Festool ROTEX RO 90 DX FEQ Manual De Instrucciones Original
Festool ROTEX RO 90 DX FEQ Manual De Instrucciones Original

Festool ROTEX RO 90 DX FEQ Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para ROTEX RO 90 DX FEQ:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz
ROTEX
RO 90 DX FEQ
/
ci zamiennych
6
12
18
25
31
38
44
50
56
62
68
74
81
87

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool ROTEX RO 90 DX FEQ

  • Página 1 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz ci zamiennych...
  • Página 2 1-10 1-11 1-12...
  • Página 4 DSS-GE-STF-RO90 LSS-STF-RP90 click DSS-GE-STF-RO90...
  • Página 5 LSS-STF-RO90 click 10-1 10-2...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ROTEX Originalbedienungsanleitung Geräteelemente Symbole........[1-1] Protector Technische Daten ..... [1-2] Umschalter/Spindelstopp Geräteelemente ....... [1-3] Ein-/Ausschalter Bestimmungsgemäße Verwendung 6 [1-4] Netzanschlussleitung Sicherheitshinweise ....[1-5] Absaugstutzen Inbetriebnahme ....... [1-6] Drehzahlregelung Einstellungen ......[1-7] Schleifteller Arbeiten mit der Maschine ..[1-8] Stoppstange Wartung und Pflege ....[1-9] Polierteller* 10 Zubehör ........
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Die Netzspannung und die Frequenz der gen typischerweise: Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Schalldruckpegel = 81 dB(A) In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma- Schallleistungspegel = 92 dB(A) schinen mit der Spannungsangabe 120 V/ Unsicherheit K = 3 dB 60 Hz eingesetzt werden.
  • Página 8: Einstellungen

    ROTEX L Bei Stromausfall oder wenn der Netzste- Grobschliff, Polieren - ROTEX-Kurven- cker gezogen wird, den Ein-/Ausschalter bahn sofort in die Aus-Position bringen. Dies Die ROTEX-Kurvenbahn ist eine verhindert einen unkontrollierten Wieder- Kombination aus Dreh- und Ex- anlauf. zenterbewegung. Diese Stellung wird zum Schleifen mit hohem Ab- Einstellungen...
  • Página 9: Schleif-Zubehör Befestigen

    Bestimmungen. Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei An den Absaugstutzen [1-5] kann ein Festool und sauber gehalten werden. Absaugmobil mit einem Absaugschlauch- durchmesser von 27 mm angeschlossen wer- Das Gerät ist mit selbstabschaltbaren Spezi- den.
  • Página 10: Zubehör

    RO DX 90 FEQ 495618, 496428 Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 zeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog Wir erklären in alleiniger Verantwortung, oder im Internet unter „www.festool.com“. dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien Entsorgung und Normen übereinstimmt:...
  • Página 11 ROTEX REACh für Festool Produkte, deren Zu- Um Sie immer auf dem neuesten Stand hal- behör und Verbrauchsmaterial: ten zu können und über mögliche Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gülti- informieren, haben wir folgende Website für...
  • Página 12: Original Operating Manual 1 Symbols

    ROTEX Original operating manual Machine features Symbols ........12 [1-1] Protector Technical data ......12 [1-2] Change-over switch/spindle stop Machine features ...... 12 [1-3] On/Off switch Intended use......12 [1-4] Mains power cable Safety instructions ....12 [1-5] Extractor connector Operation ........
  • Página 13: Metal Processing

    60745 are typically: the specifications on the machine's name plate. Sound pressure level = 81 dB(A) In North America, only Festool machines Noise level = 92 dB(A) with the voltage specifications 120 V/60 Uncertainty K = 3 dB Hz may be used.
  • Página 14: Settings

    ROTEX Settings Fine sanding - eccentric motion This position is selected for sanding WARNING with low output for a scratch-free surface (fine sanding). Risk of injury, electric shock Triangular sanding and pad change Always pull the plug out of the socket be- This position is used for sanding fore performing any type of work on the with the delta sanding pad and slat...
  • Página 15: Working With The Machine

