN MONTEUR www.erreka.com...
  • Página 3 FENIX Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Puesta en marcha y programación Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Mise en marche et programmation...
  • Página 4 FENIX Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Inhalt Montage Inbetriebnahme und Programmierung Wartung und Störungssuche FENIX...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Grabación del recorrido de la puerta ___________________________ 17 Grabación y personalización del código de radio _________________ 17 Ajuste de parámetros _______________________________________ 18 Comprobaciones finales _____________________________________ 20 Mantenimiento y diagnóstico de averías Mantenimiento_____________________________________________ 21 Diagnóstico de averías_______________________________________ 21 Desguace _________________________________________________ 21 Accionador de techo FENIX...
  • Página 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    Para una mayor (puerta seccional)” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo • “Fig. 2 Elementos de la instalación completa componentes Erreka. (puerta basculante)” en la página 4.  Respete instrucciones todos elementos que coloque en la instalación.
  • Página 7: Descripción Del Producto

    C: Pulsador o llave de pared 2x0.5mm   El funcionamiento seguro y correcto de Para una mayor seguridad, instalar las la instalación es responsabilidad del fotocélulas (9). instalador Fig. 1 Elementos de la instalación completa (puerta seccional) Accionador de techo FENIX...
  • Página 8: Puerta Basculante Contrapesada O Con Muelle De Torsión

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Puerta basculante contrapesada o con muelle de torsión Elementos suministrados Elementos no suministrados Accionador Herraje curvo de arrastre (puerta basculante) Lámpara indicadora Carril Pletinas de techo Carro Brazo recto de arrastre Carriles de la puerta Fotocélulas 10 Pulsador o llave de pared CABLEADO ELÉCTRICO: Elemento Nº...
  • Página 9: Características Del Accionador

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL ACCIONADOR Características técnicas FESR80E FESR80EM El accionador FENIX es un accionador de techo con cuadro de maniobra integrado. Alimentación (Vac/Hz) 230/50 125/60 0,25 Construido para formar parte de un sistema de Potencia consumida (kW) 0,25 automatización de puertas seccionales y puertas...
  • Página 10: Modos De Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo Semi-automático Apertura Espera El proceso de apertura se inicia activando el dispositivo La puerta permanece abierta indefinidamente hasta de mando (pulsador de pared, mando a distancia o que se accione el dispositivo de mando (pulsador de botón |+ del panel de mandos del accionador).
  • Página 11: Accionamiento Manual

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador El accionador electromecánico FENIX cumple la electromecánico FENIX ha sido elaborado para ser normativa de seguridad de acuerdo con las siguientes incorporado en una máquina o ser ensamblado junto a directivas y normas: otros elementos con el fin de constituir una máquina...
  • Página 12: Desembalaje

    DESEMBALAJE Y CONTENIDO DESEMBALAJE El producto completo se suministra en dos paquetes: 1 Abra el paquete y extraiga cuidadosamente el contenido del interior. • Una caja conteniendo el accionador y componentes descritos en “Contenido” en la Elimine el embalaje de forma respetuosa con el página 8.
  • Página 13: Instalación

    • No debe tener ningún punto duro durante todo su El accionador dispone de un cable de alimentación con recorrido. enchufe. Debe disponer de una toma de corriente con toma de tierra a una distancia lo suficientemente cercana. Accionador de techo FENIX...
  • Página 14: Instalación Del Accionador

    INSTALACIÓN  Asegúrese que la toma de corriente y su • La instalación eléctrica debe cumplir el instalación cumplen los siguientes requisitos: reglamento de baja tensión. • La tensión nominal de la instalación debe • Los elementos de la instalación deben estar coincidir con la del accionador.
  • Página 15: Marcar Los Puntos De Montaje

    Colocar el anclaje de puerta 1 Realizar agujeros para los tornillos de fijación en los puntos de anclaje marcados. 2 Colocar el anclaje en la puerta mediante tornillos (1).  Utilizar tornillos apropiados según el material de la puerta. Accionador de techo FENIX...
  • Página 16: Colocar Las Pletinas De Techo

    INSTALACIÓN Colocar las pletinas de techo 1 Elegir tornillos apropiados al lugar de fijación (metal, ladrillo, madera, etc) y al peso y esfuerzo del accionador.  Utilizar tornillos apropiados. 2 Realizar los agujeros en los puntos marcados. 3 Si es necesario, cortar las pletinas. 4 Fijar las pletinas.
  • Página 17: Colocar El Protector De Cadena

    Levantar el conjunto y fijarlo  La secuencia de montaje depende del tipo de puerta y del espacio disponible. 1 Fijar la parte delantera del carril en el soporte (1). 2 Levantar el conjunto de forma que quede horizontal. Accionador de techo FENIX...
  • Página 18: Fijar El Motor A Las Pletinas De Techo

    INSTALACIÓN Fijar el motor a las pletinas de techo 1 Fijar la parte trasera del conjunto a las pletinas de techo (1). Unir y fijar los brazos de arrastre 1 Una el brazo curvo de arrastre (1) al brazo recto de arrastre (2) fijado al carro (3).
  • Página 19: Tensar La Cadena

