Cambios Barco proporciona esta publicación "tal cual", sin garantía de ninguna clase, ni explícita ni implícita, incluidas, pero sin limitarse a ellas, las garantías implícitas de no vulneración de derechos, comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Barco puede efectuar, en cualquier momento y sin previo aviso, mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación.
El cliente jamás deberá tratar de desmontar el alojamiento de la lámpara, o desechar el alojamiento de la lámpara de otra manera que no sea devolviéndola a BARCO. Para evitar lesiones y daños físicos, lea siempre primero este manual y todas las etiquetas en el equipo antes de insertar el enchufe en la toma de corriente, o ajustar el proyector.
1. Instrucciones de seguridad 1.3 Nota Definición Personal de servicio cualificado o técnicos cualificados: Personas adecuadamente instruidas que disponen de amplias experiencias para darse cuenta de los peligros a los cuales ellas mismas y otras personas están sometidas durante la realización de ciertas operaciones de ajuste, mantenimiento o reparación.
Carcasa del Proyector 2.1 Contenido de la caja Contenido • 1 proyector BARCO SLM R8 (peso ± 56 kg o 123.5 lbs) • 1 mando a distancia + 1 batería • 1 cable de alimentación europeo y 1 cable de alimentación americano.
Página 12
2. Embalaje y dimensiones FRONT VIEW IR-receiver AIR OUT AIR IN 64,5 520,5 Imagen 2-1 Vista frontal Imagen 2-2 Vista lateral R5976387S BARCOSLM R8 20/10/2004...
Página 13
2. Embalaje y dimensiones Imagen 2-3 Vista superior R5976387S BARCOSLM R8 20/10/2004...
Página 14
2. Embalaje y dimensiones R5976387S BARCOSLM R8 20/10/2004...
3. Instrucciones de Instalación 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Los motores no están sellados 3.1 General VISO Lea las instrucciones de seguridad antes de instalar el proyector. Condiciones de temperatura ambiente. Es imperativo que se consideren cautelosamente los factores que se utilizarán, tales como el tamaño de la imagen, el nivel de la luz ambiental y el tipo de pantalla, a fin de lograr una utilización óptima del sistema de proyección.
3. Instrucciones de Instalación ¿Qué tipo de pantalla? ? Existen dos categorías principales de pantallas que se utilizan con el equipo de proyección. Las que se utilizan para imágenes proyectadas hacia el frente y las que se utilizan para aplicaciones de proyección trasera. Las pantallas se clasifican según la cantidad de luz que reflejan (o transmiten en el caso de los sistemas de proyección trasera) cuando se proyecta una determinada cantidad de luz hacia ellas.
Página 17
3. Instrucciones de Instalación Sobremesa, proyección frontal, segundo método Table/Top side facing floor Projector SIDE VIEW Screen Optical axis projection lens Floor CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen TOP VIEW Floor BACK VIEW Imagen 3-2 Sobremesa, boca arriba Montado al techo, proyección frontal Ceiling/Top side facing floor Ceiling...
3. Instrucciones de Instalación Montado al techo, proyección frontal, segundo método Ceiling/Top side facing ceiling Ceiling Screen Optical axis projection lens Projector SIDE VIEW CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen CEILING VIEW Ceiling BACK VIEW Imagen 3-4 Proyector montado al techo 3.3 Area de seguridad alrededor del proyector Area de seguridad...
Página 19
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-5 Area de seguridad alrededor del proyector R5976387S BARCOSLM R8 20/10/2004...
3. Instrucciones de Instalación 3.4 Inclinación del proyector Dar vuelta a los ejes de proyección (E) FRONT VIEW 15° 15° (D)Lamp Axis (C) Start point Imagen 3-6 Diagrama de inclinación Área de inclinación del proyector permitida Área de inclinación del proyector prohibida Punto de inicio Eje de la lámpara Vista frontal...
Página 21
3. Instrucciones de Instalación Suggestion Lamp runtime is 105 hours It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owners manual) <ENTER> to confirm Menu 3-1 A continuación, el usuario puede ajustar el eje Z con el procedmiento siguiente. ¿Cómo se reajusta? 1.
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-8 RECAUCIÓN No tocar nunca los demás tornillos ! Fueron ajustados en fábrica. 3.6 Lentes Vision general • Lentes • Elección de la lente Fórmulas de lente • • Instalación de la lente • Limpieza de la lente 3.6.1 Lentes Lentes disponibles...
TLD(5.0–8.0:1) =4.90xSW-0.01 =4.90xSW-0.39 =8.16xSW-0.29 =8.16xSW-11.42 El programa de lentes para calcular la distancia del proyector está disponible en el sitio web de BARCO : http://www.barco.com/projection systems/customer services/lens program.asp 3.6.4 Instalación de la lente Colocación de la batería Proceda de la siguiente manera: 1.
