1. Notas 1. NOTAS 1.1 Serie del producto Tabla de información general En este manual se describen los gráficos Reality del proyector iQ. Los gráficos de tipo XGA (1024x768) se describen en el manual R5976367. Número del Nombre del Número de Espec.
2. Embalaje y dimensiones 2. EMBALAJE Y DIMENSIONES Vision general • Contenido de la caja • Embalaje del proyector • Embalaje de la lente • Dimensiones 2.1 Contenido de la caja CEE7 Enchufe europeo para conectar el cable de alimentación a la toma de corriente. ANSI 73.11 Enchufe americano para conectar el cable de alimentación a la toma de corriente.
2. Embalaje y dimensiones R824561 R824562 PULL TO OPE R824518 (+ cable basket R724408 Imagen 2-1 R825784 Imagen 2-2 Guarde el embalaje de cartón y el material de embalaje, puede que sea necesario volver a utilizarlo si debe trasladar su proyector. Para una máxima protección, vuelva a embalar el proyector de la misma forma en que lo recibió.
Página 13
2. Embalaje y dimensiones Length with different lenses, see table Cold air in Hot air out Imagen 2-3 R5976693S BARCOIQ REALITY 210L/350/500 28112003...
Página 14
2. Embalaje y dimensiones Objetivo Longitud del Combinable con un Observaciones proyector colector de cables. SVD(2-2.5:1) 545mm Longitud con colector de cables = 565 mm SÍ QVD(1.3-1.8:1) 600mm SÍ QVD(1.9-2.6:1) 590mm SÍ 620mm QVD(3.0-6.0:1) SÍ QVD(0.85:1) 545mm QVD(7.0:1) 540mm Longitud con colector de cables = 560mm SÍ...
útil de las partes consumibles. Se recomienda limpiar regularmente los filtros de polvo y reemplazarlos al instalar una nueva lámpara. Barco se reserva el derecho de rechazar toda garantía de sustitución de partes consumibles si éstas fueron utilizadas en un proyector con filtros de polvo sucios. Utilice únicamente el kit de limpieza recomendado por el fabricante, el que ha sido especialmente diseñado para la limpieza de piezas ópticas.
3. Instrucciones de Instalación en el entorno del proyector. El fabricante se reserva el derecho de rechazar toda garantía de reparación si el proyector ha estado expuesto al uso descuidado, abandonado o impropio. La luz ambiental La luz ambiental consta de la luz solar, directa o indirecta, y las fuentes luminosas existentes en la sala. La cantidad de luz ambiental determina el brillo de la imagen proyectada.
3. Instrucciones de Instalación Posicionamiento del proyector CD=SH/2+B-A Imagen 3-2 Instalación sobre el eje Vista lateral Vista superior Vista posterior eje óptico lente de proyección proyector pantalla suelo R5976693S BARCOIQ REALITY 210L/350/500 28112003...
Página 18
3. Instrucciones de Instalación CD=B-A Imagen 3-3 Instalación fuera de eje 100% Vista lateral Vista superior Vista posterior eje óptico lente de proyección proyector pantalla suelo Sólo para el iQ Pro: El disco duro del servidor IQ PRO fue formateado en posición horizontal pero funciona en cualquier posición (6 direcciones).
PDmin = -5,47 + 1,733xSW + 153/SW PDmax = 0,005 + 2,224xSW - 0,00862/SW PDmax = 0,2 + 2,224xSW - 13,3/SW El programa para calcular la distancia del proyector está disponible en el sitio web de BARCO : http://www.barco.com/projection_systems/customer_services/lens_program.asp R5976693S BARCOIQ REALITY 210L/350/500 28112003...
3. Instrucciones de Instalación 3.4.3 Instalación de la lente ¿ Cómo instalar ? 1. Saque la lente de su embalaje. 2. Deslice la puerta a la izquierda. (imagen 3-4) 3. Inserte la lente en el alojamiento. Nota: En caso de una lente motorizada, el jack hembra debe encontrarse enfrente del jack macho, situado en la parte superior izquierda de la carcasa del proyector.
3. Instrucciones de Instalación Nunca transporte el proyector mientras la lente está instalada. Siempre quite la lente antes de transportar el proyector. 3.4.5 Limpieza de la lente Para que las posibilidades de dañar el recubrimiento óptico o de arañar la superficie de la lente sean míni- mas, hemos elaborado directrices para la limpieza de las mismas.
4. Conexiones 4. CONEXIONES Vision general • Conexión de la alimentación • Conexión de fuentes de entrada • La entrada de 5 cables • Entrada de vídeo compuesto • Entrada de S-vídeo • Interfaz visual digital (DVI) • Entrada de ordenador •...