    A.T. Pulsador o llave de pared correspondientes del accionador. Dispositivo de seguridad (fotocélula)  BAT Batería de emergencia (2x12V) Puede utilizar los bornes +24 y GND para AUX Alimentación de periféricos (24 Vdc) alimentar la fotocélula. Accionador de techo FENIX...
  • Página 20: Puesta En Servicio Y Programación

    PUESTA EN SERVICIO Y PROGRAMACIÓN CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Y COMPROBACIÓN  1 Enchufe el accionador en la toma de red prevista Antes de realizar cualquier movimiento de para ello. la puerta, asegúrese de que no hay ninguna  persona ni objeto en el radio de acción de la Para conocer los requisitos de la toma de puerta y de los mecanismos de accionamiento.
  • Página 21: Grabación Del Recorrido De La Puerta

    1 Asegúrese de que el accionador está programado funcionamiento (el display muestra “ ” o “ ” para grabar emisores de código cambiante (vea de forma intermitente). “Emisor de código fijo (trinario) o de código cambiante (roller code) (6)” en la página 20). Accionador de techo FENIX...
  • Página 22: Ajuste De Parámetros

    PUESTA EN SERVICIO Y PROGRAMACIÓN Grabación de código cambiante (roller code), personalizado Personalización del código  Puede personalizar el código mediante un emisor ya 2 Pulse el botón CODE durante al menos 2 seg.  grabado. De esta manera, el receptor sólo grabará El display muestra “r”...
  • Página 23: Fuerza Máxima En Apertura

    5 Pulse SET para confirmar. pulse SET para confirmar.  El display mostrará de forma intermitente y al  El display muestra N. cabo de unos instantes indicará H o h (finaliza el modo de programación). Accionador de techo FENIX...
  • Página 24: Distancia De Paro Suave

    PUESTA EN SERVICIO Y PROGRAMACIÓN Distancia de paro suave (  1 Mantenga pulsado el botón |+ hasta que el display 2: paro suave, distancia 20mm (medidos en el muestre carril  3: paro suave, distancia 100mm (medidos en el 2 Suelte el botón |+ : el display mostrará...
  • Página 25: Mantenimiento Y Diagnóstico De Averías

    NUNCA lo deposite en la y medidas de seguridad. De esta forma se basura doméstica ni en vertederos incontrolados, ya evitan posibles accidentes daños que esto causaría contaminación del medio instalaciones anexas. ambiente. Accionador de techo FENIX...
  • Página 26 MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Manual de instalación...
  • Página 27 Enregistrement du parcours de la porte ________________________ 39 Enregistrement et personnalisation du code radio ________________ 39 Réglage des paramètres _____________________________________ 41 Vérifications finales _________________________________________ 43 Maintenance et diagnostic de pannes Maintenance_______________________________________________ 44 Diagnostic de pannes _______________________________________ 44 Déchetterie ________________________________________________ 44 Actionneur de plafond FENIX...
  • Página 28: Indications Générales De Sécurité

    éléments installés. Pour une meilleure garantie (porte sectionnelle)” à la page 25. fonctionnement, n´installez • “Illustration 2 Éléments de l´installation complète composants Erreka. (porte basculante)” à la page 26.  Respectez les instructions de tous les éléments que vous placez sur l´installation.
  • Página 29: Description Du Produit

    A: Alimentation générale 3x1.5mm B: Photocellules 2x0.5mm C: Bouton-poussoir ou clef de mur 2x0.5mm   L´installateur responsable Pour plus sécurité, installer fonctionnement sûr et correct photocellules (9). l´installation. Illustration 1 Éléments de l´installation complète (porte sectionnelle) Actionneur de plafond FENIX...
  • Página 30: Porte Basculante Contrebalancée Ou Avec Ressort De Torsion

    DESCRIPTION DU PRODUIT Porte basculante contrebalancée ou avec ressort de torsion Éléments fournis Éléments non fournis Actionneur Ferrure courbe d´entraînement (porte basculante) Feu indicateur Rail Platines de plafond Chariot Bras droit d´entraînement Rails de la porte Photocellules 10 Bouton-poussoir ou clef de mur CÂBLAGE ÉLECTRIQUE: Élément Quantité...
  • Página 31: Caractéristiques De L´actionneur

    DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DE L´ACTIONNEUR Caractéristiques techniques FESR80E FESR80EM L´actionneur FENIX est un actionneur de plafond avec armoire de commande intégrée. Alimentation (Vac/Hz) 230/50-60 125/50-60 0,25 Il est construit pour faire partie d´un système Puissance consommée (kW) 0,25 d´automatisation de portes sectionnelles et de portes Tension actionneur (Vdc) basculantes avec un vantail (contrebalancées ou avec...
  • Página 32: Modes De Fonctionnement

