Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
Mode d'emploi d'origine
Générateur de courant
Istruzioni per l'uso originali
Gruppo elettrogeno
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
Manual de instrucciones original
Generador eléctrico
Manual de instruções original
Gerador de corrente
Art.-Nr.: 41.512.42
05.10.2011
17:01 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11021
750
BT-PG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-PG 750

  • Página 1 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Mode d’emploi d’origine Générateur de courant Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno Originele handleiding Elektriciteitsgenerator Manual de instrucciones original Generador eléctrico Manual de instruções original Gerador de corrente BT-PG Art.-Nr.: 41.512.42 I.-Nr.: 11021...
  • Página 2 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 4...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 5 Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Achtung! Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort- Beim Benutzen von Geräten müssen einige wechsel während des Betriebes ist verboten. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Beim Transport und Auftanken den Motor stets Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 6 Immissions-pegel von Land zu Land abweichen. 4. Technische Daten Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine Generator: Synchron bessere Abschätzung der Risiken und Schutzart: IP23 Gefährdungen durchzuführen. Dauerleistung P (S1) (230 V): 650 W nenn...
  • Página 7 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 7 Die Leitungslängen zum Verbraucher sind zurückschleudern. möglichst kurz zu halten. Chokehebel (Abb. 1/ Pos. 11) nach dem Starten des Motors (nach ca. 15-30 s) wieder 5.2 Umweltschutz zurückschieben. verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen 6.2 Belasten des Stromerzeugers Sammelstelle abgeben Zu betreibende 230V~ Geräte an die Steckdose...
  • Página 8: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 8 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupferdrahtbürste oder setzen Sie eine neue ein. Transport und Ersatzteilbestellung Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den 7.4 Lagerung Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
  • Página 9: Störungen Beheben

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 9 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Überstromschutzschalter ausgelöst...
  • Página 10: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 10 Danger d’explosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Le régime préréglé...
  • Página 11: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 11 pression acoustique (L ) et ne sont pas 3. Utilisation conforme à l’affectation nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux L’appareil convient aux utilisations prévues pour le d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être fonctionnement avec une tension de 230V~.
  • Página 12: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 12 Mode S2 (fonctionnement bref) 6. Commande La machine peut être exploitée brièvement à la puissance indiquée (15 min). Ensuite, la machine Contrôlez le niveau de carburant, remplissez doit rester arrêtée pendant un moment afin de ne éventuellement pas réchauffer de façon inadmissible (15 min).
  • Página 13: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 13 Attention! Si ce cas devait se produire, assurez- Nettoyez l’élément filtrant en tapotant dessus. En vous que la puissance prélevée ne dépasse pas la cas d’encrassement important lavez-le avec de puissance de sortie et qu’aucun appareil défectueux l’eau de savon, puis rincez à...
  • Página 14: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 14 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Página 15 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 15 9. Dépannages Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou démarré remplacez-la. Distance entre électrodes 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites contrôler le robinet d’essence Le générateur n’a pas assez de Régulateur ou condensateur...
  • Página 16: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 16 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
  • Página 17: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 17 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come 4. Caratteristiche tecniche anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può Generatore: sincrono inoltre variare da un paese all'altro. Queste Tipo di protezione: IP23 informazioni danno tuttavia la possibilità...
  • Página 18: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 18 5.2 Protezione ambientale Dopo l’avvio del motore (dopo ca. 15-30 sec.) Consegnate il materiale sporco di manutenzione riportate indietro la levetta dell’aria (Fig. 1/ Pos. e di esercizio presso un apposito punto di 11). raccolta.
  • Página 19: Filtro Dell'aria

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 19 7.1 Pulizia ca.20ml di olio per motori nel cilindro. Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, 5. Tirate lentamente la fune di avvio alcune volte le fessure di aerazione e la carcassa del motore per umettare gli elementi interni di olio.
  • Página 20: Eliminazione Delle Anomalie

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 20 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm. Manca il carburante Rabboccate il carburante / fate controllare il rubinetto della benzina Il generatore ha poca o nessuna Regolatore o condensatore...
  • Página 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 21 Tijdens het transport dient de Let op! elektriciteitsgenerator tegen wegglijden en Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele kantelen te worden geborgd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De generator minstens op 1m afstand van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Página 22: Doelmatig Gebruik

