Erreka ZEUS T1500 Manual Del Instalador

Erreka ZEUS T1500 Manual Del Instalador

Accionador para puertas basculantes
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ZEUS
ACCIONADOR PARA PUERTAS BASCULANTES
MANUAL DEL INSTALADOR
ACTIONNEUR POUR PORTES BASCULANTES
MANUEL DE L´INSTALLATEUR
OPERATOR FOR UP-AND-OVER DOORS
INSTALLATION GUIDE
ACCIONADOR PARA PORTAS BASCULANTES
MANUAL DO INSTALADOR
ANTRIEB FÜR KIPPTORE
INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG
www.erreka.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Erreka ZEUS T1500

  • Página 1 ZEUS ACCIONADOR PARA PUERTAS BASCULANTES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR POUR PORTES BASCULANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR OPERATOR FOR UP-AND-OVER DOORS INSTALLATION GUIDE ACCIONADOR PARA PORTAS BASCULANTES MANUAL DO INSTALADOR ANTRIEB FÜR KIPPTORE INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka.com...
  • Página 3 ZEUS Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Instalación y programación Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Installation et programmation Maintenance et diagnostic de pannes English General safety instructions Description of the product Installing and programming Maintenance and diagnosis of failures Português...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Español Indicaciones generales de seguridad Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2 Importancia de este manual ___________________________________ 2 Uso previsto ________________________________________________ 2 Cualificación del instalador ____________________________________ 2 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2 Descripción del producto Elementos de la instalación completa ___________________________ 3 Características del accionador _________________________________ 4 Partes del accionador_________________________________________ 5 Accionamiento manual _______________________________________ 5...
  • Página 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    La seguridad de la instalación completa depende de  Para más información, vea “Fig. 1 Puerta basculante todos los elementos que se instalen. Para una mayor de una hoja” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA. Manual de instalación...
  • Página 7: Descripción Del Producto

    D: Pulsador/ llave de pared 2x0,5mm Fig. 1 Puerta basculante de una hoja   El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar fotocélulas (6). Accionador ZEUS para puertas basculantes...
  • Página 8: Características Del Accionador

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL ACCIONADOR Modelo ZEUS (T1500/ T1510) Alimentación (V/Hz) 230/50 Intensidad (A) Los accionadores ZEUS (T1500 y T1510) están construidos para formar parte de un sistema de Potencia (W) automatización de puertas basculantes. Condensador (μF) El accionador T1500, con cuadro de maniobra Grado de protección (IP) incorporado, dispone de función de paro suave que reduce la velocidad al final de las maniobras de apertura...
  • Página 9: Partes Del Accionador

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PARTES DEL ACCIONADOR Componentes del accionador ZEUS (T1500 y T1510): Tapa Lámpara de cortesía (sólo en el T1510) Maneta de desbloqueo (para accionamiento manual) Motor-reductor Cuadro de maniobra (sólo en el T1510) Soporte NTT15P (no incluido, se suministra por separado) Tornillos de soporte Tuercas de soporte...
  • Página 10: Modos De Funcionamiento

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador ZEUS El accionador ZEUS cumple la normativa de seguridad ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina de acuerdo con las siguientes directivas y normas: o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de •...
  • Página 11: Instalación Y Programación

    INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN Español HERRAMIENTAS Y MATERIALES Destornilladores Cinta métrica Llaves fijas (13 mm) Sierra para metal Taladro eléctrico y brocas  Utilice el taladro eléctrico conforme a sus instrucciones de uso. Lápiz de marcar Nivel Tornillos de fijación del soporte a la puerta CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS Condiciones iniciales de la puerta ...
  • Página 12: Desembalaje

    INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN DESEMBALAJE  Elimine el embalaje de forma segura y ecológica.  Compruebe el contenido de los paquetes. Si observa que falta alguna pieza o que hay algún deterioro, contacte con el servicio técnico más próximo. Accionador con cuadro de maniobra (T1500) Soporte NTT15P (no incluido, se suministra por separado)
  • Página 13: Colocar El Estribo (1) Para El Brazo Telescópico

    INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN Opción A: un accionador en el centro de la puerta Colocar el estribo (1) para el brazo Colocar el soporte (3), el accionador (4), telescópico (2) los ejes (5) y sus soportes (6) El brazo telescópico (2) debe quedar ubicado Respete la cota de 100mm por debajo del entre el montante (m) y el tirante (t) de la pivote del tirante de la puerta.
  • Página 14 INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN Opción B: dos accionadores en los laterales de la puerta Colocar el estribo (1) para el brazo Colocar los soportes (3) y los accionadores telescópico (2) El brazo telescópico (2) debe quedar ubicado Respete la cota de 100mm por debajo del entre el montante (m) y el tirante (t) de la pivote del brazo de la puerta.
  • Página 15: Montaje Del Accionador En Puertas De Dos Hojas

    INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN MONTAJE DEL ACCIONADOR EN PUERTAS DE DOS HOJAS Opción A: puertas de dos hojas con apertura exterior Ejemplo de montaje Accionador T1500 NTT15HS herraje central saxo para apertura exterior de dos hojas  Fije los herrajes en puntos resistentes de la puerta.
  • Página 16 INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN Opción B: puertas de dos hojas con apertura interior Ejemplo de montaje Accionador T1500 NTT15HI herraje central saxo para apertura interior de dos hojas  Fije los herrajes en puntos resistentes de la puerta. Coloque refuerzos para aumentar la rigidez.
  • Página 17: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS  La sección de los cables eléctricos se indica en “Fig. 1 Puerta basculante de una hoja” en la página 3.  Desconecte la alimentación eléctrica antes realizar cualquier manipulación cuadro maniobra elementos conectados en sus bornas. Conexiones STOP Pulsador de emergencia A.T.
  • Página 18: Ajuste Del Recorrido De La Puerta

    INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN AJUSTE DEL RECORRIDO DE LA PUERTA  Antes de realizar cualquier movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay ninguna persona ni objeto en el radio de acción de la puerta y de los mecanismos de accionamiento. 1 Regule la leva (1) para ajustar la posición de cierre de la puerta.
  • Página 19: Puesta En Servicio

    INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN PUESTA EN SERVICIO Comprobaciones finales Instrucción del usuario 1 Instruya al usuario acerca del uso y mantenimiento Tras la instalación y la programación, haga funcionar el de la instalación y entréguele el manual de uso. accionador verificando los dispositivos que ha instalado: 2 Señalice la puerta, indicando que se abre 1 Verifique el correcto funcionamiento de los automáticamente, e indicando la forma de...
  • Página 20: Mantenimiento Y Diagnóstico De Averías

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MANTENIMIENTO  Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica. 1 Verifique 3 Compruebe que los dispositivos de marcha, las frecuentemente instalación para descubrir cualquier desequilibrio o signo de bandas de seguridad y fotocélulas, así...
  • Página 21 INDEX Français Indications générales de sécurité Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 18 Importance de ce manuel ____________________________________ 18 Usage prévu _______________________________________________ 18 Qualification de l´installateur _________________________________ 18 Éléments de sécurité de l´automatisme _________________________ 18 Description du produit Éléments de l´installation complète ____________________________ 19 Caractéristiques de l´actionneur _______________________________ 20 Parties de l´actionneur _______________________________________ 21 Actionnement manuel_______________________________________ 21...
  • Página 22: Indications Générales De Sécurité

     Pour plus d´information, consultez “Illustration 1  La sécurité de l´installation complète dépend de tous Porte basculante à un vantail” à la page 19. les éléments installés. Pour une meilleure garantie fonctionnement, n´installez composants ERREKA. Manuel d´installation...
  • Página 23: Description Du Produit

    D : Bouton-poussoir/ clef de mur 2x0,5mm Illustration 1 Porte basculante à un vantail   L´installateur responsable Pour une plus grande sécurité, Erreka recommande fonctionnement sûr et correct de l´installation. d´installer des photocellules (6). Actionneur ZEUS pour portes basculantes...
  • Página 24: Caractéristiques De L´actionneur

    DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DE L´ACTIONNEUR Modèle ZEUS (T1500/ T1510) Alimentation (V/Hz) 230/50 Intensité (A) Les actionneurs ZEUS (T1500 et T1510) sont conçus pour faire partie d´un système d´automatisation de Puissance (W) portes basculantes. Condensateur (μF) L’actionneur T1500, avec une armoire de commande Degré...
  • Página 25: Parties De L´actionneur

    DESCRIPTION DU PRODUIT PARTIES DE L´ACTIONNEUR Composants de l’actionneur ZEUS (T1500 et T1510) : Couvercle Lampe de courtoisie (seulement sur le T1510) Manette de déblocage (pour un actionnement manuel) Moteur-réducteur Armoire de commande (seulement sur le T1510) Support NTT15P (non inclus, fourni séparément) Vis de support Écrous de support...
  • Página 26: Modes De Fonctionnement

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que l´actionneur ZEUS a L´actionneur ZEUS respecte la réglementation de été conçu pour être incorporé dans une machine ou sécurité en accord avec les directives et normes pour être assemblé...
  • Página 27: Installation Et Programmation

    INSTALLATION ET PROGRAMMATION Français OUTILS ET MATÉRIAUX Tournevis Mètre Clefs fixes (13 mm) Scie pour métal Perceuse électrique et mèches  Utilisez la perceuse électrique selon le mode d´emploi. Crayon pour marquer Niveau Vis de fixation du support à la porte CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Conditions initiales de la porte ...
  • Página 28: Déballage

    INSTALLATION ET PROGRAMMATION DÉBALLAGE  Éliminez l´emballage de façon sûre et écologique.  Vérifiez le contenu des paquets. Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il y a des pièces endommagées, contactez le service technique le plus proche. Actionneur avec armoire de commande (T1500) Support NTT15P (non inclus, fourni séparément)
  • Página 29 INSTALLATION ET PROGRAMMATION Option A : un actionneur au centre de la porte Placer l’étrier (1) pour le bras télescopique Placer le support (3), l’actionneur (4), les axes (5) et leurs supports (6) Le bras télescopique (2) doit être placé entre le Respectez la cote de 100mm en dessous du montant (m) et la poignée (t) de la porte.
  • Página 30 INSTALLATION ET PROGRAMMATION Option B : deux actionneurs sur les côtés de la porte Placer l’étrier (1) pour le bras télescopique Placer les supports (3) et les actionneurs Le bras télescopique (2) doit être placé entre le Respectez la cote de 100mm en dessous du montant (m) et la poignée (t) de la porte.
  • Página 31: Montage De L'actionneur Sur Portes À Deux Vantaux

    INSTALLATION ET PROGRAMMATION MONTAGE DE L’ACTIONNEUR SUR PORTES À DEUX VANTAUX Option A : portes à deux vantaux avec ouverture extérieure Exemple de montage Actionneur T1500 NTT15HS ferrure centrale saxo pour ouverture extérieure des deux vantaux  Fixez les ferrures sur des points résistants de la porte.
  • Página 32 INSTALLATION ET PROGRAMMATION Option B : portes à deux vantaux avec ouverture intérieure Exemple de montage Actionneur T1500 NTT15HI ferrure centrale saxo pour ouverture intérieure des deux vantaux  Fixez les ferrures sur des points résistants de la porte. Placez également des renforts pour augmenter la rigidité.
  • Página 33: Connexions Électriques

    INSTALLATION ET PROGRAMMATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES  La section des câbles électriques est indiquée sur : “Illustration 1 Porte basculante à un vantail” à la page 19.  Déconnectez l’alimentation électrique avant de réaliser toute manipulation sur l’armoire de commande ou sur les éléments connectés aux bornes.
  • Página 34: Réglage Du Parcours De La Porte

    INSTALLATION ET PROGRAMMATION RÉGLAGE DU PARCOURS DE LA PORTE  Avant de réaliser n´importe quel mouvement de la porte, vérifiez qu´il n´y ait aucune personne ni objet sur le rayon d´action de la porte et des mécanismes d´actionnement. 1 Réglez la came (1) pour ajuster la position de fermeture de la porte.
  • Página 35: Mise En Service

