Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung - Rotationspolierer
Original operating manual - Rotary polisher
Notice d'utilisation d'origine - Polisseuse rotative
Manual de instrucciones original - Pulidora
Istruzioni per l'uso originali - Lucidatrice rotativa
Originele gebruiksaanwijzing - Rotatiepoetsmachine
Originalbruksanvisning - Rondellpolermaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Kiillotuskone
Original brugsanvisning - Rotationspolerer
Originalbruksanvisning - Roterende poleringsmaskin
Manual de instruções original - Polidora rotativa
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная полировальная машинка
Originální návod k použit - Rotační leštička
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Polerka rotacyjna
RAP 80.02 E
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool RAP 80.02 E

  • Página 1 Alkuperäiset käyttöohjeet - Kiillotuskone Original brugsanvisning - Rotationspolerer Originalbruksanvisning - Roterende poleringsmaskin Manual de instruções original - Polidora rotativa Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная полировальная машинка Originální návod k použit - Rotační leštička Oryginalna instrukcja eksploatacji - Polerka rotacyjna RAP 80.02 E...
  • Página 2 Rotationspolierer Serien-Nr. Rotary polisher Serial no. Polisseuse rotative N° de série RAP 80.02 E 490042, 490043 Jahr der CE-Kennzeichnung, Year of CE mark, 1994 Année du marquage CE EG-Konformitätserklärung. erklären alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745- 2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß...
  • Página 3 EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. Dr. Johannes Steimel 2014-12-16 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gefahren und Personenschäden verursachen. Atemmaske tragen! - Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell von Festool für diese Maschine entwickelt und vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil auf Ih- Augenschutz tragen! rer Maschine angebracht werden kann, ist dies keine Gewähr für einen ungefährlichen Betrieb.
  • Página 7 ses Testzeit. hörs. Das Einklemmen oder Einhaken verursacht - Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Be- einen sehr schnellen Stillstand des drehenden nutzen Sie, je nach Anwendung, Schutzschild Zubehörs, wodurch als Gegenreaktion eine oder Schutzbrille. Wenn sinnvoll, tragen Sie unkontrollierte Maschine entgegen der Dreh- Atemschutzmaske, Gehörschutz, Sicherheits- richtung des Zubehörs um den Klemmpunkt handschuh und eine Arbeitsschürze, geeig-...
  • Página 8 Frequenz der Stromquelle müssen mit den delstopp ein. Angaben des Leistungsschildes der Maschine übereinstimmen. Zusatzhandgriff In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen Der Zusatzhandgriff (1.3) kann wahlweise rechts mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt oder links am Getriebekopf festgeschraubt werden. werden.
  • Página 9 Qualität der Arbeitsergebnisse verschlechtern und den Verschleiß der Maschine erhöhen. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Wartung und Pfl ege Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der...
  • Página 10: General Safety Instructions

    M 14 - Do not use accessories which are not specially Weight (without cable) 1.6 kg designed and recommended by Festool. Just Protection class / II because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
  • Página 11: Emission Levels

    of workpiece or of a broken accessory may fl y sory. Accessory may kickback over your hand. away and cause injury beyond immediate area - Do not position your body in the area where of operation. power tool will move if kickback occurs. Kick- - Position the cord clear of the spinning acces- back will propel the tool in direction opposite to sory.
  • Página 12 The order numbers of the accessories and tools off the motor. After a cooling time of approx. 3-5 can be found in the Festool catalogue or on the minutes, the machine can be operated again at Internet under "www.festool.com".
  • Página 13 Please fi nd the nearest address packaging at an environmentally-responsible at: www.festool.com/Service recycling centre! Observe the valid national regu- Use only original Festool spare parts! EKAT lations. Order No. at: www.festool.com/Service EU only: In accordance with European Directive on...
  • Página 14: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    - N‘utilisez pour cet outil aucun accessoire qui n‘a pas été spécialement conçu et développé par Munissez-vous de casques anti-bruit! Festool. Ce n‘est pas parce qu‘un accessoire peut être monté sur un outil qu‘un fonctionnement sans danger peut être garanti.
  • Página 15 - Portez un équipement de protection indivi- rapide de l‘accessoire en rotation, ce qui entraîne duelle. Selon l‘utilisation, employez un écran par contre-réaction l‘accélération incontrôlée de de protection ou des lunettes de protection. Si la machine au niveau du point de blocage dans le nécessaire, portez un masque respiratoire, une sens inverse de la rotation de l‘accessoire.
  • Página 16: Valeurs D'émission

