Festool SHINEX RAP 150-14 FE Manual De Instrucciones
Festool SHINEX RAP 150-14 FE Manual De Instrucciones

Festool SHINEX RAP 150-14 FE Manual De Instrucciones

Pulidora
Ocultar thumbs Ver también para SHINEX RAP 150-14 FE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Rotationspolierer
Original operating manual - Rotary polisher
Notice d'utilisation d'origine - Polisseuse rotative
Manual de instrucciones original - Pulidora
Istruzioni per l'uso originali - Lucidatrice rotativa
Originele gebruiksaanwijzing - Rotatiepoetsmachine
Originalbruksanvisning - Rondellpolermaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Kiillotuskone
Original brugsanvisning - Rotationspolerer
Originalbruksanvisning - Roterende poleringsmaskin
Manual de instruções original - Polidora rotativa
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная полировальная машинка
Originál návodu k obsluze - Rotační leštička
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Polerka rotacyjna
S H I N E X
RAP 150-14 FE
RAP 150-21 FE
7
12
17
22
27
32
37
41
51
46
56
61
66
71

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool SHINEX RAP 150-14 FE

  • Página 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Rotationspolierer Original operating manual - Rotary polisher Notice d’utilisation d’origine - Polisseuse rotative Manual de instrucciones original - Pulidora Istruzioni per l'uso originali - Lucidatrice rotativa...
  • Página 4 Ø ≤ 150 mm...
  • Página 6 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN 50581:2012 il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: ________________________________________ EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren Festool GmbH op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen voldoet aan de volgende normen of normatieve GERMANY documenten: EG-konformitetsförklaring.
  • Página 7: Maschinenspezifische Sicherheitshin- Weise

    Gefahren und Personenschä- den verursachen. Symbol Bedeutung c. Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell von Festool für diese Maschine entwickelt und Warnung vor allgemeiner Gefahr vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil auf Ih- rer Maschine angebracht werden kann, ist dies Warnung vor Stromschlag keine Gewähr für einen ungefährlichen Betrieb.
  • Página 8 RAP 150 FE Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von Sie einen Hörverlust erleiden. ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben i. Halten Sie daneben stehende Personen in ei- auch brechen.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Angaben auf dem Typen- Zusatzhandgriff [1-6] schild übereinstimmen. [1-7] Polierteller In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen  Die angegebenen Abbildungen befinden sich am mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- Anfang der Betriebsanleitung. setzt werden. Der Schalter [1-4] dient als Ein-/Ausschalter (drü-...
  • Página 10 RAP 150 FE Für Dauerbetrieb kann er mit dem Arretierknopf Strombegrenzung [1-3] eingerastet werden. Durch nochmaliges Drü- Die Strombegrenzung verhindert bei extremer cken des Schalters wird die Arretierung wieder ge- Überlastung eine zu hohe Stromaufnahme. Dies löst. kann zu einer Verringerung der Motordrehzahl füh- ren.
  • Página 11 Verschleiß der Maschine durch Hersteller oder durch Service- erhöhen. werkstätten: Nächstgelegene Adresse Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge unter: www.festool.com/service finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Nur original Festool Ersatzteile ver- EKAT wenden! Bestell-Nr. unter: Umwelt www.festool.com/service...
  • Página 12: Machine-Related Safety Instructions

    RAP 150 FE14/21 Original operating manual because an accessory part can be fitted on your machine does not guarantee safe operation. Symbols d. The permissible speed of the accessory must be at least as high as the maximum speed specified Symbol Significance on the machine.
  • Página 13: Emission Levels

    RAP 150 FE may lose control of the power tool. er tools rebounding from the workpiece and getting stuck. The rotating power tool tends to l. Do not allow the power tool to continue running get stuck at corners, sharp edges, etc., or if it re- while you are carrying it.
  • Página 14: Technical Data