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-10 Lente montada Imagen 3-9 Instalación de la lente 3.6.5 Limpieza de la lente Para que las posibilidades de dañar el recubrimiento óptico o de arañar la superficie de la lente sean míni- mas, hemos elaborado directrices para la limpieza de las mismas. EN PRIMER LUGAR, le recomendamos que intente eliminar toda partícula o cuerpo de la lente con una ráfaga de aire desionizado.
3. Instrucciones de Instalación Colocación de la batería 1. Quite la tapa del compartimiento de batería en la parte trasera del mando a distancia empujando hacia abajo la pestaña indicada. (imagen 3-11) 2. Levantando al mismo tiempo la parte superior de la tapa.imagen 3-11 3.
Página 26
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-13 Apilado de dos proyectores Imagen 3-14 Cerrar los zócalos de elevación Imagen 3-15 Imagen 3-16 Montaje de la cadena de seguridad Montaje del gancho de seguridad R5976387S BARCOSLM R8 20/10/2004...
Página 27
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-17 Montaje del gancho de seguridad (detalle) ¿ Cómo abrir un zócalo de elevación asegurado ? 1. Empuje el anillo (A) del primer proyector hacia abajo y manténgalo en esta posición. (imagen 3-18) 2. Gire la parte asegurada (B) de los zócalos de elevación del segundo proyector un cuarto de vuelta en sentido antihorario y muévala hacia arriba.
3. Instrucciones de Instalación 3.9 Puntos de elevación y accesorios Abrazaderas de elevación Están previstas ranuras en la armazón del asa para facilitar el montaje y posicionamiento de las abrazaderas de tal modo que coincidan con los puntos de elevación. Consulte a un arquitecto técnico antes de fijar a una estructura portante que no está...
Página 29
3. Instrucciones de Instalación ¿ Cómo fijar las abrazaderas al truss ? Para montar las abrazaderas al truss, proceda como sigue : 1. Abrir la palanca de fijación. (imagen 3-22) 2. Enganchar la abrazadera al tubo. La abrazadera se cierra automáticamente. 3.
Página 30
3. Instrucciones de Instalación R5976387S BARCOSLM R8 20/10/2004...
4. Conexiones 4. CONEXIONES Vision general • Conexión de la alimentación • Encendido • Pasar al modo stand by • Apagado del proyector • Conexión de la fuente de entrada • Conexiones de comunicación 4.1 Conexión de la alimentación Conexión del cable de alimentación de CA Utilice el cable de alimentación suministrado para conectar el proyector al toma corriente.
La duración total de la lámpara para la operación segura es de un máximo de 1000 horas. No la utilice por más tiempo. Siempre debe reemplazarla por una lámpara del mismo tipo. Comuníquese con un técnico de servicio autorizado por BARCO para el reem- plazo de la lámpara.
4. Conexiones WARNING Lamp run time is X hours. It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owner’s manual) <ENTER> to confirm Menu 4-3 4.3 Pasar al modo stand by ¿ Cómo pasar al modo standby ? 1.
4. Conexiones Entrada fija, entrada de 5 cables o entrada DVI Entradas variables 3 & 4 2 entradas digitales disponibles. • Entrada SDI (R9840110) • Entrada digital HD SDI (R9840450) Decodificador digital de vídeo (R9841170) 4.5.2 Entradas mediante RCVDS05 Descripción Cuando se utiliza RCVDS05, la configuración de la entrada debe ser la siguiente: ranura 1 RGB/Componentes...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100)BASE-T CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT DVI OUTPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
Página 36
4. Conexiones Nombre del conector/ Señal de entrada Video en componentes — SS Video en componentes — SOY Las señales DVI pueden conectarse al conector de entrada DVI. Asignación de pines para el conector DVI. Pin 1 TMDS DATA2- Pin 13 TMDS DATA3+ Pin 2 TMDS DATA2+...
4. Conexiones Indicaciones posibles del menú Ranuras de entrada (Input Slots). Para el lado de entrada: • RGS-SS [CV o HS&VS] = señales RGB análogas, la sincronización separada es la sincronización compuesta o la sincroniza- ción horizontal y vertical. • RGB-SS [CV] = señales RGB análogas, la sincronización separada es el video compuesto.
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT Ethernet CTRL 1 Y/Vid S-Video HD SDI DIGITAL MODULE DIGITAL VIDEO DECODER High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
Conexión de una configuración COM800 Siempre utilice el separador Barco COM 800, R9827941 (240V) o R9827948 (110V), si utiliza el protocolo COM 800. 1. Utilice un cable de datos con al menos 9 núcleos y 2 conectores DB9 hembra. Cruce la conexión del pin 2 y el pin 3 para crear un cable de módem nulo personalizado.