    La poignée supplémentaire (1.3) peut être vissée En Amérique du nord, utilisez uniquement les indifféremment sur la droite ou sur la gauche de outils Festool fonctionnant sous une tension de la partie avant du carter. 120 V/60 Hz. Fixation du produit de polissage Marche/Arrêt...
  • Página 17 Informations à propos de REACh: que l‘usure de l‘outil. www.festool.com/reach Les références des accessoires et outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com". Entretien Avant toute intervention sur la machine, débranchez la prise.
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad Generales

    ñada puede resultar peligroso o causar daños Símbolos gráfi cos personales. - Utilice únicamente accesorios de Festool di- Atención, ¡peligro! señados especialmente para esta máquina. El hecho de que un accesorio pueda colocarse en ¡Usar gafas de protección! su máquina no presupone una garantía de un...
  • Página 19 esta fase de prueba. o el enganche provoca una detención muy rápida - Utilice equipamiento de protección. Use pantalla del accesorio giratorio, a causa de la cual, como protectora o gafas protectoras en función de la contrarreacción, se acelera la máquina sin control aplicación.
  • Página 20: Sistema Electrónico

    Mango adicional máquina En Norteamérica sólo las máquinas Festool pue- El mango adicional (1.3) puede atornillarse op- den utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz. cionalmente a la derecha o a la izquierda en la cabeza del engranaje.
  • Página 21 Los números de pedido de los accesorios y he- rramientas fi guran en el catálogo Festool o en Internet en la dirección www.festool.com. Mantenimiento y cuidado ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de...
  • Página 22: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Simboli grafi ci danni a persone. - Utilizzare esclusivamente accessori studiati e Attenzione, pericolo! previsti appositamente da Festool per questa macchina. Il fatto che un accessorio sia conside- Indossare la maschera antipolvere! rato applicabile alla macchina, non corrisponde ad alcuna garanzia di funzionamento non peri- coloso.
  • Página 23 - Indossare l‘equipaggiamento protettivo. A se- la rotazione. L‘incastro o l‘aggancio comporta conda dell‘applicazione, utilizzare uno schermo un rapido arresto dell‘accessorio rotante, per- protettivo od occhiali di protezione. Se neces- ciò, come reazione, si ha un‘accelerazione della sario, indossare una maschera protettiva per rotazione incontrollata, dell‘accessorio, attorno le vie respiratorie, protezioni acustiche, guanti al punto di incastro, in direzione opposta alla...
  • Página 24: Valori Delle Emissioni