    (RAP 150-21) using the adjusting wheel. This en- tions on the machine's name plate. ables you to optimise the cutting speed to suit the In North America, only Festool machines with surface (see table).  the voltage specifications 120 V/60 Hz may be ...
  • Página 15 – Do not overload the machine by pressing with ex- The order numbers of the accessories and tools can cessive force! The best polishing results are be found in the Festool catalogue or on the Internet achieved with moderate application pressure. under "www.festool.com".
  • Página 16 Do not dispose of electric power tools in house- plementation in national law, used electric power hold waste! Recycle devices, accessories and tools must be collected separately and handed in packaging. Observe applicable country-specific for environmentally friendly recycling. regulations. Information on REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 17: Consignes Générales De Sécurité

    N'utilisez pour cet outil aucun accessoire qui n'a cution pas été spécialement conçu et développé par Festool. Ce n'est pas parce qu'un accessoire Notice d'utilisation, lire les consignes de peut être monté sur un outil qu'un fonctionne- sécurité ! ment sans danger peut être garanti.
  • Página 18 RAP 150 FE dans certaines applications. Le masque respira- croche et ainsi casse le plateau de ponçage ou pro- toire et contre la poussière doit convenir pour fil- voque un recul. Le plateau de ponçage se dirige trer la poussière générée pendant l'application. alors sur l'utilisateur ou s'en éloigne, en fonction Si vous êtes longtemps exposé...
  • Página 19: Valeurs D'émission

    être conformes aux indications de [1-6] Poignée additionnelle la plaque signalétique. Plateau de polissage [1-7] En Amérique du nord, utilisez uniquement les  Les illustrations indiquées se trouvent en début de outils Festool fonctionnant sous une tension de notice d'utilisation. 120 V/60 Hz.
  • Página 20 RAP 150 FE L'interrupteur [1-4] fait office d'interrupteur de Limitation de courant marche/arrêt (pression = MARCHE, relâchement = La limitation de courant empêche une absorption ARRET). élevée de courant en cas de charge extrême, ce qui entraînerait une baisse de la rotation du moteur. Pour le fonctionnement continu, il peut être bloqué...
  • Página 21: Entretien Et Maintenance

    à effectuer toute Les références des accessoires et des outils fi- Voir réparation service. gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet conditions : www.festool.fr/services "www.festool.fr". Environnement Utilisez uniquement des pièces Fes- EKAT Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les or- tool d'origine.
  • Página 22: Indicaciones De Seguridad Generales

    Símbolos sido diseñada puede resultar peligroso o causar daños personales. Sím- Significado c. Utilice únicamente accesorios de Festool dise- bolo ñados especialmente para esta máquina.El he- cho de que un accesorio pueda colocarse en su Aviso de peligro general máquina no presupone una garantía de un fun- cionamiento sin riesgos.
  • Página 23 RAP 150 FE cuada para filtrar el polvo originado durante la provocar la rotura del disco de lijar o un contragol- aplicación. Si usted se expone a un fuerte ruido pe. En este caso, el disco de lijar se mueve hacia el de manera prolongada, podrá...
  • Página 24: Datos Técnicos

    RAP 150 FE de agentes pulidores (pulimentos) líquidos en la Carcasa de la máquina < 2,5 m/s herramienta eléctrica aumenta el riesgo de des- K = 1,5 m/s carga eléctrica. Mango adicional < 2,5 m/s Emisiones K = 1,5 m/s Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son: Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
  • Página 25: Puesta En Servicio

    RAP 150 FE Puesta en servicio Caso de aplicación Rueda de ajuste, etapa ADVERTENCIA Pulido abrillantador 5 - 6 Tensión o frecuencia no permitida Revoluciones constantes Peligro de caída El número preseleccionado de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sistema La tensión de red y la frecuencia de la red eléc- ...
  • Página 26: Mantenimiento Y Cuidado

    Los números de pedido de los accesorios y las he- Desconectar el enchufe de la red antes de reali-  rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la zar cualquier trabajo de mantenimiento o con- dirección de Internet www.festool.es.
  • Página 27: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Utilizzare esclusivamente accessori studiati e Sim- Significato previsti appositamente da Festool per questa bolo macchina. Il fatto che un accessorio possa esse- re montato sulla macchina non è garanzia di fun- Avvertenza di pericolo generico zionamento non pericoloso.
  • Página 28 RAP 150 FE generata dall'applicazione. Se si è esposti a lun- zione opposta, a seconda della direzione di rotazio- go a forte rumore, sussiste il rischio di perdere ne del disco nel punto in cui è rimasto incastrato. In l'udito. questo modo si potrebbe anche verificare una rot- tura dei dischi abrasivi.
  • Página 29: Dati Tecnici