4. Conexiones 4.2.1 Panel de entradas Secciones de entrada El panel de entradas está dividido en diferentes secciones que agrupan varias entradas. Esta arquitectura permite expandir a cualquier momento el panel de entradas con una sección analógica o digital. Sección 1 : Sección analógica con entradas analógicas de datos y vídeo. Sección 2 : Una sección híbrida con 2 entradas digitales y 1 entrada analógica.
4. Conexiones La sección 3 puede incluir entradas de audio/vídeo opcionales o bien una entrada/salida SDI opcional. Imagen 4-3 El panel de entradas con la sección SDI opcional. El proyector se suministra con un colector de cables que se puede montar en la parte frontal del proyector. Imagen 4-4 Colector de cables : Las flechas blancas indican los cables que salen del proyector.
4. Conexiones Imagen 4-5 Vídeo en componentes El término Vídeo en componentes hace referencia a que se separa la información de vídeo en los componentes PR, Y y PB. Por otra parte, en la señal de vídeo compuesto no se separan los componentes que llevan la información. ¿...
4. Conexiones Imagen 4-6 Selección de la entrada de vídeo compuesto 1. Pulse la tecla 3 del mando a distancia. Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús. Se puede conectar al proyector hasta 7 señales de vídeo compuesto.
4. Conexiones Selección de la entrada S-Video 1. Pulse la tecla 4 del mando a distancia. Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús. Se puede conectar al proyector varias señales de S-Vídeo (hasta 3 señales de vídeo compuesto). Configuración avanzada de la entrada de S-Vídeo, página 28 La siguiente observación sólo vale para proyectores IQ estándar (no para proyectores IQ Pro).
4. Conexiones Entrada RGB = 0.7 V ± 3dB Imagen 4-9 ¿ Qué se puede conectar ? • RGBHV • Sincronismo compuesto solamente en verde Selección de la entrada de ordenador 1. Pulse la tecla 2 del mando a distancia. Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús.
4. Conexiones Selección de la entrada SDI 1. Pulse la tecla 7 del mando a distancia. Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús. El Interfaz serie digital se sitúa en la sección 3 la cual es una sección opcional. 4.9 Entrada/Salida de audio (opcional) Especificaciones de la entrada Valor normal = 200 mV...
4. Conexiones Imagen 4-12 Aplicaciones de la conexión RS232 Mando a distancia : • Ajuste fácil del proyector desde un PC IBM (o compatible) o MAC. • Rango de direcciones de 1 a 255 • Almacenamiento de múltiples configuraciones. • Amplia gama de posibilidades de control Transferencia de datos : Envío de datos al proyector o la copia de datos del proyector al ordenador Para ajustar la velocidad de transmisión del proyector, consulte el menú...
4. Conexiones Entradas VIDEO Señales RGBHV RGBS Componen- S-Vídeo S-Vídeo Compuesto VIDEO Compuesto VIDEO Compuesto VIDEO Compuesto VIDEO Compuesto VIDEO Tabla 4-2 Configuración avanzada de la entrada de 5 cables En la primera columna se listan las señales, y en la primera fila los conectores de la entrada de 5 cables (más el conector BNC de vídeo estándar).
4. Conexiones Configuración avanzada de la entrada de S-Vídeo : En la primera columna se listan las señales, y en la primera fila se dan los pines de las entradas de S-Video. ¿ Cómo realizar la configuración avanzada de la entrada de S-Vídeo ? 1.
5. Antes de comenzar 5. ANTES DE COMENZAR Vision general • El mando a distancia y el teclado local • Terminología • Puesta en marcha • Tiempo de uso de la lámpara • Fallo de lámpara • Ajustes de configuración rápidos •...
5. Antes de comenzar Imagen 5-1 El teclado local Funciones del mando a distancia El mando a distancia contiene un transmisor infrarrojo (IR) alimentado por batería que permite al usuario de manejar el proyector a distancia. El mando a distancia sirve para la selección de la fuente, el mando, ajuste y configuración del proyector. También permite el almacenamiento de los ajustes de imagen (brillo, nitidez...) y otros ajustes.
5. Antes de comenzar 5.2 Terminología Resumen La siguiente tabla proporciona un resumen de las diferentes funciones de las teclas. Imagen 5-2 Teclas de función Teclas de acceso directo programables por el usuario MENU Tecla Menú : Sirve para acceder a o salir de la barra de menú. Tecla de dirección tecla embutida) : Sirve para la entrada de la dirección del proyector (entre 0 y 9).
5. Antes de comenzar SOURCE (botón de Esta tecla permite recorrer las entradas activas. fuente) Botones de lente Sirven para ajustar el ZOOM, desplazamiento (SHIFT) y enfoque (FOCUS). sirve para ajustar el volumen (el sonido es opcional) Controles de ajuste de la Sirven para ajustar la imagen proyectada.