    If they are worn, the power is inter- tions before extracting hazardous dust. rupted automatically and the machine comes to a standstill. At the extractor connector [1-5], a Festool Sanding pad brake mobile dust extractor with an extraction hose diameter of 27 mm can be connected.
  • Página 16: Accessories

    The order numbers of the accessories and RO DX 90 FEQ 495618, 496428 tools can be found in the Festool catalogue or Year of CE mark: 2010 on the Internet under "www.festool.com". We declare under sole responsibility that this...
  • Página 17 ROTEX Table A: Coarse sanding Fine sanding Sanding Clear coat, 5 - 6 soft 1 - 3 extra soft filler, putty Clear coat, 5 - 6 hard 3 - 6 hard paint Wood, 5 - 6 hard 3 - 6 soft veneered sur- face...
  • Página 18: Consignes Générales De Sécurité

    ROTEX Notice d'utilisation d'origine Ponceuse roto-excentrique RO90 DX Symboles......... 18 Poids (hors câble secteur, avec 1,45 kg Caractéristiques techniques ..18 plateau de ponçage) Composants de l’appareil ... 18 Classe de protection Utilisation en conformité avec les instructions ......18 Composants de l’appareil Consignes de sécurité....
  • Página 19: Travail Sur Métaux

    ROTEX Le terme "outil électrique" utilisé dans les ATTENTION consigne de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec Acoustique se produisant lors du travail cordon d'alimentation) et aux outils électri- ques fonctionnant sur accumulateurs (sans Endommagement de l'ouïe cordon d'alimentation).
  • Página 20: Mise En Service

    Une nouvelle mise en marche n'est possible dications de la plaque signalétique. qu'après refroidissement du moteur. En Amérique du nord, utilisez uniquement Réglage du mouvement de pon- les outils Festool fonctionnant sous une çage tension de 120 V/60 Hz. Le commutateur [1-2] permet de choisir en- tre trois mouvements de ponçage différents.
  • Página 21: Fixation Des Accessoires De Ponçage

    Le raccord d'aspiration [1-5] permet de rac- exemple les persiennes. corder un aspirateur Festool avec tuyau d'as- piration de 27 mm de diamètre. Observez les consignes suivantes : Protection pour chants (Protec- Le fait d'intervenir dans les angles et sur les...
  • Página 22: Entretien Et Maintenance

    Les références des accessoires et des outils Risques de blessures, choc électrique figurent dans le catalogue Festool ou sur In- Avant tout travail de maintenance ou d'en- ternet sous "www.festool.com". tretien, retirez toujours la fiche secteur de...
  • Página 23: Déclaration De Conformité Ce

    Directeur recherche, développement, docu- Déclaration de conformité mentation technique 25.01.2010 Ponceuse roto-excen- N° de série REACh pour les produits Festool, leurs trique accessoires et les consommables : RO DX 90 FEQ 495618, 496428 REACh est le nom de la directive sur les pro- Année du marquage CE :2010...
  • Página 24 ROTEX Tableau B : Polissage Polissage Bouchage des Polissage miroir pores Laque 4 - 6 Éponge Éponge Peau de mouton grossière/fine fine/gaufrée Pâte de polissage Cire dure Plastique Feutre Feutre Peau de mouton Tendre Pâte de polissage Cire dure...
  • Página 25: Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    ROTEX Manual de instrucciones original Componentes Símbolos ......... 25 [1-1] Protector Datos técnicos ......25 [1-2] Conmutador/bloqueo del husillo Componentes ......25 [1-3] Interruptor de conexión y desco- nexión Uso conforme a lo previsto ..25 [1-4] Cable de conexión a la red Indicaciones de seguridad ..
  • Página 26: Indicaciones De Seguridad Específicas

    Nivel de potencia sonora = 92 dB(A) En Norteamérica sólo las máquinas Festool Incertidumbre K = 3 dB pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
  • Página 27: Ajustes

    ROTEX L El interruptor de conexión sólo se puede Ajustar el movimiento de lijado pulsar cuando el conmutador [1-2] está enclavado. Con el conmutador [1-2] es posible ajustar L En caso de corte de corriente o al retirar tres movimientos de lijado diferentes. L La conmutación sólo se puede realizar con el enchufe, colocar el interruptor de co- nexión y desconexión inmediatamente en...
  • Página 28: Aspiración