    Premere il blocco del mandrino solo a In America settentrionale è consentito esclusiva- mandrino fermo. Non accendere il motore mente l'impiego di utensili Festool con tensione con il blocco del mandrino premuto. 120 V/60 Hz. Impugnatura supplementare Accensione/spegnimento L'impugnatura supplementare (1.3) può...
  • Página 25 I numeri d'ordine per accessori e utensili si trova- no nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com“. Manutenzione e cura Prima di eseguire qualsiasi operazione...
  • Página 26: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Draag een stofmasker! - Gebruik geen accessoires die niet speciaal door Festool voor deze machine ontwikkeld en Veiligheidsbril dragen. bestemd zijn. Het feit dat een accessoire op uw machine kan worden aangebracht, houdt geen garantie in voor ongevaarlijk gebruik.
  • Página 27 een maximaal toerental draaien. Beschadigde of andere accessoires die blijven vasthaken of accessoires springen tijdens deze proeftijd ge- ingeklemd raken. Wanneer ze ingeklemd raken woonlijk kapot. of vast blijven haken, komen de draaiende ac- - Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. cessoires in een plotselinge beweging tot stil- Gebruik, afhankelijk van de toepassing, een stand, waardoor als tegenreactie de machine uit veiligheidsscherm of veiligheidsbril.
  • Página 28 De extra handgreep (1.3) kan naar keuze rechts In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- of links op de tandwielkop worden geschroefd. nes met de spanningsopgave 120 V/60 Hz worden Polijstmateriaal bevestigen ingezet.
  • Página 29 De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het Internet bij „www.festool.com“. Onderhoud en verzorging Haal vóór alle werkzaamheden aan de...
  • Página 30: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    är avsedd för kan innebära faror Varningssymboler och risk för personskador. - Använd endast tillbehör som Festool har ut- Varning, Fara! vecklat speciellt för den här maskinen. Det faktum att ett tillbehör kan fästas på maskinen Använd andningsskydd vid dammiga ar- innebär ingen garanti för en riskfri drift.
  • Página 31 arbeten. Andningsmasken eller andningsskyd- kroppen och armen så att du kan kontrollera det måste kunna fi ltrera de smådelar som bildas kraften i en rekyl. Använd alltid det extra hand- under arbetet. Långvarigt högt buller kan leda taget, om ett sådant levererats. Det ger optimal till hörselskador.
  • Página 32 överens med Använd endast polerplattor med oskadat uppgifterna på maskinens märkplåt. kardborrefäste. I Nordamerika får bara Festool-maskiner med Tack vare PoliStick-systemet trycker man på märkspänning 120 V/60 Hz användas. polermedlen (fi lt, svamp, lammfäll) enkelt på...
  • Página 33 Använd bara Festools originalreservde- ning i nationell lag måste förbrukade elverktyg EKAT lar! Art.nr nedan: www.festool.com källsorteras och återvinnas miljövänligt. För att luftcirkulationen ska kunna garanteras Information om REACh: måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid www.festool.com/reach...
  • Página 34: Yleiset Turvaohjeet