Página 42
4. Conexiones Female Connector Pin Number 4 5 6 7 8 9 Pin Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Female Connector Imagen 4-8 Creación de un cable de módem nulo personalizado R5976387S BARCOSLM R8 20/10/2004...
Página 43
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Reciever Two Way Hardwired hardwired Green operational remote remote Red Stand-by CTRL 3 CTRL 2 Hardwired Sync OK remote CTRL 1 RS 232/422 IN RS 232/422 OUT COMM PORT 10(/100)BASE-T Read instructionsbefore connecting periphals Custom Null Modem Cable Front TO SWITCHER TO IR RECEIVER...
4. Conexiones 4.6.3 Comunicación con periféricos ¿ Qué es posible con un RCVDS05 conectado ? • Hasta 20 entradas con un RCVDS 05 y 90 entradas cuando los RCVDS están interconectados mediante el módulo de expan- sión • Comunicaciones serie con el proyector •...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
5. Antes de comenzar 5. ANTES DE COMENZAR 5.1 El mando a distancia y el teclado local ¿ Cómo manejar el proyector ? Se puede manejar el proyector por el teclado local o por el mando a distancia. Ubicación del teclado local El teclado local se encuentra situado en el lado de entradas del proyector.
5. Antes de comenzar Tecla Barco Tecla de acceso directo a los menús para el ajuste de la lente. Tecla AJUSTE : Sirve para acceder al modo de ajuste. Tecla de dirección tecla embutida) : Sirve para la entrada de la dirección del proyector (entre 0 y 9).
5. Antes de comenzar Inicio de la proyección de imágenes. 1. Pulse la tecla Standby una vez en el teclado local o en la unidad de control remoto. La lámpara indicadora del modo del proyector se pondrá verde (imagen 5-2) Ó, Pulse un botón de dígito para seleccionar una entrada.
Ajuste rápido del lente Ajuste rápido del zoom o enfoque 1. Pulse la tecla de selección *, tecla Barco. Se abre el menú Zoom/Focus (Zoom/Enfoque). (imagen 5-3) 2. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para acercar o alejar la imagen, y la tecla ← o → para enfocarla.
Imagen 5-3 Pulse la tecla de selección * para cambiar a otro patrón. Existen varios patrones disponibles. Ajuste rápido del desplazamiento 1. Pulse la tecla de selección *, tecla Barco. Se abre el menú Zoom/Focus (Zoom/Enfoque)(imagen 5-3). 2. Pulse ENTER.
5. Antes de comenzar 6. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Highlighted item color. 7. Pulse ENTER para conmutar entre rojo, verde y amarillo. ADJUSTMENT MODE INSTALLATION HIGHLIGHT ITEM COLOR [red] Select a path from below : INPUT SLOTS 800 PERIPHERAL RANDOM ACCESS...
5. Antes de comenzar Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100) BASE-T RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
5. Antes de comenzar Directamente a los sensores de infrarrojos Cuando se hace uso de un mando a distancia inalámbrico, verifique que se encuentra Ud. dentro de la distancia de funcionamiento del control remoto (30m, 100ft en línea recta). El mando a distancia no funcionará correctamente si luz intensa incide en el sensor o si hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor IR del proyector.
5. Antes de comenzar Dirección general Cada proyector tiene una dirección general, ’0’ o ’1’. Se puede establecer la dirección general, 0 o 1, en el modo de servicio. 5.6.2 Visualización y programación de direcciones Visualización de la dirección del proyector 1.
5. Antes de comenzar Tecla Pause Si se pulsa la tecla de pausa (Pause), se detiene la proyección de la imagen, aparece una pantalla en negro y el proyector perma- nece con la alimentación total para el reinicio inmediato. No se interrumpe el sonido. La pantalla de la parte frontal del proyector muestra una "P".
6. Inicio del modo de ajuste 6. INICIO DEL MODO DE AJUSTE 6.1 Inicio Las opciones principales En el modo de ajuste se puede elegir entre tres opciones : • Instalación - Seleccione esta opción después de la instalación de un nuevo módulo de entrada, después de la conexión de una nueva fuente a un módulo de entrada existente o cuando se colocara el proyector en otra configuración.