La vida útil de la lámpara para una operación segura es de "x" horas como máximo. No utilice la lámpara por más tiempo. Reem- place la lámpara por una lámpara del mismo tipo. Contacte con un técnico autorizado BARCO para efectuar el reemplazo.
útil de la segunda y el proyector pasará al modo simple. Utilizar una lámpara por más de x horas es peligroso ya que la lámpara podría explotar. Solamente técnicos autorizados de BARCO pueden resetear el tiempo de uso de la lámpara y reemplazar la lámpara.
Se puede hacer desaparecer el icono a través de la función Borrar error de lámpara en el menú Lámparas. Cuando se produce un fallo de lámpara, póngase en contacto con un técnico Barco autorizado. 5.6 Ajustes de configuración rápidos Vision general •...
5. Antes de comenzar Imagen 5-10 Cuando se hace uso de un mando a distancia inalámbrico, verifique que se encuentra Ud. dentro de la dis- tancia de funcionamiento del mando a distancia. La distancia de funcionamiento es de 15 m (50 ft) como máximo. El mando a distancia no funcionará...
5. Antes de comenzar Imagen 5-12 Configuración de la clavija jack estéreo Punta : Canal izquierdo Anillo : Canal derecho Casquillo : Masa (GND) Interruptor externo Para la conexión alámbrica del mando a distancia se necesita un cable de dos hilos cada uno previsto de un conector jack macho (mono/estéreo) de 3,5 mm.
5. Antes de comenzar Puesto que se puede instalar el proyector en una habitación donde se encuentran otros equipos que utilizan la dirección general "0", se puede cambiar la dirección general a "1". 5.7.2 Visualización y programación de la dirección en el mando a distancia Visualización de la dirección del proyector 1.
5. Antes de comenzar Matiz Sólo se puede ajustar la matiz para las señales de vídeo y S-vídeo para los sistemas NTSC 4.43 o NTSC 3.58. Utilice la tecla + para una imagen más rica. Utilice la tecla - para una imagen más clara. Nitidez Utilice la tecla + para obtener imágenes más nítidas.
5. Antes de comenzar 5.11 Manejo del menú Estructura del menú Una línea de color gris separa los parámetros estándar y los parámetros avanzados. La presencia de un submenú se indica con una flecha blanca. Settings es un submenú. Trapecio en una opción del menú Imagen. Tres puntos suspensivos indican que se abrirá...
5. Antes de comenzar Entrada de valores numéricos utilizando las teclas numéricas del mando a distancia 1. Pulse ENTER para activar el campo de entrada. (imagen 5-15) 2. Escriba el valor deseado. Imagen 5-15 Entrada de valores numéricos utilizando las teclas de flecha del mando a distancia 1.
Página 48
5. Antes de comenzar R5976693S BARCOIQ REALITY 210L/350/500 28112003...
6. Selección de Entrada (fuente) 6. SELECCIÓN DE ENTRADA (FUENTE) Vision general • Diagrama de flujo • Selección de la fuente de entrada • Vídeo compuesto • Selección de S-Vídeo • El selector de vídeo 6.1 Diagrama de flujo La estructura del menú de selección de la entrada Source Selection Data on BNC's Component Video...
En la pantalla aparecerá la fuente seleccionada. Imagen 6-2 En el menú se indican las entradas activas (llevan señal) mediante el logotipo Barco, el dígito indica la tecla rápida del mando a distancia. Las primeras tres fuentes (Datos en BNCs, Vídeo en componentes y RGsB Vídeo) están conectadas a la en- trada de 5 cables.
6. Selección de Entrada (fuente) 5. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar una de las entradas de vídeo. (imagen 6-3) Nota: Video2 es una entrada de vídeo opcional que sólo es visible cuando está instalada la sección adicional de entradas de Video/Audio.
6. Selección de Entrada (fuente) Imagen 6-4 También se puede seleccionar fuentes de S-vídeo mediante el selector de vídeo o pulsando la tecla 4 del mando a distancia. La tecla numérica 4 permite moverse por las entradas de S-vídeo activas a condición de que el modo extendido esté...
Página 53
6. Selección de Entrada (fuente) Imagen 6-7 Imagen 6-6 Cuando la sección adicional de entradas de Video/Audio está instalada, en el selector de vídeo aparece una entrada de vídeo y S-Video adicional. Imagen 6-8 ¿ Cómo seleccionar una entrada en el selector de vídeo ? 1.
7. El Menú General 7. EL MENÚ GENERAL Vision general • Diagrama de flujo • Pausa • Congelado • Temporizador de standby • Audio (opcional) • Identificación 7.1 Diagrama de flujo La estructura del menú General General Pause Freeze Standby Timer... Audio Setup Audio Settings...
7. El Menú General ¿Cómo interrumpir la proyección de la imagen ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú General. 3. Pulse ↓ para desplegar el menú General. 4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Pausa. (imagen 7-2) 5.