    En los racores de aspiración [1-5] puede co- ciales autodesconectables. Si las escobillas nectarse un aspirador Festool con un diáme- están desgastadas, se interrumpe automáti- tro de tubo flexible de aspiración de 27 mm. camente la corriente y el aparato se detiene.
  • Página 29: Accesorios

    Declaración de conformidad Utilice sólo platos lijadores y pulidores origi- nales de Festool. El uso de platos lijadores y pulidores de poca calidad puede originar con- Lijadora excéntrica de N.º de serie...
  • Página 30 Europa, regula el uso de productos quí- página web: micos. Nosotros, como "usuarios interme- www.festool.com/reach dios", es decir, como fabricantes de produc- tos, somos conscientes de nuestra obligación Tabla A: Lijado basto...
  • Página 31: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ROTEX Istruzioni per l'uso originali Elementi dell'utensile Simboli........31 [1-1] Protector Dati tecnici....... 31 [1-2] Commutatore/Blocca-albero Elementi dell'utensile....31 [1-3] Interruttore di accensione/spegni- mento Utilizzo conforme ...... 31 [1-4] Cavo di rete Avvertenze per la sicurezza ..31 [1-5] Bocchettone d'aspirazione Messa in funzione .....
  • Página 32: Lavorazione Di Metalli

    ROTEX tipi di legno e metallo). Il contatto o Incertezza K = 2,0 m/s² l'inalazione di tali polveri possono costitui- Sgrossatura = 5,0 m/s² re un pericolo per gli utilizzatori o per le Incertezza K = 2,0 m/s² persone che si trovano nelle vicinanze. Os- servare le disposizioni di sicurezza valide Levigatura con pia- = 5,0 m/s²...
  • Página 33: Impostazioni

    ROTEX L In caso di mancanza di corrente e se viene Sgrossatura, lucidatura - il binario curvo sfilata la spina di rete, portate subito l'in- ROTEX terruttore ON/OFF in posizione OFF. Ciò Il binario curvo Rotex è una combi- per evitare una riaccensione incontrollata. nazione che unisce il movimento ro- tatorio a quello eccentrico.
  • Página 34: Lavorazione Con La Macchina

    ROTEX Sostituzione della piastra di levi- Aspirazione gatura AVVERTENZA Con la piastra di levigatura triangolare DSS- GE-STF-RO90 potete levigare a filo bordo, Pericolo per la salute provocato dalle negli angoli o sugli spigoli. Con la piastra di polveri levigatura per lamelle LSS-STF-RO90 potete levigare negli interstizi, ad esempio delle Le polveri possono essere nocive alla salu- persiane a listelli.
  • Página 35: Manutenzione E Cura

    Utilizzate esclusivamente gli accessori origi- noti al momento dell'acquisto. Vengono pari- nali Festool e il materiale di consumo Festool menti esclusi anche i danni derivanti dall'im- previsti per questa macchina, perché questi piego di accessori e materiali di consumo (ad componenti di sistema sono perfettamente es.
  • Página 36: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dr. Johannes Steimel tazione. Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecnica Dichiarazione di conformità 25.01.2010 REACh per prodotti Festool, gli accessori Levigatrice orbitale a N° di serie e il materiale di consumo: motoriduttore REACh è l'ordinanza sulle sostanze chimiche RO DX 90 FEQ 495618, 496428 valida in tutta Europa dal 2007.
  • Página 37 ROTEX Tabella B: Lucidatura Lucidatura Sigillatura Lucidatura a spec- chio Vernici 4 - 6 Spugna Spugna Pelo d’agnello grossa/fine fine/ondulata Paste di lucidatura Cera dura Plastica feltro feltro Pelo d’agnello rigido morbido Paste di lucidatura Cera dura...
  • Página 38: Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen

    ROTEX Originele gebruiksaanwijzing Toestelelementen Symbolen ........ 38 [1-1] Protector Technische gegevens ....38 [1-2] Omschakelaar/spilstop Toestelelementen ...... 38 [1-3] In-/uit-schakelaar Gebruik volgens de voorschriften 38 [1-4] Aansluitkabel Veiligheidsvoorschriften ..... 38 [1-5] Afzuigaansluiting Inwerkingstelling ...... 39 [1-6] Toerentalregeling Instellingen ......40 [1-7] Steunschijf Het werken met de machine ..
  • Página 39: Inwerkingstelling