    DESCRIPTION DU PRODUIT MODES DE FONCTIONNEMENT Mode Semi-automatique Ouverture Attente Le procédé d´ouverture commence en activant le La porte reste indéfiniment ouverte jusqu´à ce que le dispositif de commande (bouton-poussoir de mur, dispositif de commande soit actionné (bouton-poussoir télécommande ou bouton |+ de l´armoire de de mur, télécommande ou bouton |- de l´armoire de commande de l´actionneur).
  • Página 33: Actionnement Manuel

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que l´actionneur L´actionneur électromécanique FENIX respecte la électromécanique FENIX a été conçu pour être réglementation de sécurité en accord avec les normes et incorporé dans une machine ou pour être assemblé directives suivantes: avec d´autres éléments afin de constituer une machine...
  • Página 34: Déballage Et Contenu

    DÉBALLAGE ET CONTENU DÉBALLAGE Le produit complet est fourni en deux paquets: 1 Ouvrez le paquet et sortez soigneusement le contenu de l´intérieur. • Un paquet avec l´actionneur et les composants décrits dans “Contenu” à la page 30. Éliminez l´emballage tout en respectant l´environnement en utilisant les containers de •...
  • Página 35: Installation

    • Elle ne doit avoir aucun point dur pendant tout son L´actionneur dispose d´un câble d´alimentation avec un parcours. emboîtement. Vous devez disposer d´une prise de courant avec une prise de terre à une distance suffisamment proche. Actionneur de plafond FENIX...
  • Página 36: Installation De L´actionneur

    INSTALLATION  Assurez-vous que la prise de courant et son • L´installation électrique doit respecter le installation respectent les conditions suivantes: règlement de basse tension. • La tension nominale de l´installation doit • Les éléments de l´installation doivent être coïncider avec celle de l´actionneur. correctement fixés et en bon état de conservation.
  • Página 37: Marquer Les Points De Montage

    Placer l´ancrage de porte 1 Réaliser des trous pour les vis de fixation sur les points d´ancrage marqués. 2 Placer l´ancrage sur la porte avec des vis (1).  Utiliser des vis appropriées selon le matériel de la porte. Actionneur de plafond FENIX...
  • Página 38: Placer Les Platines De Plafond

    INSTALLATION Placer les platines de plafond 1 Choisir les vis appropriées selon l´emplacement pour la fixation (métal, brique, bois, etc.) et selon le poids et l´effort de l´actionneur.  Utiliser des vis appropriées. 2 Réaliser les trous sur les points marqués. 3 Couper les platines si besoin.
  • Página 39 Soulever l´ensemble et le fixer  La séquence de montage dépend du type de porte et de l´espace disponible. 1 Fixer la partie avant du rail sur le support (1). 2 Lever l´ensemble pour qu´il reste horizontal. Actionneur de plafond FENIX...
  • Página 40 INSTALLATION Fixer l´actionneur aux platines de plafond 1 Fixer la partie arrière de l´ensemble aux platines de plafond (1). Unir et fixer les bras d´entraînement 1 Unissez le bras courbe d´entraînement (1) au bras doit d´entraînement (2) fixé sur le chariot (3). 2 Fixez le bras courbe (1) à...
  • Página 41: Tendre La Chaîne

    A.T. Bouton-poussoir ou clef de mur faut réaliser pont entre bornes Dispositifs de sécurité (photocellule) correspondantes de l´actionneur. BAT Batterie d´urgence (2x12V)  AUX Alimentation de périphériques (24 Vdc) Vous pouvez utiliser les bornes +24 et GND pour alimenter la photocellule. Actionneur de plafond FENIX...
  • Página 42: Mise En Service Et Programmation

    MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET VÉRIFICATION 1 Branchez l´actionneur sur la prise réseau prévue 2 Appuyez brièvement, une ou deux fois, sur les boutons |+ y |- du panneau de l’actionneur pour pour cela.  vérifier qu’il fonctionne correctement.
  • Página 43: Enregistrement Du Parcours De La Porte

    “Émetteur à code fixe (trinaire) ou à code changeant (roller code) (6)” à la page 42). 2 Appuyez sur le bouton CODE pendant au moins 2 secondes.  Le display affiche “F” indiquant ainsi que l’actionneur est prêt pour enregistrer le code. Actionneur de plafond FENIX...
  • Página 44: Enregistrement De Codes

    MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION Enregistrement du code changeant (roller code), standard  La mémoire peut stocker un maximum de 20 codes 2 Appuyez sur le bouton CODE pendant au moins 2 différents. secondes.   Le display affiche “r” indiquant ainsi que Lorsque la mémoire est pleine, le display indique l’actionneur est prêt pour enregistrer le code.
  • Página 45: Réglage Des Paramètres

    5 Appuyez sur SET pour confirmer.   1: force minimale Le display affichera de façon intermittente et  après quelques secondes, il indiquera H ou h (le 8: force maximale mode de programmation s´achève). Actionneur de plafond FENIX...
  • Página 46: Force Maximale En Fermeture

    MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION Force maximale en fermeture (  1 Maintenez le bouton |+ appuyé jusqu´à ce que le Réglez ce paramêtre sur la valeur la plus display affiche basse possible qui soit compatible avec le bon fonctionnement de l´installation. De cette 2 Lâchez le bouton |+ : le display affichera façon, l´actionneur aura une plus grande 3 Appuyez sur le bouton |+ jusqu´à...
  • Página 47: Vérifications Finales

    Voir “B- Détection directe (sensibilité de l´actionneur)” à la page 29.  Si le systme ne fonctionne pas correctement, cherchez la cause et trouvez une solution (consultez la section “Diagnostic de pannes” à la page 44). Actionneur de plafond FENIX...
  • Página 48: Maintenance Et Diagnostic De Pannes

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES MAINTENANCE  Cet actionneur ne demande pas de soins spéciaux. Cependant, il faut réaliser les vérifications suivantes tous les 6 mois:  Avant de réaliser n´importe quelle opération de 2 Nettoyez et engraissez les articulations et les rails de maintenance, déconnectez l´appareil du réseau l´installation pour que l´effort que doit réaliser électrique d´alimentation.
  • Página 49 Connection to the electricity supply and check __________________ 60 Programming sequence______________________________________ 60 Door open/close programming________________________________ 61 Radio code personalisation and programming ___________________ 61 Parameter adjustment _______________________________________ 62 Final checks________________________________________________ 64 Maintenance and diagnosis of failures Maintenance_______________________________________________ 65 Failure diagnosis____________________________________________ 65 Scrap _____________________________________________________ 65 FENIX Overhead Actuator...
  • Página 50: General Safety Instructions

     We recommend installing safety elements.   The safety of the complete installation depends on For further details, see: all the elements installed. Install only Erreka • “Fig. 1 Elements of the complete installation components order guarantee proper (sectional door)” on page 47.
  • Página 51: Description Of The Product

    C: Wall key or button 2x0.5mm   The safe and correct operation of the For greater security, install the photocells installation is the responsibility of the (9). installer. Fig. 1 Elements of the complete installation (sectional door) FENIX Overhead Actuator...
  • Página 52 DESCRIPTION OF THE PRODUCT Tilting door, counterweighted or with torsion spring Elements supplied Elements not supplied Actuator Curved drag attachment (tilting door) Indicator light Track Overhead strips Carriage Straight drag arm Door tracks Photocells 10 Wall key or button ELECTRICAL CABLING: Element Nº...
  • Página 53: Actuator Characteristics

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT ACTUATOR CHARACTERISTICS Technical characteristics FESR80E FESR80EM The FENIX actuator is an overhead actuator with an integrated control panel. Power supply (Vac/Hz) 230/50-60 125/50-60 0.25 Constructed to form part of an automation system of Consumed power (kW) 0.25...
  • Página 54: Operation Modes

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT OPERATION MODES Semi-automatic mode Opening Standby The opening process is initiated by activating the The door remains open indefinitely until the control control device (wall button, remote control or button |+ device is operated (wall button, remote control or the button |- of the control panel).
  • Página 55: Manual Operation

    If the actuator is programmed in automatic mode, the door remains open during standby time and then closes. DECLARATION OF CONFORMITY Erreka Automatismos declares that the FENIX The FENIX electromechanical actuator complies with electromechanical actuator has been designed for use safety legislation in line with the following directives...
  • Página 56: Unpacking And Content

    UNPACKING AND CONTENT UNPACKING The complete product is supplied in two packages: 1 Open the package and carefully remove the contents from within. • A box containing the actuator and the components described in “Content” on page 52. Discard the packaging in an environmentally friendly manner, using recycling containers.
  • Página 57: Installation

    Do not install the actuator in a door which does not • The nominal voltage of the installation must work correctly in manual operation, as this may lead coincide with that of the actuator. to accidents. Repair the door before installing. FENIX Overhead Actuator...
  • Página 58: Actuator Installation

    INSTALLATION • The installation must be able to support the • The installation elements must be properly power consumed by all the automatic secured and in a good state of conservation. operation devices. • The current connection point must be high •...
  • Página 59 Position the door anchoring 1 Make holes for the attachment screws in the marked anchoring points. 2 Position the anchoring in the door using the screws (1).  Use appropriate screws, in line with the material of the door. FENIX Overhead Actuator...
  • Página 60 INSTALLATION Position the overhead strips 1 Choose screws which are suitable for the place of attachment (metal, brick, wood, etc) and the weight and effort of the actuator.  Use appropriate screws. 2 Make the holes in the marked points. 3 If necessary, cut the strips.
  • Página 61 Lift the equipment and secure it  The assembly sequence depends on the type of door and on the space available. 1 Attach the front part of the track in the support (1). 2 Lift the equipment so it remains horizontal. FENIX Overhead Actuator...
  • Página 62 INSTALLATION Attach the motor to the overhead strips 1 Attach the rear part of the equipment to the overhead strips (1). Join and attach the drag arms 1 Join the curved drag arm (1) to the straight drag arm (2) attached to the carriage (3). 2 Attach the curved arm (1) to the door anchoring (4).
  • Página 63: Tighten The Chain