6. Inicio del modo de ajuste Introducción de la contraseña 1. La primera posición queda resaltada. Escriba la primera cifra con las teclas numéricas. (menu 6-2) A continuación, el cursor se mueve a la siguiente posición que quedará resaltada. 2. Escriba los demás dígitos Ejemplo : 2 3 1 9 Si la contraseña es válida, tendrá...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7. MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO (RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE) Vision general • Flujo de descripción • Gestión de Imagen • Ajuste de imagen (Picture Tuning) • Geometría (Geometry) •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Inicio 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Acceso aleatorio (Random Access). (menu 7-1) 2. Pulse ENTER. (menu 7-2) ADJUSTMENT MODE RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE Select a path from below : FILE SERVICE RANDOM ACCESS...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Operaciones posibles Se pueden realizar las siguientes operaciones con los archivos : • Cargar: Instalación de un archivo para la nueva fuente • Editar : Adaptación de un archivo cargado a las especificaciones de la fuente •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿Cómo cargar un archivo? 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to seleccionar el mejor ajuste de archivo (menu 7-7) 2. Pulse ENTER para seleccionar. A continuación aparecerá una ventana que le pide confirmar la creación del nuevo archivo basado en el archivo seleccionado. (menu 7-8) 3.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.2.5.2 Cambio de los ajustes Distintos métodos A continuación se describen los 3 distintos métodos para cambiar un ajuste. Los métodos son: • con las teclas numéricas de la unidad de control remoto. •...
Página 64
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Líneas activas Cantidad de líneas horizontales determinando la altura de la imagen proyectada. En general, este valor está indicado en las especificaciones de la fuente. De no ser así, ajuste el parámetro hasta que se vea la altura total de la imagen (no faltan líneas).
Página 65
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Polaridad de campo Se utiliza esta función para imágenes entrelazadas. Los dos campos de la imagen podrían desplazarse de manera errónea (aparecen líneas dobles en la imagen). Se puede corregir este efecto modificando la polaridad del campo en [neg] o [pos].
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Artefactos Efectos indeseables o anomalías en una imagen de vídeo. Estas anomalías se producen durante el procesamiento de la imagen y deben ser eliminadas para conseguir una imagen de alta calidad. Las anomalías más frecuentes en fuentes analógicas son interferencias entre las señales de crominancia y luminancia (cross color y cross luminancia ).
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.2.7 Copiar Inicio Esta función le permite copiar el nombre del archivo seleccionado. 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to resaltar Copy (Copiar). 2. Pulse la tecla ENTER. Se visualizará...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 4. Pulse ENTER para seleccionar. Si está seleccionado [All] (todos), se debe introducir la contraseña para borrar todos los archivos. Se visualizará una ventana para confirmar el comando de borrado. (menu 7-22) 5.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.3 Ajuste de imagen (Picture Tuning) Vision general • Inicio • • Temperatura de color • Gama • Decodificación • Profundidad dinámica de colores • Reducción del ruido • Balance de entrada (Input Balance) 7.3.1 Inicio...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.3.3 Temperatura de color Temperaturas de color disponibles • Blanco de proyector • Broadcast 3200K • Película 5400K • Vídeo 6500K • Ordenador 9300K • Balance personalizado Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Color Temperature (Temperatura de color). (menu 7-28) 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿Cómo cambiar el valor de gama? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar ’Gamma’. (menu 7-30) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Cambie el valor de gama pulsando la teclas de flecha ← o → hasta lograr el valor deseado. Nota: Valor de gama por defecto : 2.2 4.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Para cambiar el valor de la profundidad dinámica de colores 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Dynamic Color Depth. (menu 7-32) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Antes de iniciar el ajuste del balance de entrada, genere una señal con áreas blancas y negras dominantes. 7.3.8.1 Balance de entrada para señales RGB Procedimiento para señales de entrada RGB Para ajustar el balance de entrada, siga los siguientes pasos.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.3.8.2 Balance de entrada para señales YUV Procedimiento para señales de entrada YUV 1. ¿Ya está activado el menú de balance de entrada? Si afirmativo, ir a paso 4 Si no, ir a paso 2 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-4 Ajuste del desplazamiento Deplazamiento a la izquierda Desplazamiento a la derecha Desplazamiento hacia arriba Desplazamiento hacia abajo ¿Cómo se desplaza la imagen? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Desplazamiento (Shift). (menu 7-42) 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Cuando se ajusta el tamaño vertical, la parte superior de la imagen está fija (configuraciones de montaje en mesa y en techo) y solamente la parte inferior se mueve a la posición exacta. Cuando se ajusta el tamaño horizontal, la parte derecha de la imagen está...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-6 Trapecio lateral (Side Keystone) Ajuste del trapecio lateral 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltarTrapecio lateral (Side Keystone). (menu 7-44) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-7 En blanco (Blanking) En blanco superior En blanco inferior En blanco izquierdo En blanco derecho Ajuste de la visualización en blanco. 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar En blanco (Blanking). (menu 7-45) 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿ Cómo seleccionar la relación de aspecto deseada ? 1. Utilice las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Aspect Ratio (Relación de aspecto). (menu 7-47) 2. Pulse ENTER para conmutar entre [5:4], [4:3], [16:9], [2.35], [1.88] o [1.78]. GEOMETRY SHIFT SIZE...