    = 92 dB(A) stroombron dienen met de gegevens op Onzekerheid K = 3 dB het typeplaatje overeen te stemmen. In Noord-Amerika mogen alleen Festool- VOORZICHTIG machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet. Geluid dat bij het werk optreedt...
  • Página 40: Instellingen

    ROTEX L Het omschakelen kan alleen bij stilstaande De schakelaar [1-3] dient als in-/uit-schake- laar (I = AAN, 0 = UIT). steunschijf plaatsvinden, omdat de schake- L De machine kan alleen met de schakelaar laar tijdens het bedrijf vergrendeld is. worden aangezet wanneer de omschake- Grof schuren, polijsten - ROTEX-combi- laar...
  • Página 41: Het Werken Met De Machine

    Zijn die versle- Op de afzuigaansluiting [1-5] kan een mo- ten, dan volgt een automatische stroomon- biele Festool stofafzuiger met een afzuigs- derbreking en komt de machine tot stilstand. lang van 27 mm diameter worden aangeslo- Schijfrem ten.
  • Página 42: Accessoires

    De bestelnummers voor accessoires en ge- de richtlijnen en normen: reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN op het internet op www.festool.com. 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 43 ROTEX Tabel A: Grof schuren Fijnschuren Schuren Lak, vulmid- 5 - 6 zacht 1 - 3 super- del, plamuur zacht Lak, verf 5 - 6 hard 3 - 6 hard Hout, fineer 5 - 6 hard 3 - 6 zacht Kunststof zacht 1 - 4...
  • Página 44: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    ROTEX Originalbruksanvisning Maskindelar Symboler ........ [1-1] Protector Tekniska data ......[1-2] Omkopplare/spindelstopp Maskindelar ......[1-3] Strömbrytare Avsedd användning ....[1-4] Nätkabel Säkerhetsanvisningar....[1-5] Utsugsrör Driftstart......... [1-6] Varvtalsreglering Inställningar ......[1-7] Slipplatta Arbeta med maskinen ....[1-8] Stoppstång Underhåll och skötsel....[1-9] Polerplatta* 10 Tillbehör .........
  • Página 45: Driftstart

    Strömkällans nätspänning och frekvens De värden som fastställts enligt EN 60745 måste stämma överens med uppgifterna uppgår i normala fall till: på märkplåten. I Nordamerika får bara Festool-maskiner Ljudtrycksnivå = 81 dB(A) med märkspänning 120 V/60 Hz användas. Ljudeffektnivå = 92 dB(A) Osäkerhet...
  • Página 46 ROTEX Mjukstart Byta slip-/polerplatta L Använd endast slip- och polerplattor som Den elstyrda mjukstarten gör att maskinen startar utan knyck. är godkända för maskinens tillåtna max- varvtal. Varvtalsreglering Maskinen kan utrustas med två slipplattor Varvtalet kan justeras med inställningsratten med olika hårdhetsgrad anpassat till ytan [1-6] steglöst inom varvtalsområdet (se Tek- som ska behandlas.
  • Página 47: Arbeta Med Maskinen

    Du får Använd endast slip- och polerplattor i origi- bäst slipresultat om du arbetar med mått- nal från Festool. Om du använder slip- och ligt påpressningstryck. Slipeffekten och - polerplattor av sämre kvalitet kan det leda kvaliteten beror huvudsakligen på...
  • Página 48: Garanti

    Obs! 25.01.2010 Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändring- ar pga kontinuerligt forsknings- och utveck- REACh för Festool-produkter, tillbehör lingsarbete. och förbrukningsmaterial: REACh är den kemikalieförordning som se- EG-förklaring om överens- dan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap av stämmelse...
  • Página 49 ROTEX Tabell B: Polering Polering Förseging Högglanspolering Lack 4 - 6 Svamp Svamp Lammullshätta grov/fin slåt/våfflad Polerpasta Hårdvax Plast Filt Filt Lammullshätta hård mjuk Polerpasta Hårdvax...
  • Página 50: Alkuperäiset Käyttöohjeet 1 Tunnukset