    INSTALLATION ET PROGRAMMATION MISE EN SERVICE Vérifications finales Instruction de l´usager 1 Instruire l´usager sur l´utilisation et la maintenance Après l´installation et la programmation, faites de l´installation et lui fournir le manuel de fonctionner l´actionneur en vérifiant les dispositifs que l´utilisateur.
  • Página 36: Maintenance Et Diagnostic De Pannes

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES MAINTENANCE  Avant de réaliser n´importe quelle opération d´entretien, déconnectez l´appareil du réseau électrique. 1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir 3 Vérifiez que les dispositifs de marche, les bandes de des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de sécurité...
  • Página 37 INDEX English General safety instructions Symbols used in this guide ___________________________________ 34 Importance of this guide _____________________________________ 34 Envisaged use ______________________________________________ 34 Installer's qualifications ______________________________________ 34 Automat safety elements ____________________________________ 34 Description of the product Elements of the complete installation __________________________ 35 Operator features___________________________________________ 36 Operator parts _____________________________________________ 37 Manual operation __________________________________________ 37...
  • Página 38: General Safety Instructions

     For further details, see “Fig. 1 Single leaf up-and-  The safety of the complete installation depends on over door” on page 35. all the elements installed. Install only Erreka components order guarantee proper operation.
  • Página 39: Description Of The Product

    D: Pushbutton/wall key 2x0.5 mm Fig. 1 Single leaf up-and-over door   The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing installation is the responsibility of the installer. photocells (6). ZEUS operator for up-and-over doors...
  • Página 40: Operator Features

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT OPERATOR FEATURES Model ZEUS (T1500/ T1510) Power supply (V/Hz) 230/50 Absorbed current (A) The ZEUS (T1500 and T1510) operators are constructed to form part of an up-and-over door automation Power (W) system. Capacitor (μF) The T1500 operator, with built-in control board, is Protection class (IP) equipped with a slowdown system which reduces speed at the end of the opening and closing operations,...
  • Página 41: Operator Parts

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT OPERATOR PARTS ZEUS operator components (T1500 and T1510): Cover Courtesy light (only in T1510) Unlocking handle (for manual operation) Motoreducer Control board (only in the T1510) NTT15P support (not included, supplied separately) Support screws Support nuts M5 screws 10 M5 nut MANUAL OPERATION...
  • Página 42: Operation Modes

    It is essential to correctly adjust the maximum thrust when first starting up the facility. DECLARATION OF CONFORMITY Erreka Automatismos declares that the ZEUS operator The ZEUS operator complies with safety legislation in has been designed for use in a machine or for assembly...
  • Página 43: Installing And Programming

    INSTALLING AND PROGRAMMING English TOOLS AND MATERIALS Screwdrivers Tape measure Fixed wrenches (13 mm) Saw for cutting metal Electrical drill and broaches  Use the electrical drill in line with the user manual. Marker pencil Spirit level Door support attachment screws INITIAL CONDITIONS AND CHECKS Initial conditions of the door ...
  • Página 44: Unpacking

    INSTALLING AND PROGRAMMING UNPACKING  Discard the packaging safely and in an environmentally friendly manner.  Check the content of the packages. Should it be noticed that a piece is missing or deteriorated, contact the nearest technical service. Operator with control board (T1500) NTT15P support (not included, supplied separately) Cover...
  • Página 45 INSTALLING AND PROGRAMMING Option A: an operator in the centre of the door Position the support piece (1) for the Position the support (3), the operator (4), telescopic arm (2) the shafts (5) and its supports (6) The telescopic arm (2) must be located Respect the level of 100mm below the pivot of between the upright (m) and the beam (t) of the beam of the door.
  • Página 46 INSTALLING AND PROGRAMMING Option B: two operators on the sides of the door Position the support piece (1) for the Position the supports (3) and the operators telescopic arm (2) The telescopic arm (2) must be located Respect the level of 100mm below the pivot of between the upright (m) and the beam (t) of the arm of the door.
  • Página 47: Assembly Of The Operator In Twin Leaf Doors