7. El Menú General 7.4 Temporizador de standby Objetivo del temporizador de standby Si no está presente ninguna señal y el temporizador de standby está activado, se visualiza un cuadro de diálogo y tras cierto tiempo el proyector se apagará. Imagen 7-4 Se puede ajustar en el cuadro de diálogo el tiempo para la cuenta atrás a un valor entre 180 y 3600 segundos (valor por defecto = 300).
7. El Menú General 7.5.1 Ajuste de la configuración de audio ¿ Qué se puede hacer? La sección de entradas 3 permite la conexión de 4 señales de audio que pueden vincularse a la señal de vídeo o datos correspon- diente.
7. El Menú General Cuando en el modo de de conmutación de fuente se hace uso del efecto de desvanecimiento, también se aplica el efecto de desvanecimiento al sonido. 7.5.2 Ajustes de audio Ajustes de audio 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2.
Página 60
7. El Menú General 5. Pulse ENTER para abrir la pantaIla de identificación. Aparecerá en la pantalla un cuadro de diálogo. En nuestro ejemplo, se trata de un proyector IQ-G300 que dispone de todas las opciones para un Praxis. (imagen 7-12) 6.
8. El Menú Imagen 8. EL MENÚ IMAGEN Vision general • Ajustes • Relación de aspecto • Mostrar la resolución nativa • Trapecio • Temperatura de color • Detección del modo fílmico • Blanking • Balance de entrada • AGC en Vídeo •...
8. El Menú Imagen Imagen 8-2 Control deslizante para el ajuste de la imagen. 8.1.1 Contraste ¿ Cómo ajustar el contraste ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen. 3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen. 4.
8. El Menú Imagen 8.1.4 Matiz ¿Cómo ajustar el matiz ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen. 3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen. 4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Ajustes. 5.
8. El Menú Imagen 8.1.8 Reducción de ruido ¿Cómo ajustar la reducción de ruido ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen. 3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen. 4.
8. El Menú Imagen Projector setting Source 16:9 16:9 2.35:1 16:9 anamorphic 2.35:1 anamorphic Imagen 8-5 Ajustes posibles de la relación de aspecto y su efecto en distintas fuentes del iQ. En definitiva, la regla práctica para la proyección de DVD es dejar siempre el proyector en formato 4:3 salvo al utilizar fuentes anamórficas, para las que el ajuste 16:9 ofrece mejor reproducción.
Página 66
8. El Menú Imagen Imagen 8-6 Si se habilitan los ajustes Show native resolution (Mostrar resolución nativa) o Full screen representation (Presentación a pantalla completa), se atenúan los ajustes de la relación de aspecto. ¿ Cómo se establece una relación de aspecto personalizada ? 1.
8. El Menú Imagen Imagen 8-8 8.3 Mostrar la resolución nativa Graphics Resolución nativa de los paneles LCD = 1024 pixels x 768 pixels (4:3) Reality(SXGA) Resolución nativa de los paneles LCD = 1366 pixels x 1024 pixels (4:3) Reality(SXGA+) Resolución nativa de los paneles LCD = 1400 pixels x 1050 pixels (4:3) ¿...
8. El Menú Imagen ¿Cómo se habilita la función “Show native resolution” (“Mostrar resolución nativa”)? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen. 3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen. 4.
8. El Menú Imagen Imagen 8-10 Imagen 8-11 Imagen 8-12 Imagen 8-13 Ajuste del trapecio al lado superior Ajuste del trapecio al lado inferior 8.5 Temperatura de color ¿ Qué se puede hacer? Sirve para seleccionar la temperatura de color en función de la fuente. Están disponibles 4 temperaturas de color preestablecidas : •...
Página 70
8. El Menú Imagen Imagen 8-14 ¿Cómo personalizar la temperatura de color ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú Imagen. 3. Pulse ↓ para desplegar el menú Imagen. 4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Temperatura de Color. 5.
8. El Menú Imagen 8.6 Detección del modo fílmico ¿ Qué se puede hacer ? Ciertas fuentes como material de DVD están derivadas de fuentes en formato de cine de 24 Hz (mediante la técnica de 2:2 o 3:/2 pull down). NTSC VIDEO VIDEO PAL FILM...
8. El Menú Imagen 8.7 Blanking Blanking en el menú Image (Imagen) Generalmente, se puede eliminar información de vídeo no deseada (ruido de la parte superior o inferior de la imagen) mediante blanking. El elemento blanking del menú Image (Imagen) es el mismo que el del menú Display settings (Ajustes del display), con la diferencia de que en este caso los ajustes de blanking se almacenan en los archivos de imagen.