    ROTEX Alkuperäiset käyttöohjeet Laitteen osat Tunnukset........ [1-1] Protector Tekniset tiedot......[1-2] Vaihtokytkin/karanpidätin Laitteen osat ......[1-3] Käyttökytkin Määräystenmukainen käyttö..[1-4] Verkkoliitäntäjohto Turvaohjeet......[1-5] Poistoimuliitäntä Käyttöönotto ......[1-6] Kierrosluvun säätö Säädöt ........[1-7] Hiomalautanen Työskentely koneella ....[1-8] Pidätintanko Huolto ja hoito ......[1-9] Kiillotuslautanen* 10 Tarvikkeet........
  • Página 51: Käyttöönotto

    Äänenpainetaso = 81 dB(A) Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Äänentehotaso = 92 dB(A) Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/ Epävarmuus K = 3 dB 60 Hz. HUOMIO Verkkoliitäntäjohdon kytkentä ja irrotus katso kuva [2].
  • Página 52: Säädöt

    ROTEX Säädöt Hienohionta - epäkeskoliike Valitse tämä asento vähän ainetta VAROITUS poistavaan hiontaan, kun pintaan ei haluta jäävän minkäänlaisia uria Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara (hienohionta). Ennen kaikkia koneella suoritettavia toi- Kolmiohiomatallalla hionta ja lautasen menpiteitä verkkopistoke on irrotettava vaihto pistorasiasta! Tätä asentoa käytetään delta-hio- matallalla ja lamellihiomatallalla hi- Elektroniikka ontaan, kiertoliike on estetty.
  • Página 53: Työskentely Koneella

    (esim. hiottaessa seinän tai ikkunan vierit- se). Näin vältetään vauriot ja koneen takais- Tarvikkeet kut. Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alku- peräisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulu- Työskentely koneella tusmateriaaleja, koska nämä järjestelmä- komponentit on sovitettu parhaalla mahdol- VAROITUS lisella tavalla toisiinsa. Muiden valmistajien tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien käyttö...
  • Página 54: Hävittäminen

    Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan velvollisuudestamme asiakkaillemme. Olem- silloin, kun laite lähetetään purkamattomana me avanneet asiakkaitamme varten seuraa- laitteen toimittajalle tai valtuutetulle Festool- van Web-sivuston, josta voit aina katsoa vii- huoltokorjaamolle. Säilytä käyttöohjeet, tur- meisimmät tiedot tuotteissamme vaohjeet, varaosalista ja ostotosite hyvässä...
  • Página 55 ROTEX Taulukko A: Karkeahionta Hienohionta Hionta Puu, viilu 5 - 6 Kova 3 - 6 Pehmeä Muovi Pehmeä 1 - 4 Pehmeä/ erittäin pehmeä Teräs, kupari, Pehmeä 3 - 6 Pehmeä alumiini VOC-lakat 2 - 4 Erittäin pehmeä - kova Taulukko B: Kiillotus Kiillotus...
  • Página 56: Original Brugsanvisning 1 Symboler

    ROTEX Original brugsanvisning Maskinelementer Symboler ......... 56 [1-1] Protector Tekniske data ......56 [1-2] Omskifter/spindelstop Maskinelementer ...... 56 [1-3] Tænd/sluk-knap Bestemmelsesmæssig brug ..56 [1-4] Netledning Sikkerhedsanvisninger ....56 [1-5] Udsugningsstuds Ibrugtagning ......57 [1-6] Hastighedsregulering Indstillinger......57 [1-7] Bagskive Arbejde med maskinen ....
  • Página 57: Ibrugtagning

    Beskyttelsesbriller påbudt! Forsyningsspændingen og strømkildens frekvens skal stemme overens med angi- velserne på typeskiltet. Emissionsværdier I Nordamerika må der kun bruges Festool- De målte værdier iht. EN 60745 ligger typisk på: maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. Lydtrykniveau = 81 dB(A)
  • Página 58: Skift Af Bagskive/Polerbagskive