    A.T. Wall key or button a bridge between the corresponding terminals of Safety device (photocell) the actuator. BAT Emergency battery (2x12V)  AUX Power supply for peripherals (24Vdc) The terminals +24 and GND can be used to feed the photocell. FENIX Overhead Actuator...
  • Página 64: Starting Up And Programming

    STARTING UP AND PROGRAMMING CONNECTION TO THE ELECTRICITY SUPPLY AND CHECK  1 Plug the operator into the electricity supply. Before carrying out any door movement,  ensure there is no person or object in the radius In order to know the requirements of the of action of the door and the operation grid connection, see “Electrical power supply mechanisms.
  • Página 65: Door Open/Close Programming

    1 Ensure the operator is programmed to record rolller the operator then remaining in operation mode code transmitters (see “Fixed code (trinary) or roller (the display flashes “ ” or “ ”). code transmitter (6)” on page 64). FENIX Garage door opener operator...
  • Página 66: Parameter Adjustment

    STARTING UP AND PROGRAMMING Roller code programming, personalised Personalising the code  The code can be personalised using a pre- 2 Press the CODE button for at least 2 sec.  programmed transmitter. The receiver will therefore The display shows “r”, indicating that the only programme transmitters...
  • Página 67 3 Press the button |+ until the display shows  The display will flash and after a few instants press SET to confirm. will show H or h (programming mode complete).  The display shows N. FENIX Garage door opener operator...
  • Página 68: Final Checks

    STARTING UP AND PROGRAMMING Slowdown distance ( 1 Keep the |+ button pressed down until the display 4 Press |+ and |- to select the required value:  shows 1: without slowdown  2 Release the button |+ : the display will show 2: slowdown, distance 20mm (measured in the track 3 Press the button |+ until the display shows...
  • Página 69: Maintenance And Diagnosis Of Failures

    NEVER deposit it in domestic rubbish or in same precautions and safety measures. In this landfills which are not suitably controlled, as this will manner we will avoid possible accidents and cause environmental contamination. damage to adjacent facilities. FENIX Overhead Actuator...
  • Página 70 MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES Installation manual...
  • Página 71 Gravação do trajecto da porta ________________________________ 83 Gravação e personalização do código de rádio __________________ 83 Ajuste de parâmetros _______________________________________ 84 Verificações finais___________________________________________ 86 Manutenção e diagnóstico de avarias Manutenção _______________________________________________ 87 Diagnóstico de avarias_______________________________________ 87 Desmantelamento __________________________________________ 87 Accionador de tecto FENIX...
  • Página 72: Indicações Gerais De Segurança

    Para uma seccionada)” na página 69. maior garantia de bom funcionamento, instale • “Fig. 2 Elementos da instalação completa (porta somente componentes Erreka. basculante)” na página 70.  Respeite as instruções de todos os elementos que forem colocados na instalação.
  • Página 73: Descrição Do Produto

    C: Botão ou chave de parede 2x0,5mm   O funcionamento seguro e correcto da Para uma maior segurança, instalar as instalação é de responsabilidade do fotocélulas (9). instalador. Fig. 1 Elementos da instalação completa (porta seccionada) Accionador de tecto FENIX...
  • Página 74: Elementos Fornecidos

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Porta basculante com contrapeso ou com mola de torção Elementos fornecidos Elementos não fornecidos Accionador Ferragem curva de arrasto (porta basculante) Lâmpada sinalizadora Calha Barra de sustentação Carro Braço recto de arrasto Calhas da porta Fotocélulas 10 Botão ou chave de parede CABLAGEM ELÉCTRICA: Elemento Nº...
  • Página 75: Características Do Accionador

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS DO ACCIONADOR Características técnicas FESR80E FESR80EM O accionador FENIX é um accionador de tecto com quadro de manobra integrado. Alimentação (Vac/Hz) 230/50-60 125/50-60 0,25 Construído para formar parte de um sistema de Potência consumida (kW) 0,25 automatização de portas seccionadas e portas...
  • Página 76: Modos De Funcionamento

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO MODOS DE FUNCIONAMENTO Modo Semi-automático Abertura Espera O processo de abertura é iniciado ao ser activado o A porta permanece aberta indefinidamente até que seja dispositivo de comando (botão de parede, controlo accionado o dispositivo de comando (botão de parede, remoto ou botão |+ do painel de comandos do controlo remoto ou o botão |- do painel de accionador).
  • Página 77: Accionamento Manual

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Erreka Automatismos declara que o accionador O accionador electromecânico FENIX cumpre a electromecânico FENIX foi elaborado para ser normativa de segurança, de acordo com as seguintes incorporado numa máquina ou encaixado em outros...
  • Página 78: Desembalagem E Conteúdo