8. El Menú Imagen i2 : video information i1 : superfleous information ∆ Black level Imagen 8-22 Por tanto, se puede concluir que una buena conversión de datos solamente es posible cuando se hace uso de tres señales de color balanceadas previamente. El objetivo del balanceo de entrada El objetivo del balanceo de entrada es de ajustar el nivel de negro y el de nivel de blanco de los tres colores de una fuente al mismo valor.
8. El Menú Imagen Una alternativa para una imagen blanca/negra a pantalla completa es el patrón de escala de grises. Se puede utilizar la barra blanca para el balance de blanco y la barra negra para el balance de negro. Imagen 8-24 Balance de negro 1.
8. El Menú Imagen Imagen 8-26 Imagen 8-27 Ajustar el balance de entrada del blanco 1. Conecte la fuente que desea proyectar. 2. Seleccione una imagen blanca (o alternativamente un patrón de escala de grises) 3. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 4.
Página 76
8. El Menú Imagen Si se utiliza un patrón de escala de grises, los puntos brillantes aparecen en una barra blanca. Pulse Preset para restaurar los valores por defecto. Nota sobre el balance de entrada de fuentes de vídeo en componentes Antes de iniciar el ajuste del balance de entrada, genere una señal con partes blancas dominantes.
8. El Menú Imagen 8.9 AGC en Vídeo AGC (o CAG) Control automático de la ganancia : Permite el control automático de la amplitud (ganancia) de las señales de vídeo entrantes. El AGC sólo está disponible para señales de vídeo. Activar/desactivar el AGC 1.
Página 78
8. El Menú Imagen 5. Pulse la tecla ENTER. Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 8-34) 6. Utilice ← o →, las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar la ganancia hasta que las zonas blancas de la imagen aparezcan homogéneas.
9. El Menú Herramientas 9. EL MENÚ HERRAMIENTAS Vision general • Diagrama de flujo • Introducción al PiP • Selección PiP • Añadir una ventana PiP • Eliminar una ventana PiP • Configuración PiP • La opción de menú PiP ADJUST •...
9. El Menú Herramientas 9.2 Introducción al PiP PiP es la abreviatura de "Picture in Picture" (Imagen en Imagen) y permite visualizar simultáneamente múltiples ven- tanas, cada una conteniendo una diferente imagen. Se puede visualizar tanto fuentes de vídeo como de datos. ¿...
9. El Menú Herramientas Los botones destinados al modo PiP • PiP ADJUST Este botón sirve para seleccionar una ventana particular. Se indica la ventana seleccionada mediante un rec- tángulo blanco. En la esquina inferior derecha se visualiza un cuadro de identificación de la fuente. Imagen 9-3 Al pulsar de nuevo este botón, el rectángulo blanco se mueve a la siguiente ventana.
9. El Menú Herramientas También se puede seleccionar la configuración PiP por la tecla PiP en el mando a distancia. 9.4 Añadir una ventana PiP ¿ Qué se puede hacer ? Se puede añadir una ventana a las ventanas existentes (4 ventanas como máximo). Por ello, es necesario que está seleccionada una fuente.
9. El Menú Herramientas 9.5 Eliminar una ventana PiP ¿Cómo eliminar una ventana ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse ? para seleccionar el menú Tools (Herramientas) 3. Pulse ? para desplegar el menú Tools (Herramientas) 4.
9. El Menú Herramientas 6. Use ? o ? para seleccionar PiP save (Guardar una configuración PiP) o save as (guardar como) (imagen 9-10) 7. Pulse la tecla ENTER. Si se selecciona Guardar como, aparecerá un cuadro de diálogo. (imagen 9-11) Use ? o ?, las teclas numéricas del mando a distancia o el teclado local para escribir el nombre y, a continuación, pulse BACK o MENU para salir.
9. El Menú Herramientas Imagen 9-14 Imagen 9-13 9.6.3 Eliminar una configuración PiP ¿ Qué se puede hacer? El usuario puede borrar las configuraciones no fijas (configuraciones de fábrica y personales). No se puede eliminar las configuraciones fijas y la configuración activa. ¿...
9. El Menú Herramientas 9.7 La opción de menú PiP ADJUST ¿ Qué se puede hacer ? La función PiP Adjust le permite recorrer las ventanas de la configuración PiP activa. Un rectángulo blanco indica la ventana que tiene el enfoque. De esta manera, se puede ajustar (ajustes de imagen, ...) cada ventana por separado.
9. El Menú Herramientas Cómo ajustar una ventana en la configuración ? 1. Seleccione la ventana que desea ajustar mediante la tecla o opción de menú PiP Adjust. 2. Pulse la tecla ENTER. En la parte inferior de la pantalla aparece una barra asistente. Siga las instrucciones.
Página 88
9. El Menú Herramientas ¿Cómo visualizar el menú de diagnóstico ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse ? para seleccionar el menú Tools (Herramientas) 3. Pulse ? para desplegar el menú Tools (Herramientas) 4. Use ? o ? para seleccionar Diagnostics (Diagnósticos) 5.