    ROTEX Electronic I denne indstilling er det muligt at skifte bagskive eller slibesål. Maskinen er forsynet med en helperiodeelek- tronik med følgende egenskaber: Blød opstart L Stopstangen [1-8] blokerer monteringen af Den elektronisk styrede softstart sørger for, slibesålen ved omskifterindstillingerne RO- at maskinen starter uden ryk.
  • Página 59: Arbejde Med Maskinen

    Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på in- ternettet under „www.festool.com“. Bortskaffelse Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og em-...
  • Página 60: Garanti

    Dr. Johannes Steimel Reklamationer kan kun anerkendes, hvis Chef for forskning, udvikling og teknisk do- maskinen sendes i samlet stand til leveran- kumentation døren eller til et autoriseret Festool-service- værksted. Opbevar brugsanvisningen, sik- 25.01.2010 kerhedsanvisninger, reservedelslisten REACh til Festool produkter, tilbehør og kvitteringen på...
  • Página 61 ROTEX Tabel A: Grovslibning Finslibning termoplast Stål, kobber, blød 3 - 6 blød aluminium VOC-lak 2 - 4 super- blød - hård Tabel B: Polering Polering Forsegling Højglanspolering 4 - 6 Svamp Svamp Lammeskind grov/fin fin/vaflet Polerpasta Hård voks Kunststof Filt Filt Lammeskind...
  • Página 62: Generell Sikkerhetsinformasjon

    ROTEX Originalbruksanvisning Apparatets deler Symboler ......... 62 [1-1] Protector Tekniske data ......62 [1-2] Omkobler/spindelstopp Apparatets deler ....... 62 [1-3] På/av-knapp Riktig bruk ....... 62 [1-4] Strømledning Sikkerhetsregler ....... 62 [1-5] Avsughette Igangsetting......63 [1-6] Turtallsregulering Innstillinger......63 [1-7] Slipetallerken Arbeid med maskinen ....
  • Página 63: Igangsetting

    Fare for ulykker Nettspenning og frekvens må stemme Utslippsverdier overens med angivelsene på typeskiltet. Typiske verdier (beregnet etter EN 60745): I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-maskiner med spenningsangivelse Lydtrykknivå = 81 dB(A) 120 V/60 Hz. Lydeffektnivå = 92 dB(A)
  • Página 64: Skifte Slipe-/Poleringstallerken

    ROTEX Myk oppstart Skifte slipe-/poleringstallerken Elektronisk styrt myk start sørger for at mas- L Bruk bare slipe- og poleringstallerkener kinen starter uten å rykke til. som er godkjente for det angitte maksi- Turtallsregulering male turtallet. Turtalet stilles inn trinnløst med dreiebryteren Alt etter overflaten som skal bearbeides, kan [1-6] i turtallsområdet (se Tekniske data).
  • Página 65: Arbeid Med Maskinen

    Festool-tilbehør og Festool-forbruks- materiale. Bruk bare originale slipe- og poleringstaller- kener fra Festool. Bruk av mindreverdige sli- pe- og poleringstallerkener kan føre til stor ubalanse som kan forringe kvaliteten på re- sultatet og øke slitasjen på maskinen. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin- ner du i Festool-katalogen eller på...
  • Página 66: Avhending

    REACh for Festool-produkter, tilbehør maskinen sendes umontert tilbake til leve- og forbruksmateriell: randøren eller et autorisert Festool service- REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemi- senter. Oppbevar bruksanvisningen, sikker- kalievedtekt over hele Europa. Som produ- hetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbe- sent av produkter som inneholder kjemikali- vis på...
  • Página 67 ROTEX Tabell A: Grovsliping Finsliping Sliping Stål, kobber, 3 - 6 aluminium VOC-lakk 2 - 4 Super- myk – hard Tabell B: Polering Polering Forsegling Høyglanspolering Lakk 4 - 6 Svamp Svamp Lammeskinn Grov/fin Fin/vaffelmønster Poleringspasta Hard voks Kunststoff Filt Filt Lammeskinn Hard...
  • Página 68: Instruções Gerais De Segurança