    DESEMBALAGEM E CONTEÚDO DESEMBALAGEM O produto completo é fornecido em dois pacotes: 1 Abra o pacote e retire, cuidadosamente, o conteúdo do interior. • Um caixa contendo o accionador e os componentes descritos em “Conteúdo” na página 74. Elimine a embalagem de forma respeitosa com o meio ambiente, utilizando os contentores de •...
  • Página 79: Instalação

    Instalação eléctrica de alimentação • Não deve ter nenhum ponto duro durante todo o O accionador possui um cabo de alimentação com trajecto. ficha. Deve ter uma tomada de corrente com ligação terra próxima o suficiente. Accionador de tecto FENIX...
  • Página 80: Instalação Do Accionador

    INSTALAÇÃO  Assegure-se de que a tomada de corrente e sua • Os elementos da instalação devem estar instalação cumpram os seguintes requisitos: correctamente fixados e em bom estado de conservação. • A tensão nominal da instalação deve ser a mesma do accionador.
  • Página 81: Marcar Os Pontos De Montagem

    Colocar a ancoragem da porta 1 Realizar orifícios para os parafusos de fixação nos pontos de ancoragem marcados. 2 Colocar a ancoragem na porta com os parafusos (1).  Utilizar parafusos apropriados segundo o material da porta. Accionador de tecto FENIX...
  • Página 82 INSTALAÇÃO Colocar as barras de sustentação no tecto 1 Utilizar parafusos apropriados para o local de fixação (metal, tijolo, madeira, etc.) e para o peso e esforço do accionador.  Utilizar parafusos apropriados. 2 Realizar os orifícios nos pontos marcados. 3 Se for necessário, cortas as barras de sustentação.
  • Página 83: Colocar O Protector De Corrente

    Levantar o conjunto e fixá-lo  A sequência de montagem depende do tipo de porta e do espaço disponível. 1 Fixar a parte dianteira da calha no suporte (1). 2 Levantar o conjunto de forma que fique horizontal. Accionador de tecto FENIX...
  • Página 84 INSTALAÇÃO Fixar o motor nas barras de sustentação no tecto 1 Fixar a parte traseira do conjunto nas barras de sustentação no tecto (1). Unir e fixar os braços de arrasto 1 Unir o braço curvo de arrasto (1) com o braço recto de arrasto (2) fixado no carro (3).
  • Página 85: Esticar A Corrente

    A.T. Botão ou chave de parede uma ponte entre os bornes correspondentes do Dispositivo de segurança (fotocélula) accionador. BAT Bateria de emergência (2x12V)  AUX Alimentação de periféricos (24 Vdc) Pode utilizar os bornes +24 e GND para alimentar a fotocélula. Accionador de tecto FENIX...
  • Página 86: Colocação Em Funcionamento E Programação

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA E VERIFICAÇÃO 2 Prima brevemente, uma ou duas vezes, os botões |+ 1 Ligue o accionador na tomada de electricidade e |- do painel de comandos do accionador para prevista.  verificar se funciona.
  • Página 87: Gravação Do Trajecto Da Porta

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO GRAVAÇÃO DO TRAJECTO DA PORTA 1 Iniciar o fecho: prima o botão SET durante pelo menos 5 seg.  A porta começa a fechar-se e no ecrã aparece " " a piscar. 2 Desaceleração no fecho: prima o botão SET quando a porta estiver fechada quase por completo, para reduzir a velocidade antes de chegar no batente.
  • Página 88: Ajuste De Parâmetros

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO Gravação do código variável (roller code), personalizado Personalização do código  É possível personalizar o código através de um 2 Prima o botão CODE durante pelo menos 2 seg.  emissor já gravado. Deste modo, o receptor No ecrã...
  • Página 89: Modo De Funcionamento (Automático, Semi-Automático, Tempo De Espera)

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO Força máxima na abertura (  1 Mantenha premido o botão |+ até que no ecrã Ajuste este parâmetro no valor mais baixo apareça possível, compatível funcionamento da instalação. Desta forma o 2 Solte o botão |+ : no ecrã aparecerá accionador terá...
  • Página 90: Emissor De Código Fixo (Trinário) Ou De Código Variável (Roller Code)

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO Distância da paragem suave ( 1 Mantenha premido o botão |+ até que no ecrã 4 Prima |+ e |- para seleccionar o valor desejado:  apareça 1: sem paragem suave  2 Solte o botão |+ : no ecrã aparecerá 2: paragem suave, distância 20mm (medidos na calha 3 Prima o botão |+ até...
  • Página 91: Manutenção E Diagnóstico De Avarias

    . NUNCA despeje-o no lixo de segurança. Desta forma, evitam-se possíveis doméstico nem em vazadouros não controlados, já acidentes e danos a instalações anexas. que isto causaria contaminação do meio ambiente. Accionador de tecto FENIX...
  • Página 92 MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Manual de instalação...
  • Página 93 Programmierfolge _________________________________________ 104 Speichern des Verfahrwegs des Tors __________________________ 105 Speichern und Personalisieren des Funkcodes __________________ 105 Einstellung der Parameter ___________________________________ 107 Abschliessende Überprüfungen ______________________________ 109 Wartung und Störungssuche Wartung _________________________________________________ 110 Störungssuche ____________________________________________ 110 Entsorgung _______________________________________________ 111 Antrieb zur Deckenmontage FENIX...
  • Página 94: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Für weitere Informationen siehe: ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage sicher zu • “Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage stellen benutzen Sie bitte ausschließlich Erreka- (Falltor)” auf Seite 91. Bestandteile. • “Abb. 2 Bestandteile der kompletten Anlage (Kipptor)” auf Seite 92.
  • Página 95: Produktbeschreibung