    INSTALLING AND PROGRAMMING ASSEMBLY OF THE OPERATOR IN TWIN LEAF DOORS Option A: twin leaf doors with outward opening Example of assembly Operator T1500 NTT15HS saxo central attachment for twin- leaf outward opening  Secure the attachment pieces at resistant points of the door.
  • Página 48 INSTALLING AND PROGRAMMING Option B: twin leaf doors with inward opening Example of assembly Operator T1500 NTT15HI saxo central attachment for twin-leaf inward opening  Secure the attachment pieces at resistant points of the door. Position reinforcements to increase rigidity. ...
  • Página 49: Electrical Connections

    INSTALLING AND PROGRAMMING ELECTRICAL CONNECTIONS  The electrical cable section is indicated in “Fig. 1 Single leaf up-and-over door” on page 35.  Disconnect electrical power before manipulating control board or the elements connected to the cable connectors. Connections STOP Emergency pushbutton A.T.
  • Página 50: Door Open/Close Adjustment

    INSTALLING AND PROGRAMMING DOOR OPEN/CLOSE ADJUSTMENT  Before carrying out any door movement, ensure there is no person or object in the radius of action of the door and the operation mechanisms. 1 Adjust the camshaft (1) to regulate the closing position of the door.
  • Página 51: Starting Up

    INSTALLING AND PROGRAMMING STARTING UP Final checks User instruction 1 Instruct the user with regards to the use and Following installation and programming, start up the maintenance of the installation and provide him/her operator and check the devices installed: with the user guide. 1 Check the correct operation of the key commands 2 Signpost the door, showing that it opens (pushbutton, wall key, etc).
  • Página 52: Maintenance And Diagnosis Of Failures

    MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES MAINTENANCE  Before carrying out any maintenance operation, disconnect the device from the power supply. 1 Frequently check the installation in order to discover 3 Check that the key commands, safety strips and any imbalance or sign of deterioration or wear. Do photocells, as well as their installation, have not not use the operator if any repair or adjustment is suffered any damage from the weather or external...
  • Página 53 ÍNDICE Português Indicações gerais de segurança Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 50 Importância deste manual____________________________________ 50 Uso previsto _______________________________________________ 50 Qualificação do instalador____________________________________ 50 Elementos de segurança do automatismo ______________________ 50 Descrição do produto Elementos da instalação completa _____________________________ 51 Características do accionador _________________________________ 52 Partes do accionador ________________________________________ 53 Accionamento manual ______________________________________ 53...
  • Página 54: Indicações Gerais De Segurança

    Para mais informação, consulte “Fig. 1 Porta  A segurança da instalação completa depende de basculante de uma folha” na página 51. todos os elementos que forem instalados. Para maior garantia do bom funcionamento, instale somente componentes ERREKA. Manual de instalação...
  • Página 55: Descrição Do Produto

    D: Botão de pressão/ chave de parede 2x0,5mm Fig. 1 Porta basculante de uma folha   funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, a Erreka recomenda instalação é da responsabilidade do instalador. instalar fotocélulas (6). Accionador ZEUS para portas basculantes...
  • Página 56: Características Do Accionador

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS DO ACCIONADOR Modelo ZEUS (T1500/ T1510) Alimentação (V/Hz) 230/50 Intensidade (A) Os accionadores ZEUS (T1500 y T1510) estão construídos para formar parte de um sistema de Potência (W) automatização de portas basculantes. Condensador (μF) O accionador T1500, com quadro de manobra Grau de protecção (IP) incorporado, possui a função de paragem suave, que reduz a velocidade no fim das manobras de fecho e...
  • Página 57: Partes Do Accionador

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO PARTES DO ACCIONADOR Componentes do accionador ZEUS (T1500 y T1510): Tampa Lâmpada de cortesia (apenas no modelo T1510) Alavanca de desbloqueio (para accionamento manual) Motor-redutor Lâmpada de manobra (apenas no modelo T1510) Suporte NTT15P (não incluído, é fornecido separadamente) Parafusos de suporte Porcas de suporte...
  • Página 58: Modos De Funcionamento