10. El Menú Señal 10. EL MENÚ SEÑAL Vision general • Diagrama de flujo • Modo de conmutación • Fondo 10.1 Diagrama de flujo La estructura del menú Señal Signal Seamless Box in Box out Shift in left Shift in right Shift in top Switching mode Shift in bottom...
Página 90
10. El Menú Señal 6. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar el modo de conmutación deseado. (imagen 10-2) 7. Pulse la tecla ENTER. Una viñeta blanca indica el efecto seleccionado. Se aplicará el efecto seleccionado cuando se conmuta a otra fuente. Imagen 10-2 En el modo Random el proyector selecciona el efecto de transición para aplicar durante la conmutación a otra fuente.
10. El Menú Señal Imagen 10-3 Video puede ser Video compuesto / S-Video / SDI • Flecha oscura : El efecto Fundido dentro fuera es posible • Flecha punteada : indefinido (el desvanecimiento puede realizarse o no) • flecha rayada : No se puede aplicar el efecto de desvanecimiento Sólo se puede aplicar efectos de conmutación en el modo de pantalla completa.
Página 92
10. El Menú Señal ¿Cómo cambiar el fondo ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú Señal. 3. Pulse ↓ para desplegar el menú Señal. 4. Utilice ↑ o ↓ para seleccionar Fondo. 5.
11. El Menú Lámparas 11. EL MENÚ LÁMPARAS Vision general • Diagrama de flujo • Tiempo de uso • Modo • Historial • Puesta a cero del tiempo de uso • Aviso sobre el tiempo de uso 11.1 Diagrama de flujo Resumen del menú...
11. El Menú Lámparas Imagen 11-2 Imagen 11-3 El cuadro de diálogo de Tiempos de servicio Una luz amarilla indica la lámpara activa. 11.3 Modo ¿ Qué modos de lámpara están disponibles ? Modo simple (Modo de una lámpara ) El proyector utilizará...
Página 95
11. El Menú Lámparas Imagen 11-4 Modo de una lámpara : Principio de conmutación de modo Modo dual (Modo de dos lámparas) El proyector utiliza ambas lámparas. Cuando una de las lámparas sea defectuosa, el proyector cambiará a la otra. ¿...
11. El Menú Lámparas Al conmutar del modo dual al modo simple, se apagará la lámpara con el tiempo de uso más largo. Si los tiempos de uso son iguales (el proyector siempre ha funcionado en el modo dual) se apagará la lámpara No se puede volver al modo dual durante los primeros 60 segundos para evitar daños a la lámpara caliente al encenderla.
0000000). Imagen 11-8 Imagen 11-9 Solamente técnicos autorizados de BARCO pueden resetear el tiempo de uso de la lámpara y reemplazar la lámpara. 11.6 Aviso sobre el tiempo de uso ¿ Qué se puede hacer? Cuando el tiempo de uso de la lámpara ha alcanzado un valor predeterminado, se visualiza en pantalla un mensaje de advertencia.
Página 98
11. El Menú Lámparas Imagen 11-10 Imagen 11-11 Solamente técnicos autorizados de BARCO pueden resetear el tiempo de uso de la lámpara y reemplazar la lámpara. R5976693S BARCOIQ REALITY 210L/350/500 28112003...
12. El Menú Archivos de Imagen 12. EL MENÚ ARCHIVOS DE IMAGEN Vision general • Diagrama de flujo • Cargar un archivo • Auto Imagen • Editar un archivo • Renombrar un archivo • Copiar • Borrar 12.1 Diagrama de flujo Resumen del menú...
12. El Menú Archivos de Imagen Operaciones posibles Se pueden realizar las siguientes operaciones con los archivos : • Cargar: Instalación de un archivo para una nueva fuente • Editar : Adaptación de un archivo cargado a las especificaciones de la fuente •...
12. El Menú Archivos de Imagen ¿ La imagen no es perfecta ? Si la imagen proyectada todavía no presenta el aspecto deseado después de haber seleccionado el archivo de mejor ajuste, selec- cione el archivo activo y modifique este archivo. 12.3 Auto Imagen ¿...
12. El Menú Archivos de Imagen AutoImage Total pixels/line Start pixels/line Phase Contrast/brightness Cancel Imagen 12-5 La opción de menú Configuración Auto Image en el menú Configuración Display solamente surte efecto cuando la función Auto Imagen fue iniciada por el mando a distancia o durante la creación automática de archivos.
12. El Menú Archivos de Imagen Imagen 12-6 Imagen 12-7 Imagen 12-8 ¿ Que parámetros pueden modificarse ? Se pueden modificar los siguientes parámetros : • Pixels horizontales activos • Posición inicial horizontal en pixels • Período horizontal in µs •...