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 22 machines en andere naburige processen en de 4. Technische gegevens periode die een bedienaar aan het lawaai is blootgesteld inbegrepen. Ook kan het Generator: synchroon toelaatbare immisiepeil van land tot land Bescherming type: IP23 verschillen.
  • Página 23 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 23 5.2. Milieubescherming 6.2 De stroomgenerator belasten Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën etc. naar In te zetten 230V~ apparaten aansluiten aan de een inzamelplaats brengen die daarvoor contactdoos (fig. 1/pos. 10). Let op! Deze voorzien is. contactdoos mag continu (S1) met 650W en Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten kortstondig (S2) gedurende max.
  • Página 24: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 24 7.1 Reiniging ventilation. Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel Bemærk! Apparatet må kun transporteres i oprejst mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met stilling, også når tankventilationen er lukket. een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
  • Página 25: Fouten Verhelpen

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 25 9. Fouten verhelpen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet worden gestart. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te weinig of geen Regelaar of condensator defect.
  • Página 26: Instrucciones Generales De Seguridad

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 26 aparatos conectados podrían resultar dañados. ¡Atención! Asegurar el generador eléctrico durante su trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie porte evitando que se desplace o vuelque. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Coloque el generador a un mínimo de 1 m de daños.
  • Página 27: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega (Fig. 1-3)

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 27 particulares del recinto de trabajo, otras fuentes utilice el aparato en zonas industriales, comerciales de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de o talleres, así como actividades similares. máquinas y otros procesos derivados, así como el periodo de tiempo que el operario se somete al ruido.
  • Página 28 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 28 5.1. Seguridad eléctrica: Poner el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 7) en la Los cables eléctricos y los aparatos conectados posición “I”. han de estar en perfecto estado. Poner la palanca del estárter (fig. 1/pos.11) en la Solo está...
  • Página 29: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 29 7. Limpieza, mantenimiento, o colocar una nueva. El montaje se realiza siguiendo el mismo orden almacenamiento, transporte y pedido pero a la inversa. de piezas de repuesto 7.4 Almacenamiento Parar el motor antes de realizar los trabajos de 1.
  • Página 30: Subsanar Averías

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 30 9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar la llave de gasolina a un taller El generador se ha quedado sin Regulador o condensador Acudir al concesionario...
  • Página 31: Instruções De Segurança Gerais

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 31 As rotações predefinidas pelo fabricante não Atenção! devem ser alteradas. O gerador de corrente ou Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas os aparelhos conectados podem danificar-se. algumas medidas de segurança para prevenir Durante o transporte é necessário prender o ferimentos e danos.
  • Página 32: Utilização Adequada

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 32 determinar com segurança se são necessárias qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado medidas de prevenção adicionais. Os factores no comércio, artesanato ou indústria ou em de influência do actual nível de imissão nos actividades equiparáveis.
  • Página 33 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 33 5.1 Segurança eléctrica: Depois de o motor pegar, mova novamente a os cabos de alimentação eléctrica e os alavanca do choke (fig. 1/ pos.11) para a aparelhos posição “ “. conectados têm de estar em perfeitas condições. Dê...
  • Página 34: Limpeza, Manutenção, Armazenagem, Transporte E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 34 7. Limpeza, manutenção, Limpe a vela de ignição com uma escova de arame de cobre ou insira uma nova. armazenagem, transporte e encomenda A montagem é realizada na sequência inversa. de peças sobressalentes 7.4 Armazenagem Desligue o motor antes de qualquer trabalho de 1.
  • Página 35: Eliminar Avarias

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 35 9. Eliminar avarias Avaria Causa Medida a tomar Não é possível ligar o motor A vela de ignição está coberta de Limpe ou substitua a vela de fuligem ignição. Distância entre os eléctrodos 0,6 mm Sem combustível Reateste com combustível / verifique a torneira da gasolina...
  • Página 36: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger BT-PG 750 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Página 37 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Página 38: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 39 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 40 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 41: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 42: O Certificado De Garantia

    Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 43 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 44 Anleitung_BT_PG_750_SPK2:_ 05.10.2011 17:01 Uhr Seite 44 EH 09/2011 (01)

Este manual también es adecuado para:

41.512.42

Tabla de contenido