    ROTEX Manual de instruções original Componentes da ferramenta Símbolos ......... 68 [1-1] Protector Dados técnicos......68 [1-2] Comutador/dispositivo de paragem do fuso Componentes da ferramenta ..68 [1-3] Interruptor de activação/desactivação Utilização conforme as disposições 68 [1-4] Cabo de ligação à rede Indicações de segurança ...
  • Página 69: Trabalho Com Metais

    K = 3 dB dados da placa de identificação. Na América do Norte, só podem ser utili- CUIDADO zadas ferramentas Festool com uma indi- cação de tensão de 120 V/60 Hz. Ruído que surge ao trabalhar Perturbação da audição Para ligar e desligar o cabo de conexão à...
  • Página 70: Ajustes

    ROTEX L O interruptor de activação apenas pode Ajustar o movimento de lixagem ser accionado se o comutador [1-2] esti- ver numa posição engatada. Com o comutador [1-2], podem ser ajusta- L Em caso de falha de corrente ou quando a dos três movimentos de lixagem distintos.
  • Página 71: Trabalhos Com A Ferramenta

    Pode ligar-se um aspirador móvel Festool com um tubo flexível de aspiração com diâ- metro de 27 mm ao bocal de aspiração [1-5].
  • Página 72: Acessórios

    Festool! Utilize apenas pratos de lixar e de polir origi- Declaração de conformida- nais da Festool. A utilização de pratos de li- de CE xar e de polir de qualidade inferior pode pro- vocar desequilíbrios consideráveis que pio- Lixadora excêntrica de...
  • Página 73 25.01.2010 entes do nosso dever de informar os nossos clientes. Para o manter sempre actualizado e REACh para produtos Festool, respecti- para o informar sobre possíveis materiais da vos acessórios e material de desgaste: lista de candidatos aos nossos produtos, criá- REACh é, desde 2007, o regulamento relativo...
  • Página 74 ROTEX RO90 DX ........ 220 - 520 ....Rotex ....... FastFix ....... 1,45 ............................[1-1] Protector ........ [1-2] ..[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-12] RO90 DX 3000 - 7000...
  • Página 75 ROTEX – (FI, PRCD). – – EN 60745 = 81 « » = 92 K = 3 – EN 60745: = 5,0 / K = 2,0 / =5,0 / K = 2,0 / =5,0 / K = 2,0 / – =5,0 / K = 2,0 / W-HT.
  • Página 76 ROTEX EN 60745 [1-6] stufenlos Drehzahlbereich (siehe Festool [1-4] . [2]. [1-3] (I = , 0 = [1-2]...
  • Página 77 ROTEX [1-2] – – [1-12] ROTEX ROTEX [1-2] DSS-GE- STF-RO90 – LSS-STF-RO90 DSS-GE-STF-RO90 StickFix [7-1] 120°. LSS-STF-RO90 [1-8] StickFix « ROTEX» « ». [8-1]. StickFix StickFix. [1-7].
  • Página 78 ROTEX – PoliStick ( [1-9]. [1-5] Festool (Protector) [1-1] [10-1] [10-2] – Festool,...
  • Página 79 ROTEX Festool, Festool Festool. Festool www.festool.com RO DX 90 FEQ 495618, 496428 CE:2010 2002/96/EG 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 25.01.2010 REACh Festool, 2007 REACh «...
  • Página 80 ROTEX » www.festool.com/reach 5 - 6 1 - 3 5 - 6 3 - 6 5 - 6 3 - 6 1 - 4 3 - 6 2 - 4 – 4 - 6...
  • Página 81: Originální Návod K Použití 1 Symboly

    ROTEX Originální návod k použití Excentrická bruska RO90 DX FEQ s p evodovkou Symboly ........81 T ída bezpeþnosti Technické údaje ......81 Jednotlivé souþásti ....81 Jednotlivé souþásti Úþel použití ......81 [1-1] Chrániþ Bezpeþnostní pokyny ....81 [1-2] P epínaþ/aretace v etena Uvedení...
  • Página 82: Uvedení Do Provozu

    štítku. Nep esnost K = 3 dB V Severní Americe se smí používat pouze ná adí Festool s nap tím 120 V/60 Hz. POZOR P ipojení a uvoln ní p ívodního sí ového P i práci vzniká hluk...
  • Página 83: Nastavení