    Paino (ilman kaapelia) 1,6 kg vahinkoja. Suojaluokka / II - Älä käytä tarvikkeita, joita Festool ei ole varta vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän koneen Mainitut kuvat ovat käyttöohjeen alussa. kanssa käytettäviksi. Vaikka tarvikkeen pystyi- Kuvatunnukset sikin kiinnittämään koneeseen, se ei ole mikään takuu turvallisesta käytöstä.
  • Página 35 voi johtaa kuulovaurioihin. reaktiomomentteja tai takaiskuja, jos sopivista - Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä työ- varotoimenpiteistä on huolehdittu. alueelta. Kaikkien työalueella olevien täytyy - Älä koskaan laita kättäsi pyörivän työvälineen käyttää henkilökohtaisia suojavarusteita. Työ- lähelle. Työväline voi lyödä takaiskun yhteydessä kappaleen osat tai rikkoutuneet tarvikkeet voi- käteesi.
  • Página 36 Lisäkahva (1.3) voidaan ruuvata kiinni joko väli- talähteen jännitteen ja taajuuden on vastattava tysosan oikealle tai vasemmalle puolelle. koneen tehonilmoituskilven tietoja. Kiillotustarvikkeen kiinnittäminen Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Festool- Käytä vain kiillotuslautasia, joiden liima- koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz. pinta on vahingoittumaton. PoliStick-pikakiinnitysjärjestelmän ansiosta kiil- Päälle-/päältäkytkentä...
  • Página 37 Toimita käytöstä poistettu kone, lisätar- lähinnä oleva osoite kohdasta: www.fes- vikkeet ja pakkaus ympäristöä säästävään kier- tool.com/Service rätykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä. Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Koskee vain EU-maita: Käytöstä poistettuja Tilausnumero kohdassa: sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan euroop- www.festool.com/Service...
  • Página 38: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Symboler personskader. - Undgå at bruge tilbehør, som ikke er specielt OBS, fare! udviklet af Festool og beregnet til denne ma- skine. Selvom en tilbehørsdel kan anbringes på Bær støvmaske! maskinen, er der ikke garanti for en risikofri drift. - Tilbehørets tilladte omdrejningstal skal være mindst så...
  • Página 39 under forskellige arbejder. Åndedrætsmasken - Hold altid fat i maskinen, og placer kroppen og eller åndedrætsværnet skal kunne fi ltrere de armene sådan, at kræfterne fra et tilbageslag partikler, som opstår under arbejdet. Vedvarende kan kontrolleres. Brug altid det ekstra hånd- høj støjbelastning kan føre til tunghørighed.
  • Página 40 3-5 minutter er maskinen atter driftsklar med fuld maskinen slides mere. belastningsevne. Afkølingstiden bliver væsentlig Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan kortere, hvis motoren er i gang (tomgang). du fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.com".
  • Página 41 Kundeservice og reparationer må kun separat og afl everes til miljøvenlig genvinding. udføres af producenten eller service- værksteder: Nærmeste adresse fi nder De Informationer om REACh: på: www.festool.com/Service www.festool.com/reach Brug kun originale Festoolreservedele! EKAT Best.-nr. fi nder De på: www.festool.com/Service For at sikre luftcirkulationen skal køleluftåbnin-...
  • Página 42: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Symboler - Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt utviklet Advarsel mot generell fare av Festool og konstruert for denne maskinen. Selv om en tilbehørsdel kan festes til maskinen, er det ingen garanti for trygg bruk. Bruk støvmaske! - Tillatt turtall for tilbehøret må...
  • Página 43 være egnet til å fi ltrere partiklene som oppstår ekstrahåndtaket, så sant det følger med. Bru- under arbeidet. Vedvarende, sterk støy kan føre keren kan kontrollere reaksjonsmomenter eller til tunghørthet. rekylkrefter hvis de tar egnede forholdsregler. - Sørg for at andre personer befi nner seg på trygg - Hold aldri hånden i nærheten av roterende verk- avstand fra arbeidsområdet.
  • Página 44 Feste av poleringsmiddel I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- Bruk bare poleringstallerkener med maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. uskadet borrelås.
  • Página 45 Returner maskin, tilbehør og emballasje til et steder: Du finner nærmeste adresse miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestem- under: www.festool.com/Service melsene som gjelder i ditt land. Bruk kun originale Festoolreservedeler! EKAT Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte Best.nr.
  • Página 46: Instruções Gerais De Segurança

    Usar máscara contra pós! - Não utilize nenhum acessório que não tenha sido desenvolvido e projectado pela Festool, especifi camente, para esta ferramenta. O sim- Usar óculos de protecção. ples facto de o acessório poder ser aplicado na sua ferramenta não garante um funcionamento...
  • Página 47 durante um minuto com o número de rotações Causa e impedimento de contragolpe máximo. Normalmente, os acessórios danifi ca- Um contragolpe é uma reacção súbita a um dos partem durante este tempo de teste. aprisionamento ou engate de um disco, prato de - Use vestuário de protecção pessoal.
  • Página 48: Teores De Emissão

    Punho adicional Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indicação de tensão O punho adicional (1.3) pode ser enroscado tanto de 120 V/60 Hz. à direita ou à esquerda na cabeça da caixa de Ligar/desligar engrenagens.
  • Página 49 Consulte os números de encomenda dos acessórios usadas devem ser recolhidas separadamente e e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio em "www.festool.com". ambiente.
  • Página 50: Общие Указания По Технике Безопасности