Porqué ScenergiX ? En una configuración de varios canales de proyección, el BARCO SLM R8 y la función de suavizado de bordes hacen que en la mayoría de las aplicaciones de pantalla gigante se unan las imágenes como si fueran una sola imagen.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.5.3 Preparaciones ScenergiX - Preparaciones Para poder ajustar correctamente la función Scenergix, se debe asegurar de que los siguientes parámetros en todos los proyectores están bien ajustados. • Convergencia (convergencia electrónica). •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Entrada de resolución horizontal: número de píxeles activos de la entrada. Ajuste de los píxeles activos (Pact) del primer proyector 1. Vaya al menú Archivo (File) –> Editar (Edit) del primer proyector. 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Ajuste de líneas activas (Lact) del primer proyector 1. Vaya al menú Archivo (File) –> Editar (Edit) del primer proyector. 2. Introduzca el valor de las líneas activas verticales (= Lact) de este modo: Lact = [(resolución vertical de 1 proyector)/(resolución de pantalla vertical total)] x (entrada de resolución vertical) 3.
Página 85
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-12 Zonas ajustables Imagen 7-13 Ajuste de la anchura del primer proyector R5976387S BARCOSLM R8 20/10/2004...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-14 Ajuste de la anchura del segundo proyector 7.5.8 Ajuste del nivel de negro de las imágenes Objeto La zona de solapamiento en imágenes oscuras aparecerá más brillante que en las demás imágenes. Para suprimir la diferencia, se puede aumentar el nivel de negro del resto de la imagen (salvo de la zona de solapamiento) ¿...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.6 Imagen en Imagen (PiP) Vision general • Introducción al PiP • Activación del modo de imagen en imagen • La fuente PiP • Posición de la ventana de imagen en imagen •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE STATUS [ON] FILE SERVICE SOURCE 01 PICTURE TUNING POSITION [Top-Left] GEOMETRY QUICK SELECT [OFF] SCENERGIX SAVE CHANGES Select with ↑ or ↓ Select with ↑ or ↓ then <ENTER>...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿ Cómo configurar ? 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to resaltar Quick Select. (menu 7-58) 2. Pulse ENTER para conmutar entre [OFF] o [<0>]. OFF : La selección rápida está desactivada. <0>...
Página 90
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) R5976387S BARCOSLM R8 20/10/2004...
8. Modo de instalación 8. MODO DE INSTALACIÓN Vision general • Inicio del modo de instalación • Entradas • 800 peripheral (Periférico 800) • Conmutación de fuente • Ninguna Señal • Optimización del contraste (Contrast Enhancement) • Convergencia • Posición del proyector •...
8. Modo de instalación Resultados posibles para las entradas fijas (1&2). Fuente Señal Vídeo o Vídeo-S Vídeo Vídeo-S RGB analógico RGB-SS[CV] : sincr. separado es vídeo compuesto en la entrada H/C RGB-SS[HS&VS o CV]: sinc separado es sinc compuesto o sinc horizontal y vertical RGB-SOG : sincronismo en verde Vídeo en componentes Video en componentes - SS : vídeo en componentes con sincronismo separado...
8. Modo de instalación Indicación del módulo de salida Para indicar el módulo de salida instalado: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar 800 Peripheral (Periféricos 800). (menu 8-5) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Output module (Módulo de salida). (menu 8-6) INSTALLATION 800 PERIPHERAL INPUT SLOTS...
8. Modo de instalación ¿Cómo se cambia la activación del protocolo COM800? 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to resalteCLO using COM800 (CLO con COM800): [NO]. (menu 8-9) 2. Pulse ENTER para conmutar entre [NO] o [YES]. [No] CLO no utiliza el protocolo Comm800 [Yes] CLO utiliza el protocolo Comm800...
8. Modo de instalación Si se aplica un efecto durante la conmutación suave, debe esperar a que el efecto se haya terminado comple- tamente antes de conmutar a otra fuente (± 2 segundos). 8.5 Ninguna Señal Vision general • Modificar el color de fondo •...
8. Modo de instalación 8.5.3 Cambiar el tiempo de apagado Rango El tiempo de apagado puede ser ajustado entre 5 min y 60 min. ¿Cómo cambiar ? Para ajustar el tiempo de apagado, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar No signal (Ninguna señal). (menu 8-16) 2.
8. Modo de instalación 8.7 Convergencia ¿ Qué se puede hacer? El ajuste de la convergencia de la imagen proyectada está reservado a personal cualificado. Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Convergence (Convergencia). (menu 8-21) 2.
8. Modo de instalación 8.9 Ajuste del lente ¿Qué puede hacerse? Todos los ajustes del lente son motorizados y pueden ajustarse con la RCU. Se pueden ajustar los elementos siguientes: • zoom/focus (zoom/enfoque) • shift (desplazamiento) • Options (Opciones): same zoom/focus for all files, yes or no (el mismo zoom/enfoque para todos los archivos, sí o no). Cómo iniciar.