    ROTEX L P i výpadku proudu nebo vytáhnutí sí ové Hrubé broušení, lešt ní - rotaþn - zástrþky zásuvky ihned nastavte excentrický pohyb ROTEX spínaþ ZAP/VYP polohy Pohyb ROTEX p edstavuje kombinaci vypnuto.Zabráníte tak nekontrolovanému rotaþního a excentrického op tovnému spušt ní. pohybu.Tato poloha používá...
  • Página 84: Práce S Ná Adím

    K odsávacímu hrdlu [1-5] lze p ipojit mobilní Brzda talí e vysavaþ Festool s pr m rem sací hadice 27 Gumová manžeta [10-1] na brusném talí i a blokovací kroužek [10-2] na ná...
  • Página 85: Íslušenství

    Používejte pouze originální p íslušenství nebo autorizovanému servisu Festool. a spot ební materiál Festool, který je urþen Provozní návod, bezpeþnostní pokyny, pro toto ná adí, protože tyto systémové seznam náhradních díl a nákupní doklad komponenty jsou navzájem...
  • Página 86 ROTEX Tabulka A: Hrubé broušení Jemné broušení Broušení Lak, plniþ, 5 - 6 m kký 1 - 3 velmi st rková m kký hmota Lak, barva 5 - 6 tvrdý 3 - 6 tvrdý D evo, dýha 5 - 6 tvrdý...
  • Página 87: Symbole

    ROTEX Oryginalna instrukcja Przekáadniowa szlifierka RO90 DX eksploatacji mimo rodowa 1 Symbole ........Talerz szlifierski FastFix D 90 mm 2 Dane techniczne ....... ar (bez kabla 1,45 kg sieciowego, z talerzem 3 Elementy urz dzenia ....szlifierskim) 4 U ycie zgodne z przeznaczeniem . Klasa zabezpieczenia 5 Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa ......
  • Página 88 ROTEX Wszystkie zalecenia odno nie Poziom ci nienia = 81 dB(A) bezpiecze stwa pracy instrukcje akustycznego nale y zachowaü do wykorzystania w Poziom mocy akustycznej = 92 dB(A) przyszáo ci. Nieoznaczono ü K = 3 dB U ywane zaleceniach bezpiecze stwa pracy poj cie „Narz dzie elektryczne“...
  • Página 89: Rozruch

    W Ameryce Póánocnej wolno stosowaü poziomie. Dzi ki temu nawet przy obci eniu wyá cznie urz dzenia Festool osi gana jest staáa pr dko ü ci cia. parametrach napi cia 120 V/60 Hz. Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury Podá...
  • Página 90 Do króüca ss cego [1-5] mo na podá czyü obrze a blisko kraw dzi. Stopa szlifierska do odkurzacz mobilny Festool o rednicy w lameli LSS-STF-RO90 umo liwia szlifowanie odsysaj cego rz du 27 mm. powierzchni pomi dzy elementami, Ochrona kraw dzi (protektor) lameli aluzji okiennych.
  • Página 91: Praca Za Pomoc Urz Dzenia

    Numery katalogowe akcesoriów i narz dzi Wszelkie prace konserwacyjne mo na znale ü w katalogu Festool lub w naprawcze, które wymagaj otwarcia Internecie na stronie „www.festool.com“.
  • Página 92: Gwarancja

    24 miesi ce (licz c od daty na 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN rachunku lub dowodzie dostawy). Szkody, a 61000-3-2, EN 61000-3-3. zwáaszcza naturalne zu ycie, przeci enie, Festool GmbH u ytkowanie niezgodne z przeznaczeniem Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen wzgl dnie szkody...
  • Página 93 ROTEX Tabela A: Szlifowanie zgrubne Szlifowanie dokáadne Szlifowanie Drewno, 5 - 6 twardy 3 - 6 mi kki fornir Tworzywo mi kki 1 - 4 mi kki/ sztuczne bardzo mi kki Stal, mied , mi kki 3 - 6 mi kki aluminium Lakiery VOC 2 - 4...

Tabla de contenido