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Erreka Automatismos declara que o accionador ZEUS O accionador ZEUS cumpre a normativa de segurança, foi elaborado para ser incorporado numa máquina ou de acordo com as seguintes directivas e normas: montado juntamente com outros elementos para •...
  • Página 59: Instalação E Programação

    INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO Português FERRAMENTAS E MATERIAIS Chave de fenda Fita métrica Chave de boca (13 mm) Serrote para metal Berbequim eléctrico e brocas  Utilize o berbequim eléctrico conforme as suas instruções de uso. Lápis para marcar Nível Parafusos de fixação do suporte na porta CONDIÇÕES E VERIFICAÇÕES PRÉVIAS Condições iniciais da porta ...
  • Página 60: Desembalagem

    INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DESEMBALAGEM  Elimine a embalagem de forma segura e ecológica.  Verifique o conteúdo dos pacotes. Se observar que falta alguma peça ou que houve uma avaria, contacte o serviço técnico mais próximo. Accionador com quadro de manobra (T1500) Suporte NTT15P (não incluído, é...
  • Página 61 INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO Opção A: um accionador no centro da porta Colocar o estribo (1) para o braço Colocar o suporte (3), o accionador (4), os telescópico (2) eixos (5) e os seus suportes (6) O braço telescópico (2) deve ficar situado entre Respeite a cota de 100mm debaixo do pivô...
  • Página 62: Colocar Os Suporte (3) E Os Accionadores

    INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO Opção B: dois accionadores nas laterais da porta Colocar o estribo (1) para o braço Colocar os suporte (3) e os accionadores telescópico (2) O braço telescópico (2) deve ficar situado entre Respeite a cota de 100mm debaixo do pivô do o lintel (m) e o tirante (t) da porta.
  • Página 63: Montagem Do Accionador Em Portas De Duas Folhas

    INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO MONTAGEM DO ACCIONADOR EM PORTAS DE DUAS FOLHAS Opção A: portas de duas folhas com abertura exterior Exemplo de montagem Accionador T1500 NTT15HS ferragem central saxo para abertura exterior de duas folhas  Fixe as ferragens em pontos resistentes da porta.
  • Página 64 INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO Opção B: portas de duas folhas com abertura interior Exemplo de montagem Accionador T1500 NTT15HI ferragem central saxo para abertura interior de duas folhas  Fixe as ferragens em pontos resistentes da porta. Coloque reforços para aumentar a rigidez.
  • Página 65: Ligações Eléctricas

    INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS  A secção dos cabos eléctricos está indicada em“Fig. 1 Porta basculante de uma folha” na página 51  Desligue a alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer manipulação no quadro de manobra ou nos elementos ligados aos seus bornes.
  • Página 66: Ajuste Da Trajectória Da Porta

    INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO AJUSTE DA TRAJECTÓRIA DA PORTA  Antes de realizar qualquer movimento da porta, assegure-se de que não há nenhuma pessoa ou objecto no raio de acção da porta e dos mecanismos de accionamento. 1 Regule a chave (1) para ajustar a posição de fecho da porta.
  • Página 67: Funcionamento

    INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO FUNCIONAMENTO Verificações finais Instrução do utilizador 1 Instrua o utilizador sobre o uso e manutenção da Depois da instalação e da programação, faça funcionar instalação e entregue-lhe o manual de uso. o accionador e verifique todos os dispositivos instalados: 2 Sinalize porta,...
  • Página 68: Manutenção E Diagnóstico De Avarias