    [1-7] In America settentrionale è consentito esclusi-  Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- istruzioni per l'uso. ne 120 V/60 Hz. L'interruttore [1-4] serve come interruttore ON/ OFF (pressione = ON, rilascio = OFF).
  • Página 30 RAP 150 FE Per il funzionamento continuo è possibile fissarla Limitazione di corrente con il pulsante di bloccaggio [1-3]. Premendo an- La limitazione di corrente impedisce, in caso di cora una volta l'interruttore, il blocco viene nuova- estremo sovraccarico, il raggiungimento di un as- mente rilasciato.
  • Página 31: Manutenzione E Cura

    Clienti lavoro e aumentano l'usura dell'utensile. autorizzata. I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina Servizio e riparazione solo da parte "www.festool.com“. del costruttore o delle officine di servi- zio autorizzate.
  • Página 32: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen accessoires die niet speciaal door Festool voor deze machine ontwikkeld en be- Waarschuwing voor algemeen gevaar stemd zijn. Het feit dat een accessoire op uw ma- chine kan worden aangebracht, houdt geen Waarschuwing voor elektrische schok garantie in voor ongevaarlijk gebruik.
  • Página 33 RAP 150 FE dat bij de toepassing wordt geproduceerd. Wan- gevolg. De slijpschijf beweegt zich dan naar of van- neer u lang aan hard geluid wordt blootgesteld, af de gebruiker, afhankelijk van de draairichting van kan uw gehoor beschadigd raken. de schijf op de plaats van de blokkering.
  • Página 34: Technische Gegevens

    Extra handgreep [1-6] overeen te stemmen. Poetssteunschijf [1-7] In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi-  De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz gebruiksaanwijzing. worden ingezet.
  • Página 35 RAP 150 FE De schakelaar [1-4]dient als in-/uit-schakelaar Stroombegrenzing (drukken = AAN, loslaten = UIT). De stroombegrenzing voorkomt bij extreme over- belasting een te hoge stroomopname. Dit kan lei- Voor continubedrijf kan hij met de vergrendelknop den tot een lager motortoerental. Na ontlasting [1-3] vastgezet worden.
  • Página 36: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- Klantenservice en reparatie alleen ternet op www.festool.com. door producent of servicewerkplaat-...
  • Página 37: Maskinspecifika Säkerhetsanvisningar

    RAP 150 FE Originalbruksanvisning ror och personskador. c. Använd endast tillbehör som Festool har ut- Symboler vecklat speciellt för den här maskinen.Det fak- tum att ett tillbehör kan fästas på maskinen Symbol Betydelse innebär ingen garanti för en riskfri drift.
  • Página 38 RAP 150 FE beln kapas eller bli hängande och en hand eller get inte kan studsa upp från eller fastna i ar- arm kan dras in i roterande delar. betsobjektet. Det är lätt hänt att ett roterande insatsverktyg kilas fast vid en rekyl, på ett hörn k.
  • Página 39: Inställningar

    överens med uppgifterna på märkplå- för respektive yta optimalt (se tabellen). ten.  Elverktyget har en speciell strömbrytare: varv- I Nordamerika får bara Festool-maskiner med  talet ökar när trycket på strömbrytaren ökar. märkspänning 120 V/60 Hz användas. Användning Inställningsrat-...
  • Página 40: Underhåll Och Skötsel

    Det extra handtaget [3-1] kan skruvas fast på bry- Tillbehör tarhuvudet på såväl höger som vänster sida. Använd endast originalpolerplattor från Festool. Arbeta med maskinen Om du använder polerplattor av sämre kvalitet kan det leda till kraftig obalans som försämrar arbets- Observera följande anvisningar:...
  • Página 41: Konekohtaiset Turvaohjeet