    назначена, может быть опасным и привести к травмам. - Не используйте оснастку, которая не была специально разработана и предусмотрена для этой машинки фирмой Festool. Тот факт, что деталь оснастки подходит по размерам к TR066 вашей машинке, не является гарантией без- опасной...
  • Página 51 ся неравномерно, сильно вибрируют во время сывает пыль в корпус машинки, а избыточное работы и могут привести к потере контроля над оседание металлической пыли может вызвать инструментом. короткое замыкание. - Ни в коем случае не используйте повреждён- - Не используйте машинку вблизи горючих ную...
  • Página 52: Уровни Шума

    вращающегося инструмента, что может при- машинки Festool с характеристикой по напряже- вести к потере контроля над машинкой. нию 120 В/60 Гц. - Не устанавливайте цепную пилу для резки Включение/выключение древесины или зубчатые пильные диски. Включение: передвиньте переключатель (1.1) Такие диски часто вызывают отдачу и потерю...
  • Página 53 дисбалансу, который отрицательно ска- зывается на качестве работы и сокраща- ет срок службы машинки. Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в сети Интернет по адресу "www.festool.com". Обслуживание Перед началом любых работ на машинке всегда вынимайте штепсель из розетки! Все...
  • Página 54: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Symboly zdraví. - Nepoužívejte pøíslušenství, které nebylo fi rmou Varování před všeobecným nebezpečím Festool speciálnì vyvinuto a urèeno pro toto náøadí. Pouhé pøipevnìní dílu takového pøíslu- Používejte respirátor! šenství k vašemu náøadí nezaruèuje bezpeèný provoz.
  • Página 55 musí být schopné zastavit letící úlomky vznikající dujících preventivních opatøení. pøi rùzných pracích. Respirátor nebo ochranný - Držte stroj vždy pevnì a postavte se tak, abyste dýchací pøístroj musí být schopné fi ltrovat èás- dokázali zvládnout sílu zpìtného rázu. Pro op- teèky vznikající...
  • Página 56 Po ochlazení, v rozmezí asi 3 až 5 minut, je opotřebení nářadí. přístroj opět připraven k použití a plně zatížitelný. Objednací čísla příslušenství a  nářadí vyhledejte, Doba ochlazení se výrazně zkrátí, pokud přístroj prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu poběží na volnoběžné otáčky. na „www.festool.com“.
  • Página 57 Používejte jen originální náhradní díly EKAT Festool! Obj. č. na: www.festool.com/Service Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladicí otvory udržovány stále volné a čisté. Přístroj je vybaven speciálními samovypínacími uhlíky. Jsou-li opotřebené, automaticky se přeruší...
  • Página 58: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    - Nie wolno stosować żadnego wyposażenia do- Stosować osobiste środki ochrony słuchu! datkowego, które nie zostało opracowane i prze- widziane przez fi rmę Festool specjalnie tego urządzenia.To, że dany element wyposażenia Instrukcja/przeczytać zalecenia! można przymocować do urządzenia, nie stanowi gwarancji bezpiecznej eksploatacji.
  • Página 59 wyrwań lub pęknięć, a talerze wsporcze pod mierne złogi pyłu metalowego mogą spowodować względem pęknięć i nadmiernego zużycia. Po zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym. upadku należy sprawdzić maszynę i wyposaże- - Urządzenia nie wolno używać w pobliżu sub- nie pod względem uszkodzeń lub zamontować stancji palnych.
  • Página 60 - W urządzeniu nie wolno montować żadnych pił nia. łańcuchowych do cięcia drewna, ani ząbkowa- W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie nych pił tarczowych. Tego rodzaju piły powodują urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 częste odbicia i utratę kontroli. V/60 Hz. Specjalne zalecenia bezpieczeństwa pracy od- Włączanie/wyłączanie nośnie polerowania...
  • Página 61: Uchwyt Dodatkowy

    Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi podane dowym. Nie wolno włączać silnika przy są w katalogu fi rmy Festool lub w internecie pod naciśniętej blokadzie wrzeciona. adresem „www.festool.com“. Uchwyt dodatkowy Konserwacja i utrzymanie w czystości Uchwyt dodatkowy (1.3) można przykręcić...

Tabla de contenido