12. El Menú Archivos de Imagen video signal video signal frame blanking egalisation Imagen 12-10 HI AGC Hold interval (intervalo de retención) Imagen 12-9 El filtro de peine(comb filter) está habilitado por defecto. El AGC hold interval es el período de tiempo durante el cual el AGC no está activo (AGC hold = no se mide la amplitud de la señal de vídeo), se puede elegir entre un corto y largo intervalo de retención.
12. El Menú Archivos de Imagen El parámetro horizontal sync polarity (polaridad del pulso de sincronismo) sirve para mejorar un borde de baja calidad. Se puede elegir entre flanco de subida (Active Low) y flanco de bajada (Active High). Los parámetros para el formato de la señal (Input Format) dicen algo más sobre la señal conectada a los conectores BNCs. Son un complemento a la información en el menú...
12. El Menú Archivos de Imagen Imagen 12-15 Imagen 12-14 12.6 Copiar ¿ Cómo copiar un archivo ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú Archivos de Imagen. 3. Pulse ↓ para desplegar el menú Archivos de Imagen. 4.
12. El Menú Archivos de Imagen Imagen 12-18 Imagen 12-17 Cuando la función AutoImage no pueda encontrar un archivo y no esté cargado ningún archivo (lista vacía), lo cual significa que no se muestra la fuente, utilice la función copiar. Se recomienda copiar un archivo estándar (.std) que no difiere mucho de la fuente y modifique este archivo para obtener una imagen de buena calidad.
Página 108
12. El Menú Archivos de Imagen Imagen 12-20 R5976693S BARCOIQ REALITY 210L/350/500 28112003...
13. Configuración del display 13. CONFIGURACIÓN DEL DISPLAY Vision general • Presentación a pantalla completa • La pantalla de inicio • El cuadro de texto • Hacer una captura de pantalla • Posición de la barra de menú • Posición de la barra de estado •...
13. Configuración del display 6. Utilice ↓ o ↑ para seleccionar la velocidad de transmisión deseada. 7. Pulse la tecla ENTER. 13.3 El cuadro de texto ¿ Qué se puede hacer ? Si la función de cuadro de texto está activada, se visualizará un control de deslizante para el ajuste de ciertos parámetros (contraste, ...) y una ventana con información acerca de la fuente (en la esquina inferior derecha de la pantalla).
13. Configuración del display Imagen 13-2 Imagen 13-3 Imagen 13-4 Imagen 13-5 13.5 Posición de la barra de menú ¿ Qué se puede hacer ? Se puede centrar verticalmente la barra de menú entre la parte superior y el centro de la imagen. Esta funcionalidad puede útil para aplicaciones que no visualizan el contenido de la parte superior de la imagen.
13. Configuración del display Imagen 13-6 13.6 Posición de la barra de estado ¿ Qué se puede hacer ? Se puede centrar verticalmente la barra de estado (barra asistente) entre la parte inferior y el centro de la imagen. Esta funcionalidad puede útil para aplicaciones que no visualizan el contenido de la parte inferior de la imagen.
13. Configuración del display ¿ Cómo desplazar el control deslizante ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú Configuración Display. 3. Pulse ? para desplegar el menú Display setup (Configuración del display) 4.
13. Configuración del display Imagen 13-10 13.9 Configuración de AutoImage ¿ Qué se puede hacer ? La función Autoimage detecta de manera automática las características de la fuente (número total de pixels por línea,...) y utiliza esta información para adaptar la imagen a los paneles LCD. La función Autoimage puede adaptar la imagen a base de los siguientes datos : •...
13. Configuración del display Imagen 13-11 Imagen 13-12 ¿ Cómo utilizar la función de Autoimage ? 1. Pulse la tecla AutoImage del mando a distancia. Aparece un cuadro de texto visualizando una barra de progreso. Durante el proceso de AutoImage la fuente de datos desaparece de la pantalla (se visualiza un logo en el fondo si esta función está...
13. Configuración del display • blanking superior • blanking inferior • blanking izquierdo • blanking derecho Imagen 13-14 Tenga en cuenta que aquí sólo se aplica el blanking en el display (es decir, el ajuste no se guarda en el archivo de imagen).
Página 117
13. Configuración del display Imagen 13-15 Blanking Enabled Disabled Bottom Left Right RESET Imagen 13-16 Utilice las casillas de verificación para activar/desactivar el blanking Utilice la tecla Reset para poner a cero los valores de blanking. El blanking afecta también al logotipo. R5976693S BARCOIQ REALITY 210L/350/500 28112003...
14. El Menú Instalación 14. EL MENÚ INSTALACIÓN Vision general • Ajustes de lente • Dirección de proyector • Orientación • Idioma • Teclas de Acceso Rápido • Velocidad de transmisión de la conexión RS232 • Arranque automático • Seguridad •...