Página 99
8. Modo de instalación ¿Cómo se desplaza la imagen? 1. En el menú Zoom/Focus, pulse ENTER para cambiar al menú Shift 2. En el menú Lens Adjustment (Ajuste del lente), pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Shift y pulse ENTER para abrir el menú...
8. Modo de instalación 8.10 Teclas de acceso directo (Quick Access Keys) ¿Qué puede hacerse? Es posible obtener una descripción de las funciones programadas de las distintas teclas de función (sólo se puede acceder a ellas con una RCU adaptada). Cómo se obtiene la descripción.
8. Modo de instalación 8.11.2 Posición del Menú ¿Cómo cambiar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar OSD. (menu 8-34) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Menu Position (Posición Menú). (menu 8-35) 4.
Página 102
8. Modo de instalación R5976387S BARCOSLM R8 20/10/2004...
¿Qué se puede ver en la pantalla de identificación ? La pantalla de identificación proporciona informaciones generales sobre el proyector. Se visualiza la siguiente información: • Tipo del proyector: BARCO SLM R8 • Versión de software • Módulo de red: Si •...
La función de contraseña se activa se instala la banda de contraseña, el segundo interruptor de S2 del módulo controlador. Consulte con un técnico de servicio autorizado por Barco para cambiar la posición de la banda. Sobre los tipos de contraseña.
9. Modo de servicio (Service Mode) Imagen 9-1 Imagen 9-2 Obtenga acceso al interruptor de contraseña Imagen 9-4 Imagen 9-3 Cubierta superior metálica ¿Cómo se cambia la contraseña? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Cambiar contraseña (Change Password). (menu 9-6) 2.
CHANGE PASSWORD ACCESS CONTROL LIST IDENTIFICATION Enter new password Menu CHANGE PASSWORD OWNER 0000 Adj mode CHANGE LANGUAGE USER 0000 BARCO LOGO CHANGE PROJ. ADDRESS GUEST 0000 Change add SERIAL COMMUNICATION NETWORK ACCESS CONTROL LIST O=owner, U=user, G=Guest LAMP E=everybody DIMMING Select with ↑...
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.5 Cambiar el idioma Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar ’Change Language’ (Cambiar Idioma). (menu 9-11) 2. Pulse ENTER para abrir el menú Change Language. (menu 9-12) 3. Utilice las teclas de flecha ↑ o ↓ para seleccionar el idioma deseado. 4.
9. Modo de servicio (Service Mode) 4. Pulse ENTER para activarlo. Se resalta el primer dígito de la dirección. 5. Seleccione 0 o 1 con las teclas ↑ o ↓ Ó, escriba el valor nuevo con las teclas numéricas. SERVICE CHANGE PROJ.
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.7.2 Ajuste de la velocidad de transmisión Ajuste Para cambiar la velocidad de transmisión, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Baudrate (Velocidad de transmisión). (menu 9-19) De esta manera se visualizará...
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.7.4 Terminación del puerto RS422 Ajuste El conector RS422 del último proyector de la cadena deberá ser terminado (posición ON). Todos los otros proyectores no deberán ser terminados. Para cambiar la terminación: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar RS422 Termination (Terminación RS422). (menu 9-21) Se visualizará...
9. Modo de servicio (Service Mode) Introducción de las direcciones necesarias 1. Selecciona la dirección IP con las teclas de flecha. (menu 9-24) 2. Pulse ENTER para modificarla. 3. Introduzca o reprograme la dirección mediante las teclas numéricas (contacte con el administrador de red para la dirección correcta).
9. Modo de servicio (Service Mode) Clo value Time [h] Imagen 9-5 Función CLO de un proyector CLO vinculada, utilizado por varios proyectores Si la función de CLO vinculada está en la posición desactivada (OFF), la lámpara de cada proyector sigue su propia curva del ciclo de duración (líneas punteadas).
9. Modo de servicio (Service Mode) Proj 2 Proj 3 Proj 4 Proj 1 Terminator Imagen 9-7 Diagrama principal: vinculación a través del puerto RS Vinculación a través del puerto Comm La salida de luz constante de los proyectores se puede definir en el mismo valor mediante la vinculación de los proyectores a través del puerto Comm y el uso de uno o más separadores Comm 800 (véase Conexiones, Sistema vinculado).
9. Modo de servicio (Service Mode) ¿Cómo se abre el menú Lamp (Lámpara)? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ or ↓ para resaltar Lamp. (menu 9-26) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se abre el menú Lamp. (menu 9-27) SERVICE LAMP IDENTIFICATION Constant Light output [OFF]...