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS MANUTENÇÃO  Antes de realizar qualquer operação de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica. 1 Verifique 3 Verifique se os dispositivos de funcionamento, as frequentemente instalação para descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste bandas de segurança e as fotocélulas, assim como a ou deterioração.
  • Página 69 INHALT Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise In diesem Handbuch verwendete Symbole ______________________ 66 Bedeutung dieses Handbuchs_________________________________ 66 Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 66 Qualifikation des Installateurs_________________________________ 66 Sicherheitselemente des Automatismus ________________________ 66 Produktbeschreibung Elemente der kompletten Anlage______________________________ 67 Eigenschaften des Antriebs___________________________________ 68 Teile des Antriebs___________________________________________ 69 Manuelle Betätigung ________________________________________ 69 Betriebsarten ______________________________________________ 70 Verhalten bei einem Hindernis ________________________________ 70...
  • Página 70: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Ein-Flügel-  Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von Kipptor” auf Seite 67. allen Elementen, die installiert werden, ab. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren Sie nur Bauteile von ERREKA. Montageanleitung...
  • Página 71: Produktbeschreibung

    A: Hauptstromversorgung 3x1,5mm B: Blinklampe 2x0,5mm C: Lichtschranke 3x0,5mm D: Drucktaster/ Schlüsseltaster 2x0,5mm Abb. 1 Ein-Flügel-Kipptor   Installateur für sicheren, Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka die einwandfreien Betrieb Anlage Installation von Lichtschranken (6). verantwortlich. Antrieb ZEUS für Kipptore...
  • Página 72: Eigenschaften Des Antriebs

    PRODUKTBESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN DES ANTRIEBS Modell ZEUS (T1500/ T1510) Stromversorgung (V/Hz) 230/50 Stromaufnahme (A) Die Antriebe ZEUS (T1500 und T1510) sind als Teil eines Automatisierungssystems von Kipptoren ausgelegt Leistungsaufnahme (W) worden. Kondensator (μF) Der Antrieb T1500 mit eingebauter Steuerung verfügt Schutzart (IP) über eine Soft-Stopp-Funktion, die die Geschwindigkeit am Ende der Öffnungs- un d Schlie ßvorgäng e Drehmoment (Nm)
  • Página 73: Teile Des Antriebs

    PRODUKTBESCHREIBUNG TEILE DES ANTRIEBS Bauteile des Antriebs ZEUS (T1500 und T1510): Abdeckung Beleuchtung (nur T1510) Entriegelungshebel (für manuelle Betätigung) Getriebemotor Steuerung (nur T1510) Halterung NTT15P (nicht im Lieferumfang enthalten, separat erhältlich) Halteschrauben Haltemuttern Schrauben M5 10 Mutter M5 MANUELLE BETÄTIGUNG Falls notwendig, kann das Tor manuell betätigt werden.
  • Página 74: Betriebsarten

    KOMFORMITÄTSERKLÄRUNG Erreka Automatismos erklärt, dass der Antrieb ZEUS für Der Antrieb ZEUS erfüllt die Sicherheitsvorschriften d e n E i n b a u i n e i n e M a s c h i n e o d e r f ü r d e n gemäß...
  • Página 75: Montage Und Programmierung

    MONTAGE UND PROGRAMMIERUNG Deutsch WERKZEUGE UND MATERIAL Schraubendreher Maßband Maulschlüssel (13 mm) Metallsäge Elektrische Bohrmaschine und Bohrer  Verwenden Sie die elektrische Bohrmaschine gemäß deren Bedienungsanleitung. Markierstift Wasserwaage Schrauben zur Befestigung der Halterung am Tor BEDINGUNGEN UND VORANGEHENDE ÜBERPRÜFUNGEN Vom Tor zu erfüllende Voraussetzungen ...
  • Página 76: Auspacken

    MONTAGE UND PROGRAMMIERUNG AUSPACKEN  Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht.  Überprüfen Sie den Inhalt der Pakete. Sollten Sie feststellen, dass ein Teil fehlt oder dass etwas beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Kundendienst in Verbindung. Antrieb mit Steuerung (T1500) Halterung NTT15P (nicht im Lieferumfang enthalten, separat...
  • Página 77 MONTAGE UND PROGRAMMIERUNG Option A: ein Antrieb in der Tormitte Den Bügel (1) für den Teleskoparm (2) Die Halterung (3), den Antrieb (4), die anbringen Achsen (5) und ihre Halterungen (6) anbringen Der Teleskoparm (2) muss sich zwischen dem Pfosten (m) und der Zugstange (t) des Tors Beachten Sie das Maß...
  • Página 78 MONTAGE UND PROGRAMMIERUNG Option B: zwei Antriebe an den Torseiten Den Bügel (1) für den Teleskoparm (2) Die Halterungen (3) und die Antriebe (4) anbringen anbringen Der Teleskoparm (2) muss sich zwischen dem Beachten Sie das Maß von 100mm unter dem Pfosten (m) und der Zugstange (t) des Tors Zapfen des Torarms.
  • Página 79: Montage Des Antriebs An Zwei-Flügel-Toren