    2x0.5 mm C: Wandtaster 2x0.5 mm   Der Monteur trägt die Verantwortung Für eine erhöhte Sicherheit empfehlen wir für sichere richtige den Einbau von Lichtschranken (9). Funktionieren der Anlage. Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage (Falltor) Antrieb zur Deckenmontage FENIX...
  • Página 96 PRODUKTBESCHREIBUNG Kipptor mit Gewichtausgleich oder Torsionsfeder Mitgelieferte Teile Nicht mitgelieferte Teile Antriebsvorrichtung Gebogener Ziehbeschlag (Kipptor) Kontrollleuchte Schiene Deckenplatinen Gleitstück Gerader Zieharm Torschienen Lichtschranken 10 Wandtaster ELEKTRISCHE VERKABELUNG: Anzahl der Kabel Bauteil pro Abschnitt Maximale Länge A: Hauptversorgung 3x1,5mm B: Lichtschranken 2x0.5 mm C: Wandtaster 2x0.5 mm...
  • Página 97: Allgemeine Merkmale Des Antriebs

    PRODUKTBESCHREIBUNG ALLGEMEINE MERKMALE DES ANTRIEBS Technische Merkmale FESR80E FESR80EM FENIX ist ein Antrieb zur Deckenmontage mit integrierter Steuerung. Einspeisung (V/Hz) 230/50-60 125/50-60 0,25 Er wurde als Teil eines Automatiksystems für Falltore Aufgenommene Leistung (kW) 0,25 und Einflügel- Kipptore (mit Gewichtausgleich oder Motorspannung (Vdc) Torsionsfeder) konzipiert.
  • Página 98: Betriebsarten

    PRODUKTBESCHREIBUNG Schalter SET • Erlaubt die Aufzeichnung des Torlaufes (siehe “Speichern Verfahrwegs Tors“ Seite 105). BETRIEBSARTEN Halbautomatik- Modus Öffnung Warte Der Öffnungsvorgang wird gestartet durch die Das Tor bleibt offen bis zur Bedienung eines der Bedienung eines Bedienungselementes (Wandtaster, Bedienungselemente (Wandtaster, Fernbedienung oder Fernbedienung oder SCHALTER |+ am Bedienfeld des Schalter |- am Bedienfeld des Antriebs).
  • Página 99: Manueller Betrieb

    E r r e k a A u t o m a t i k s y s t e m e e r k l ä r t , d a s s d e r Der elektromechanische Antrieb FENIX erfüllt die elektromechanische Antrieb FENIX dafür vorgesehen ist...
  • Página 100: Auspacken Und Inhalt

    AUSPACKEN UND INHALT AUSPACKEN Das komplette Produkt wird in zwei Paketen geliefert: 1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig deren Inhalt. • Ein Paket beinhaltet die Antriebsvorrichtung und die in “Inhalt” auf Seite 96 beschriebnenen Teile. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf eine umweltfreundliche Art und Weise indem Sie •...
  • Página 101: Montage

    Das Tor muss sich manuell einfach bedienen lassen, und werden da dies zu Unfällen führen könnte. Das zwar: Tor sollte vor der Installation repariert werden. • Es muss ausgewogen sein damit der Motor minimal beansprucht wird. • Es sollte keine Hemmstelle auftreten. Antrieb zur Deckenmontage FENIX...
  • Página 102: Montage Des Antriebs