9.11 Logotipo BARCO ¿ Qué se puede hacer? Se puede visualizar en el fondo o primer plano de la imagen el logotipo BARCO. El logotipo puede ser colocado en cualquier lugar de la pantalla. ¿Cómo añadir el logotipo BARCO o cambiar los ajustes del mismo ? 1.
5. Para reprogramar el código, utilice las teclas de cursor ↑ , ↓,← o → o las teclas numéricas para los dígitos. Una vez introducido el código correcto, la indicación ’Software : no activado’ cambiará en ’activado’. 6. Pulse ENTER para confirmar. SERVICE ADD-INS INSTALL ADD-INS BARCO LOGO CLO [INACTIVE] SCENERGIX [INACTIVE] KEY :xxxxxxxxxxxxxx ADD INS PRESET INPUT BALANCE...
Preset input balance is reserved to qualified service personnel. (Reservado a personal cualificado.) If you are not qualified, press EXIT to cancel the panel adjustments. (Si Usted no está cualificado, pulse EXIT para volver.) SERVICE WARNING BARCO LOGO ADD INS PRESET INPUT BALANCE PRESET INPUT BALANCE...
1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Diagnosis (Diagnóstico). (menu 9-38) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará el menú de Diagnóstico. (menu 9-39) SERVICE DIAGNOSIS BARCO LOGO ADD INS FORMATTER PRESET INPUT BALANCE SMPS ADVANCED PROCESSING...
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.15.3 Formateador ¿ Cómo seleccionar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar ’Formatter’. (menu 9-42) 2. Pulse ENTER para seleccionar. En la pantalla se visualiza un resumen del funcionamiento del formateador. (menu 9-43) DIAGNOSIS FORMATTER I2C (34H)
Aparece un mensaje. (menu 9-52) Si no, pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Return (Regresar). SERVICE FACTORY DEFAULTS Factory defaults BARCO LOGO ARE YOU SURE ? Please wait ADD INS THIS WILL OVERWRITE Remaining time : x sec...
10. Teclas de función programables 10. TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLES 10.1 Teclas de función ¿ Qué se puede hacer con estas teclas ? Las cinco teclas de función situadas en la parte superior de un control remoto adaptado pueden ser programadas para tener acceso directo a casi cualquier función de ajuste.
11. Archivos de fuente estándar 11. ARCHIVOS DE FUENTE ESTÁNDAR 11.1 Tabla de resumen Tabla de resumen Los siguientes archivos de fuente están preprogramados en el proyector. Nombre Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot Lact Resolución 1600_48V 1600x600i 48,040 62,500 135,000 2160 1600...
Internet. Desafortunadamente, no todos los navegadores de Internet proveen esta facilidad. Control Manager de Barco se ha probado satisfactoriamente en la plataforma Microsoft Windows (98/NT 4.0/Windows 2000) con Internet Explorer 4.0. Debe ejecutarse sin problemas en otras plataformas y navegadores, si el navegador admite applets de Java y la biblioteca Java Swing.
Informaciones en la página de inicio El sobrenombre (nick name) del proyector aparece en el centro de la pantalla, por defecto indicado como ’Barco - proyector’. Debajo, se menciona la ubicación del proyector, indicado por defecto como ’Location’. Este nombre y ubicación se pueden reemplazar por cualquier otro nombre o ubicación, véase Configuration / Settings.
A. Barco Control Manager Imagen A-2 La ventana About Uso de la ventana estándar Se pueden distinguir las siguientes áreas : Imagen A-3 Las diferentes áreas Área de título, muestra el título de la ventana actual. Barra de menú con menús desplegables Área de contenido, en esta área aparecen informaciones, campos de entrada y controles deslizantes.
A. Barco Control Manager A.4.1 Inicio Inicio Para abrir la página web Control : 1. Haga clic en Control. Aparecerá un menú desplegable. (imagen A-4) Imagen A-4 La página de Control. Opciones de menú disponibles General Control (control general) Proyector ’On’ o en modo Standby.
A. Barco Control Manager Size (Tamaño de la imagen) Aspect Ratio (Relación de aspecto) Keystone Correction (corrección de la distorsión trapezoidal) Borrado (Blanking) Modificación de los ajustes de blanking Seguridad Cuando selecciona una opción del menú de control, se le pide su nombre de usuario y contraseña.
A. Barco Control Manager Imagen A-6 Ventana de Control general. A.4.3 Fuente ¿ Cómo seleccionar ? 1. Haga clic en uno de los botones en el área de contenido. (imagen A-7) Se pasa a la fuente seleccionada. La luz verde se enciende para indicar que esta fuente ha sido seleccionada. Cuando no hay una señal en el puerto seleccionado, el proyector vuelve a la fuente previamente visualizada.