    MONTAGE UND PROGRAMMIERUNG MONTAGE DES ANTRIEBS AN ZWEI-FLÜGEL-TOREN Option A: Zwei-Flügel-Tore mit Öffnung nach außen Montagebeispiel Antrieb T1500 NTT15HS Zentralanschlag Saxo für das Öffnen nach Außen von zwei Flügeln  Befestigen Sie die Anschläge an hierfür geeignete Stellen des Tors. Bringen Sie Verstärkungen an, um die Steifigkeit zu erhöhen.
  • Página 80 MONTAGE UND PROGRAMMIERUNG Option B: Zwei-Flügel-Tore mit Öffnung nach innen Montagebeispiel Antrieb T1500 NTT15HI Zentralanschlag Saxo für das Öffnen nach Innen von zwei Flügeln  Befestigen Sie die Anschläge an hierfür geeigneten Stellen des Tors. Bringen Sie Verstärkungen an, um die Steifigkeit zu erhöhen.
  • Página 81: Elektrische Anschlüsse

    MONTAGE UND PROGRAMMIERUNG ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE  Bezüglich des Querschnitts der elektrischen Kabel siehe “Abb. 1 Ein-Flügel-Kipptor” auf Seite 67.  Schalten Sie vor Arbeiten an der Steuerung bzw. den an die Klemmen angeschlossenen Elementen elektrische Stromversorgung ab. Anschlüsse STOP Not-Stopp A.T.
  • Página 82: Einstellung Des Verfahrwegs Des Tors

    MONTAGE UND PROGRAMMIERUNG EINSTELLUNG DES VERFAHRWEGS DES TORS  Bevor mit dem Tor Bewegungen durchgeführt werden muss sichergestellt werden, dass sich keine Personen oder Gegenstände Wirkungskreis Tors Betätigungsmechanismen befinden. 1 Nocken (1) einstellen, um die Schließposition des Tors festzulegen. 2 Nocken (2) einstellen, um die Öffnungsposition des Tors festzulegen.
  • Página 83: Inbetriebnahme

    MONTAGE UND PROGRAMMIERUNG INBETRIEBNAHME Abschließende Überprüfungen Unterweisung des Benutzers 1 Unterweisen Sie den Benutzer in der Anwendung Nach Montage und Programmierung den Antrieb in und Wartung der Anlage und händigen Sie ihm die Betrieb nehmen und die installierten Vorrichtungen Benutzer-Bedienungsanleitung aus. überprüfen.
  • Página 84: Wartung Und Fehlersuche

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE WARTUNG  Bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen, trennen Sie den Apparat vom elektrischen Stromnetz. 1 Prüfen Sie die Anlage häufig, um Ungleichgewichte, 3 Überprüfen Sie, Befehlsgeräte, Anzeichen von Verschleiß oder Schäden zu Sicherheitskontaktleisten und Lichtschranken sowie entdecken. Den Antrieb nicht verwenden, wenn er deren Montage witterungsbedingte oder durch repariert oder justiert werden muss.
  • Página 85: Entsorgung

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE ENTSORGUNG  Antrieb muss Ende seiner Der Antrieb muss für sein späteres Recycling in Nutzungsdauer durch einen Installateur mit geeigneten Containern deponiert werden, wobei derselben Qualifikation wie der die Montage die verschiedenen Materialien nach ihrer Art zu durchführende Installateur unter Beachtung trennen und zu klassifizieren sind.
  • Página 88 Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 comaut@matz-erreka.es MST-028/01 www.erreka.com...

Este manual también es adecuado para:

Zeus t1510

Tabla de contenido