    Älä käytä tarvikkeita, joita Festool ei ole varta vetää kätesi tai käsivartesi pyöriviin osiin. vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän koneen k. Älä missään tapauksessa laske sähkötyökalua...
  • Página 42 RAP 150 FE suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden juut- kädestäsi, ennen kuin käyttötarvike on täysin pysähtynyt. Pyörivät käyttötarvikkeet voivat kos- tumiskohdassa. kettaa säilytysalustaa ja aiheuttaa tämän myötä d. Työskentele erityistä varovaisuutta noudattaen sähkötyökalun hallinnan menettämisen. nurkkien, terävien reunojen yms. alueilla. Estä l.
  • Página 43 RAP 150 FE Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui- Määräystenmukainen käyttö den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon Määräysten mukaisesti kone on tarkoitettu maalat- takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat! tujen pintojen kiillottamiseen. Sähköturvallisuuden takia kone ei saa olla kostea eikä sitä saa käyttää kosteassa ympäristössä.
  • Página 44: Työskentely Koneella

    Käytä vain sellaisia kiillotuslautasia, jotka on sallit- taalla tai huoltokorjaamoissa: katso tu ilmoitetulle maksimikierrosluvulle. sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/service Kiillotuslautaset on varustettu kierteellä M 14 ja ruuvataan suoraan karalle. Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- EKAT raosia! Tilausnumero kohdassa: Oikea menettely www.festool.com/service Kierrä...
  • Página 45 Ympäristö seen talteen ja toimittaa ympäristöystävälliseen Älä heitä käytöstä poistettua sähkötyökalua ta- kierrätykseen. lousjätteisiin! Toimita käytöstä poistetut laitteet, REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach tarvikkeet ja pakkaukset ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Noudata kansallisia määräyksiä.
  • Página 46 RAP 150 FE Original brugsanvisning udviklet af Festool og beregnet til denne maski- ne.Selvom en tilbehørsdel kan anbringes på ma- Symboler skinen, er der ikke garanti for en risikofri drift. d. Tilbehørets tilladte omdrejningstal skal være Symbol Betydning mindst så højt som det maksimale omdrej- ningstal, der er angivet på...
  • Página 47 RAP 150 FE ket ind i de roterende dele. hvor el-værktøjet bevæger sig ved et tilbage- slag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat k. Læg aldrig el-værktøjet fra dig, så længe ind- retning af slibeskivens bevægelse på blokerings- satsværktøjet bevæger sig.Roterende ind- stedet.
  • Página 48 (RAP 150-21}. Derved kan du foretage en optimal på typeskiltet. tilpasning af skærehastigheden til den pågældende I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- overflade (se tabellen).  skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.  El-værktøjet er udstyret med hastighedsindstil- ling: Jo længere start-stop-kontakten trykkes...
  • Página 49: Fastgørelse Af Poleretilbehør

    – Arbejd ikke med el-værktøjet, hvis elektronikken og maskinen slides mere. er defekt, da dette kan medføre for høje omdrej- Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du ningstal. Fejl i elektronikken medfører en mang- finde i dit Festool-katalog eller på internettet under lende blød opstart svigt „www.festool.dk“.
  • Página 50 Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og husholdningsaffald! Apparater, tilbehør og embal- afleveres til miljøvenlig genvinding. lage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal genbrugsstation. Gældende nationale Informationer om REACh: www.festool.com/reach forskrifter skal overholdes.
  • Página 51: Sikkerhetsanvisninger Som Er Spesifik- Ke For Maskinen