    MONTAGE Installation der Stromversorgung • Die Installation muss über eine Erdung verfügen. Der Antrieb verfügt über ein Versorgungskabel mit • Die elektrische Leitung muss alle geltenden Stecker. Ein Stromanschluss mit Erdung muss sich in örtlichen Sicherheitsnormen erfüllen. ausreichender Nähe befinden. •...
  • Página 103 2 An den markierten Stellen Löcher bohren. 3 Befestigung anbringen. Torverankerung anbringen 1 An markierte Stellen Löcher für Befestigungsschrauben bohren. 2 Die Torverankerung mit Hilfe von Schrauben (1) befestigen.  Für das Tor ´geeignete Schraubenart benutzen. Antrieb zur Deckenmontage FENIX...
  • Página 104 MONTAGE Dachplatinen anbringen 1 Geeignete Schrauben für Befestigungsuntergrund (Metall, Ziegelstein, Holz, etc) und das Gewicht und Leistung des Antriebs wählen.  Geeignete Schrauben benutzen. 2 An den markierten Stellen Löcher bohren. 3 Falls notwendig, die Platinen kürzen. 4 Die Platinen anbringen. Schiene am Motor befestigen Stellen Sie sicher, dass die Kette richtig in der Schiene angebracht und am Getriebezahnrad...
  • Página 105 Die Vorrichtung anheben und anbringen  Die Montageabfolge hängt von der Art des Tores sowie vom zur Verfügung stehenden Raum ab. 1 Den vorderen Teil der Schiene an die Halterung (1) anbringen. 2 Die Gesamtheit in waagerechte Position bringen. Antrieb zur Deckenmontage FENIX...
  • Página 106 MONTAGE Den Motor an die Deckenplatinen befestigen 1 Den hinteren Teil an die Deckenplatinen (1) anbringen. Zieharme verbinden und anbringen 1 Den gebogenen Zieharm (1) mit dem am Gleitstück (3) befestigten geraden Zieharm (2) verbinden. 2 Den gebogenen Arm (1) an der Torverankerung (4) befestigen.
  • Página 107 Falls keine Lichtschranken eingesetzt wurden ist Sicherheitsvorrichtung (Lichtschranke) es nötig eine Überbrückung zwischen den BAT Notbatterie (2x12V) entsprechenden Klemmen Antriebs AUX Einspeisung der Peripheriegeräte (24Vac) durchzuführen.  Sie können + 24 und GND Klemmen benutzen um die Lichtschranke zu versorgen. Antrieb zur Deckenmontage FENIX...
  • Página 108: Inbetriebnahme Und Programmierung

    INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ UND ÜBERPRÜFUNG 2 Drücken Sie ein oder zwei Mal kurz die Tasten |+ 1 Schließen Antrieb hierfür und |- des Bedienfelds des Antriebs, um zu prüfen, vorgesehene Steckdose an.  ob dieser funktioniert. Die Anforderungen an die Steckdose finden Sie in Abschnitt “Installation der 3 Aktivieren...
  • Página 109: Speichern Des Verfahrwegs Des Tors

    3 Die Starttaste des Senders drücken, der gespeichert (Rollercode) (6)” auf Seite 108). werden soll.  Der Buchstabe “F” blinkt ein paar Mal und danach ist der Antrieb im Betriebsmodus (das Display zeigt “ ” bzw. “ ” blinkend an). Deckenschlepperantrieb FENIX...
  • Página 110 INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG Speichern des Wechselcodes (Rollercode), Standard  Der Speicher kann maximal 20 verschiedene Codes 2 CODE Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt speichern. halten.   Auf dem Display erscheint “r”, womit angezeigt Ist der Speicher voll, zeigt das Display “=”. Um den wird, dass der Antrieb für das Speichern des Speicher vollkommen zu löschen, drücken Sie 5 Codes bereit ist.
  • Página 111: Einstellung Der Parameter

    Seite 95). gewünschte Kraftniveau für das Öffnen erreicht ist.  5 Zum Bestätigen SET drücken. 1: Mindestkraft   Das Display zeigt blinkend an und nach einigen 8: Maximalkraft Augenblicken erscheint H o h (Ende des Programmiermodus). Deckenschlepperantrieb FENIX...
  • Página 112 INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG Schubkraft beim Schließen (  1 Taste |+ gedrückt halten, bis auf dem Display Diesen Parameter erscheint. kleinstmöglichen Wert einstellen, der mit einem einwandfreien Betrieb der Anlage 2 Taste |+ loslassen: Das Display zeigt vereinbar ist. So hat der Antrieb eine größere 3 |+ drücken, bis auf dem Display erscheint und Empfindlichkeit...
  • Página 113: Abschliessende Überprüfungen

    Betrieb im Fall eines Zusammenstoßes zu prüfen.  Siehe “B- Direkte Erkennung (durch den Antrieb)” auf Seite 95.  Sollte Anlage nicht einwandfrei funktionieren, suchen Sie den Grund hierfür und beseitigen Sie ihn (siehe Abschnitt “Störungssuche” auf Seite 110). Deckenschlepperantrieb FENIX...
  • Página 114: Wartung Und Störungssuche

    WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE WARTUNG  Dieser Antrieb bedarf keiner besonderen Pflege. Dennoch ist es nötig alle 6 Monate folgende Untersuchungen durchzuführen:  Bevor irgendeine Wartungsoperation 2 Säubern und schmieren Sie die Gelenke und durchführen schalten sie das Gerät vom Schienen der Anlage regelmäßig um den Antrieb Stromversorgungsnetz ab.
  • Página 115: Entsorgung

    Müllcontainern für nachträgliche Wiederverwertung aller Sicherheitshinweise. Auf diese Art und deponiert werden. Bitte entsorgen Sie den Antrieb Weise wird möglichen Unfällen oder Schäden NIE im Hausmüll oder sonstigen Müllabladeplatz, da an zugehörigen Anlagen vermieden. dies zu erheblicher Umweltverschmutzung führt. Antrieb zur Deckenmontage FENIX...
  • Página 116 Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 info@erreka.com MSP-015/06 www.erreka.com...

Tabla de contenido