A. Barco Control Manager Imagen A-8 Ajustes de imagen A.4.5 La opción de menú Image Enhancement (Mejora de imagen) Sirve para ajustar la reducción de ruido y la profundidad dinámica de colores Se puede ajustar la reducción de ruido (reducción del ruido y parpadeo en todas las fuentes de vídeo y datos) y la profundidad dinámica de colores (incrementa el contraste de color para todas las fuentes de vídeo y datos) :...
A. Barco Control Manager A.4.6 La opción de menú Lens (Lente) ¿ Cómo cambiar ? Se pueden realizar los ajustes de lente por medio de la página web Lens. Imagen A-10 Ajuste de la lente Zoom Haga clic en ’+’ para hacer un zoom out Haga clic en ’-’...
A. Barco Control Manager Desplazamiento 1. Haga clic en el rectángulo amarillo y arrástrelo en la dirección que desea desplazar la imagen (en incrementos de 8 pixels). La pantalla negra indica la posición inicial. Se indican los valores de desplazamiento en un cuadro de texto debajo de la imagen.
A. Barco Control Manager Imagen A-12 Ajuste del borrado ¿ Cómo ajustar ? Se puede ajustar el borrado : 1. Haciendo clic en uno de los lados de la imagen y arrastrándolo hacia arriba o hacia abajo, o hacia la izquierda o derecha hasta lograr el borrado deseado (en incrementos de 8 pixels).
A. Barco Control Manager Imagen A-13 Acceder a la página de configuración Opciones de menú disponibles Mail para configurar hasta 3 direcciones de correo electrónico para feedback automático en un tiempo predefinido. Security (Seguridad) para establecer la contraseña de usuario y la contraseña del administrador.
A. Barco Control Manager 4. Especifique las opciones de tiempo. Seleccione la fecha y hora deseada haciendo clic en la lista desplegable junto al campo E-mail. Están disponibles las siguientes opciones : Daily (diariamente) : Introduzca la hora exacta en el campo at.
A. Barco Control Manager Configuración de la contraseña del usuario avanzado. Proceda de la siguiente manera: 1. Escriba la nueva contraseña. Aparecen X, no los caracteres que escribe. 2. Haga clic en Apply para activar la contraseña. Cambio de la contraseña del administrador Proceda de la siguiente manera: 1.
A. Barco Control Manager Imagen A-16 Ajuste de la fecha y hora Cada vez que se apaga el proyector, se deberá volver a introducir la hora y fecha si se hace uso del segundo método. A.5.5 Settings (Ajustes) ¿ Qué se puede hacer? Sirve para introducir el sobrenombre y la ubicación del proyector, la dirección del servidor SMTP y la hora de visualización del aviso...
A. Barco Control Manager Nombre del proyector 1. Haga clic en el campo de entrada Projector name. 2. Introduzca el sobrenombre del proyector. Formato de entrada : name@domain 3. Haga clic en Apply para que el nombre del proyector aparezca en la página de inicio.
A. Barco Control Manager Opciones de menú disponibles • General Status (Estado general) • Job Log (historial de tareas) • Advanced Diagnostics (Diagnóstico avanzado) A.6.2 General Status (Estado general) ¿ Para qué sirve ? La página de estado general le ofrece un resumen del •...
Página 143
A. Barco Control Manager Imagen A-20 La pantalla de diagnóstico avanzado Cuando las luces verdes están encendidas en los botones, significa que en este momento no hay errores ni advertencias para este proyector. Para ver los posibles errores o advertencias para un elemento en particular, haga clic en el botón para desplegar una lista de errores al lado derecho de la pantalla de diagnóstico avanzado.
Página 144
A. Barco Control Manager R5976387S BARCOSLM R8 20/10/2004...
Índice ÍNDICE Inserción de módulos ranura fija Acceso aleatorio 56, 71, 78, 83 Geometría Configuración rápida Introducción Idioma Gestión de Imagen Connections Decodificador digital de vídeo ScenergiX Contraseña 53–54, 100 Acceso Aleatorio 80, 82 Cambiar Scenergix 80, 82 Introducción Ajuste del tamaño Protección Nivel de negro Acceso aleatorio (Random Access)
Página 146
Idioma Instrucciones de Instalación 11–12, 14, 18, 20–21, 24 Cambiar Accesorios de elevación Inicio Apilado de proyectores Logotipo BARCO Area de seguridad Procesamiento avanzado Instalación de la batería Retardo mínimo Lentes Modo de servicio (Service Mode) 99–100, 103, 107, 110, 114 Posición del proyector...
Página 147
Índice Manejo Factory defaults (Valores de fábrica) Servicio de archivo 59, 70 Balance de entrada (Input Balance) Ajustes predeterminados Editar Randon Access (Acceso aleatorio) Cambio de los ajustes Scenergix Servicio de archivo (File Service) Información de pedido Balance de entrada (Input Balance) Relación de aspecto RS232 RS422...