14. El Menú Instalación Imagen 14-2 Imagen 14-3 14.2 Dirección de proyector ¿ Qué se puede hacer ? En ciertos casos, puede ser necesario cambiar la dirección del proyector, por ejemplo para poder manejar dos o más proyectores con un solo mando a distancia. La dirección del proyector debe corresponder a la dirección del mando a distancia.
14. El Menú Instalación Introducción de la nueva dirección 1. Introduzca la nueva dirección con las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local o con las teclas de flecha. La dirección del proyector debe situarse el rango de 0 a 255. ¿Cómo cambiar la dirección general RC5 del proyector ? 1.
14. El Menú Instalación Imagen 14-9 14.4 Idioma Idiomas disponibles La lista de idiomas disponibles varía dependiendo de la versión del software del proyector. ¿Cómo cambiar el idioma ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación. 3.
14. El Menú Instalación 14.5 Teclas de Acceso Rápido ¿ Qué se puede hacer ? El usuario puede asociar las 3 teclas de función situadas en la parte superior del mando a distancia con una de las opciones de menú. Para cada función que no esté...
14. El Menú Instalación 6. Utilice o ↑ para seleccionar la velocidad de transmisión deseada. 7. Pulse ENTER. Imagen 14-12 14.7 Arranque automático ¿ Qué se puede hacer ? El arranque automático hace que el proyector se encienda automáticamente tras un fallo de alimentación, sin pasar al modo standby. El proyector se arrancará...
Página 125
14. El Menú Instalación ¿ Cómo activar el modo de seguridad ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación. 3. Pulse ↓ para desplegar el menú. 4. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar Seguridad. (imagen 14-13) 5.
14. El Menú Instalación Imagen 14-17 Imagen 14-16 ¿ Cómo desactivar el modo de seguridad ? 1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú. 2. Pulse → para seleccionar el menú Instalación. 3. Pulse ↓ para desplegar el menú. 4.
14. El Menú Instalación Imagen 14-19 Se debe confirmar la nueva contraseña. Si ha olvidado la contraseña, póngase en contacto con un técnico Barco autorizado. 14.10Gemini instalado (sólo para sistemas GEMINI CADWALL ) ¿ Cuándo debe habilitarse ? La opción Gemini es necesaria cuando se usa el iQ en un sistema Gemini CADWALL de 2 canales. Si se habilita Gemini, se modifican las restricciones relativas a la diferencia de número total de líneas permitido:...
15. Limpieza de los filtros de polvo 15. LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE POLVO Vision general • Filtros de polvo • Limpieza 15.1 Filtros de polvo Ubicación de los filtros El proyector está equipado con 4 filtros. Filtro 1: Lámpara 1 Filtro 2: Lámpara 2 Filtro 3 : Filtro X-Cube Filtro 4 : Filtro de entradas...
Página 130
15. Limpieza de los filtros de polvo Imagen 15-4 Los filtros de lámpara y el filtro X-Cube Imagen 15-3 Remoción del filtro de lámpara Imagen 15-6 El filtro de entradas Imagen 15-5 Remoción del filtro de entradas Cuando el flujo de aire caiga por debajo del valor umbral preestablecido, aparecerá una advertencia en la pantalla.
16. Archivos de fuente estándar 16. ARCHIVOS DE FUENTE ESTÁNDAR 16.1 Descripción de la tabla Descripción de la tabla Los archivos de imagen estándar siguientes se han programado previamente en el proyector. Nombre Resolución Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot Lact 1600_48V 1600x600i...
Índice ÍNDICE Diagnósticos Ajustes Digital 24–25 Lente Ajustes de imagen Menú Imagen Dimensiones Ajustes generales Proyector Menú General Dirección 39–40, 116 Antes de comenzar 31, 35, 37, 39, 41–42 Dirección del proyector Ajuste rápido Programación Lente Mando a distancia Ajustes rápidos setting Dirección Display...
Página 138
Índice Fallo Cuadro de texto Tiempo de uso Dirección del proyector Lente 8, 16–17, 37, 115 Idioma Ajuste rápido Orientación del proyector Ajustes de lente Pantalla de inicio Embalaje Posición Control deslizante Desembalaje Presentación a pantalla completa Limpieza Teclas de Acceso Rápido Quitar Velocidad de transmisión RS232 Lentes...
Página 139
Índice Tiempo de uso 92–93 Aviso Resolución nativa Puesta a cero Secciones Velocidad de transmisión RS232 Entrada Video Seguridad Selección de entrada 47–48 Control manual de la ganancia S-Vídeo 47–48 Vídeo 22–23 Selección de lentrada S-vídeo Vídeo compuesto Vídeo compuesto Teclado local Zoom Digital Teclas de Acceso Rápido...