    RAP 150 FE Originalbruksanvisning av Festool og konstruert for denne maskinen. Selv om en tilbehørsdel kan festes til maskinen, Symboler er det ingen garanti for trygg bruk. d. Tillatt turtall for tilbehøret må minst være like Symbol Betydning stort som maksimalt turtall oppgitt på maski- nen.
  • Página 52 RAP 150 FE verktøyet har stanset helt. Roterende innsats- retning av hvordan slipeskiven beveger seg på verktøy kan komme i kontakt med overflaten der blokkeringsstedet. maskinen legges ned, slik at du mister kontrol- d. Vær ekstra forsiktig når du arbeider i nærheten len over elektroverktøyet.
  • Página 53  og 2100 o/min (RAP 150-21}. Dermed kan du tilpas- med angivelsene på typeskiltet. se kuttehastigheten optimalt til hver overflate (se INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- tabell).  maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.  Elektroverktøyet har en hastighetsbryter: ved økende trykk på...
  • Página 54 Hvis elektronikken er defekt, fungerer ikke myk- Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du starten og heller ikke turtallsreguleringen. i Festool-katalogen eller på Internett under – Overbelast ikke maskinen ved å trykke for hardt! "www.festool.com". Du oppnår det beste poleringsresultatet hvis du arbeider med et middels sterkt trykk.
  • Página 55 RAP 150 FE Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte Informasjon om REACh: www.festool.com/reach elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
  • Página 56: Indicações De Segurança

    Sím- Significado c. Não utilize nenhum acessório que não tenha bolo sido desenvolvido e projectado pela Festool, es- pecificamente, para esta ferramenta. O simples Advertência de perigo geral facto de o acessório poder ser aplicado na sua ferramenta não garante um funcionamento sem Advertência de choque eléctrico...
  • Página 57: Valores De Emissão

    RAP 150 FE tória tem de ser adequada para filtrar a poeira so, o disco de lixa pode quebrar ou causar um con- resultante da aplicação. A exposição prolongada tragolpe. Então, o disco de lixa move-se na direcção a um ruído forte pode provocar perda de audição. do operador ou no sentido contrário, consoante o sentido de rotação do disco na posição de bloqueio.
  • Página 58: Dados Técnicos

    Na América do Norte, só podem ser utilizadas  As figuras indicadas encontram-se no início do ma- ferramentas Festool com uma indicação de ten- nual de instruções. são de 120 V/60 Hz. O interruptor [1-4] serve como interruptor de acti- vação/desactivação (pressionar = LIGAR, soltar =...
  • Página 59: Montar O Prato De Polir

    RAP 150 FE Para um funcionamento contínuo, ele pode ser blo- a aumentar automaticamente o número de rota- queado com o botão de bloqueio [1-3]. Premindo ções. novamente o interruptor, o bloqueio volta a soltar- Limitação da corrente A limitação da corrente evita, em caso de sobrecar- Ajustes ga extrema, um elevado consumo de corrente.
  • Página 60: Manutenção E Conservação

    Consulte os números de encomenda dos acessó- Serviço Após-venda e Reparação ape- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na nas através do fabricante ou das ofici- Internet em "www.festool.com". nas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.com/service...
  • Página 61: Общие Указания По Технике Безопасности

    может быть опасным и привести к травмам. c. Не используйте оснастку, которая не была Используйте респиратор! специально разработана и предусмотрена для этой машинки фирмой Festool.Тот факт, что деталь оснастки подходит по размерам к Работайте в защитных очках! Вашей машинке, не является гарантией...
  • Página 62 RAP 150 FE n. Не используйте машинку вблизи горючих встать находящихся рядом людей за пределы материалов. Искры из-под инструмента могут плоскости вращения используемого привести к возгоранию. (сменного) инструмента, запустите машинку с максимальной частотой вращения вала и o. Не используйте инструменты с водяным дайте...
  • Página 63: Уровни Шума

    RAP 150 FE d. Работайте особенно осторожно в области Осторожно углов, острых кромок и т. п. Не допускайте отскакивания или защемления сменных Шум, возникающий при работе инструментов в обрабатываемой детали. Вращающийся сменный инструмент может Повреждение органов слуха быть зажат при обработке углов или заклинить При...
  • Página 64 должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке. Постоянная частота вращения В Северной Америке можно использовать Установленная частота вращения  только машинки Festool с характеристикой по электродвигателя поддерживается постоянной с напряжению 120 В/60 Гц. помощью электроники. Благодаря этому даже при нагрузке обеспечивается неизменная...
  • Página 65: Крепление Оснастки Для Полирования

    будете работать с работы и сокращает срок службы машинки. умеренным усилием. Производительность и Коды для заказа оснастки и инструментов можно качество полирования решающим образом найти в каталоге Festool и в Интернете на зависят от правильного подбора www.festool.com полировальной пасты. – Для...
  • Página 66: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    RAP 150 FE Originální návod k použití c. Nepoužívejte příslušenství, které nebylo firmou Festool speciálně vyvinuto a určeno pro toto ná- Symboly řadí. Skutečnost, že lze takové příslušenství na vaše nářadí připevnit, ještě nezaručuje bezpečný Symbol Význam provoz. d. Přípustné otáčky příslušenství musí být mini- Varování...
  • Página 67 RAP 150 FE k přeříznutí nebo zachycení přívodního kabelu c. Při práci stůjte tak, abyste při zpětném rázu ne- a vaše ruka nebo paže by mohla být vtažena do byli v dráze pohybu elektrického nářadí. Zpětný otáčejících se dílů. ráz žene elektrické nářadí v opačném směru vůči pohybu brusného kotouče v místě...
  • Página 68: Technické Údaje

    (RAP 150-21). Tím lze opti- V Severní Americe se smí používat pouze nářadí málně přizpůsobit rychlost práce příslušnému po-  Festool s napětím 120 V/60 Hz. vrchu (viz tabulka).  Elektrické nářadí je vybavené plynulou regulací Spínač [1-4] slouží k zapínání a vypínání (stisknout otáček: se vzrůstajícím tlakem na spínač...
  • Página 69: Montáž Přídavné Rukojeti

    Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, dím nepracujte, protože může vést prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu k nadměrným otáčkám. Vadná elektronika způ- na „www.festool.com“. sobuje nefungující pozvolný rozběh a výpadek re- Životní prostředí gulace otáček. Elektrické nářadí nevyhazujte do domovního od- –...
  • Página 70 RAP 150 FE Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpadních Informace k REACh: www.festool.com/reach elektrických a elektronických zařízeních a provádění v národním právu se musí staré elek- trické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci.
  • Página 71: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie wolno stosować żadnego wyposażenia dodat- Ostrzeżenie przed porażeniem prądem kowego, które nie zostało opracowane i przewi- Przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dziane przez firmę Festool specjalnie tego dot. bezpieczeństwa! urządzenia.To, że dany element wyposażenia moż- na przymocować do urządzenia, nie stanowi gwa- Należy nosić...
  • Página 72 RAP 150 FE nych. Należy chronić oczy przed fruwającymi w po- narzędzia. wietrzu ciałami obcymi, co możliwe jest w Jeżeli np. w elemencie obrabianym dojdzie do zak- przypadku różnych zastosowań. Maska przeciwpy- leszczenia lub zablokowania się krążka ściernego, łowa musi posiadać odpowiednie parametry wówczas krawędź...
  • Página 73: Parametry Emisji

    RAP 150 FE rzędzia zwiększa zagrożenie porażeniem Podane wartości emisji (wibracje, szmery) elektrycznym. – służą do porównania narzędzi, Parametry emisji – nadają się one również do tymczasowej oceny ob- ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytkowa- Wartości określone na podstawie normy EN 60745 wynoszą...
  • Página 74: Układ Elektroniczny

    ła prędkość cięcia. fikacyjnej. W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie  Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem tem- urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 peratury V/60 Hz. W przypadku wysokiej temperatury silnika następuje zmniejszenie dopływu prądu i prędkości obrotowej. Włącznik [1-4] służy jako włącznik / wyłącznik (naci- Urządzenie pracuje jeszcze tylko ze zmniejszoną...
  • Página 75 Przed przystąpieniem do wykonywania wszyst-  Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można kich prac związanych z konserwacją i czyszcze- znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stro- niem urządzenia należy zawsze wyciągać nie „www.festool.com“. wtyczkę z gniazda zasilającego! Środowisko Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ-...

Este manual también es adecuado para:

Shinex rap 150-21 fe

Tabla de contenido