b Aviso Lea esto primero Si la electricidad estática o el electromagnetismo causa la interrupción de la transferencia de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente vuelva a conectar el cable USB. este manual y consérvelo para futuras referencias.
Página 3
Notas sobre el panel de cristal líquido y Notas sobre el uso el objetivo • La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del En la videocámara sólo se pueden 99,99% de los píxeles sean funcionales.
Página 4
• Cuando utilice el panel sensible al tacto, ubique la • Al retirar la videocámara de la Handycam Station, mano en la parte posterior del panel de cristal líquido sostenga la videocámara y la Handycam Station para sostenerlo. A continuación, toque los botones como se muestra en la siguiente ilustración, y retírela que se muestran en la pantalla.
Contenidos : Características disponibles para cinta solamente. : Características disponibles para "Memory Stick Duo" solamente. Lea esto primero ..................2 Guía de inicio rápido Grabación de películas en una cinta............8 Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”......10 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los artículos incluidos ........
Página 6
Ajuste de un enfoque para un motivo fuera de centro — SPOT FOCUS ....31 Ajuste manual del enfoque ..................31 Grabación de una imagen utilizando distintos efectos......32 Aumento y desvanecimiento gradual de una escena — FADER ......32 Utilización de efectos especiales —...
Página 7
Operaciones avanzadas Marcación de imágenes grabadas con información específica — Protección de imágenes/Marca de Uso del menú impresión ........83 Selección de elementos de menú ..49 Solución de problemas Uso del menú (AJUS. CÁMARA) — PROGR AE/BAL. BLANCOS/ Solución de problemas .......85 PAN 16:9, etc.
Guía de inicio rápido Grabación de películas en una cinta Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 13. Deslice la palanca BATT Instale la batería con el lado de los (liberación de la batería) en la terminales hacia la videocámara dirección de la flecha, como se como se muestra en la ilustración y...
Página 9
Inicie la grabación durante la verificación del motivo. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 18. Abra el panel de cristal líquido. Mientras presiona el botón verde, deslice el selector POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA-...
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo” Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 13. Deslice la palanca BATT Instale la batería con el lado de los (liberación de la batería) en la terminales hacia la videocámara dirección de la flecha, como se como se muestra en la ilustración y...
Página 11
Inicie la grabación durante la verificación del motivo. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 18. Abra el panel de cristal líquido. Mientras presiona el botón verde, deslice el selector POWER varias veces hasta que se encienda el indicador...
Procedimientos iniciales Handycam Station DCRA-C100 (1) Paso 1: Comprobación de los artículos incluidos Control remoto inalámbrico (1) Viene con una batería de litio tipo botón instalada. Asegúrese de que la videocámara incluya los siguientes artículos. El número entre paréntesis indica la cantidad de dichos artículos incluidos con la videocámara.
Paso 2 : Carga de la Instale la batería con el lado de los terminales hacia la videocámara como batería se muestra en la siguiente ilustración y presiónela hacia abajo hasta que encaje. Puede cargar la batería conectando la batería “InfoLITHIUM”...
Para retirar la batería Ajuste el selector POWER en CHG(OFF). El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. Palanca BATT (liberación de la batería) Ajuste el selector POWER en CHG(OFF). Deslice la palanca BATT (liberación Indicador CHG (carga) de la batería) en la dirección de la flecha, como se muestra en la ilustración, y...
Cuando la LCD BACKLIGHT está Presione DISPLAY/BATT INFO. desactivada La información de la batería aparece durante unos 7 s (segundo) Batería Tiempo de Tiempo de Mantenga el botón presionado para verla grabación grabación durante unos 20 s (segundo) continua típico* NP-FF50 BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL...
Uso de una fuente de Paso 3: Encendido alimentación externa Debe deslizar el selector POWER varias veces para seleccionar el modo deseado para Puede utilizar el adaptador de alimentación grabar o reproducir. de ca como fuente de alimentación cuando no Cuando use la videocámara por primera vez desee que la batería se agote.
z Sugerencias Paso 4: Ajuste del • Este ajuste no afectará las imágenes grabadas. • Si gira el panel de cristal líquido 180 grados hacia el panel de cristal lado del objetivo, puede cerrar el panel de cristal líquido con la pantalla de cristal líquido hacia afuera. •...
Paso 5: Ajuste de la Toque MENU. fecha y la hora STBY 0:00:00 CAMERA SET Ajuste la fecha y la hora cuando use la PROGRAM AE SPOT METER videocámara por primera vez. Si no ajusta la EXPOSURE fecha y la hora, la pantalla CLOCK SET aparecerá...
Paso 6: Inserción del Empuje ligeramente el compartimiento del casete con la tapa del casete. soporte de grabación El compartimiento del casete se desliza automáticamente hacia adentro. Inserción de una cinta de casete Sólo se pueden utilizar casetes MICROMV marcados con Para obtener más detalles acerca de estos Cierre la tapa.
Paso 7: Selección del Inserte el “Memory Stick Duo” con la marca b de la esquina inferior izquierda idioma de la pantalla mirando hacia abajo hasta que encaje. Puede seleccionar el idioma que se utilizará Para sacar el “Memory Stick Duo” en la pantalla de cristal líquido.
Grabación carpeta de grabación seleccionada aparece en la pantalla. Grabación de Deslice el selector POWER mientras presiona el botón películas verde. Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”. Presione START/STOP. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 Se inicia la grabación.
A Indicador de tiempo de batería restante D Tiempo de grabación Es posible que el tiempo indicado no sea el (horas:minutos:segundos) correcto según el ambiente donde se esté E Capacidad de grabación del “Memory utilizando la videocámara. Al abrir o cerrar Stick Duo”...
Página 23
Tiempo de grabación cuando el modo modo de grabación y el ambiente de de grabación es [ESTÁNDAR] grabación. (horas:minutos:segundos) Consulte la siguiente lista para obtener El tamaño de la imagen es de 144 × 96, la información sobre la cantidad aproximada de velocidad del fotograma es 10 fps (fotograma tiempo disponible para grabar películas en un por segundo), la velocidad para imagen y audio...
Uso del zoom Grabación en modo de espejo Cuando el selector POWER está en el modo Puede usar esta función al grabarse a usted CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom mismo, por ejemplo. para niveles de ampliación superiores a 10 veces y desde allí, activar el zoom digital ([ZOOM DIGITAL], página 53).
Grabación de Toque imágenes fijas Toque [AUTODISPAR]. Si el elemento no aparece en la pantalla, — Grabación de fotos en memoria toque . Si no puede encontrarlo, toque MENU y, a continuación, selecciónelo del menú (AJUS. Puede grabar imágenes fijas en un “Memory CÁMARA).
Indicadores que se muestran durante la Presione y mantenga presionado grabación PHOTO ligeramente. Cuando se ajusten los valores del enfoque y del brillo, se escuchará un pitido suave. La 60min. FINE 1152 grabación no se inicia en este momento. 1 0 1 El indicador deja de parpadear.
Cuando la calidad de la imagen es PHOTO [FINO] (número de imágenes) PHOTO El tamaño de la imagen de 1 152 × 864 es de 500 kB y el de 640 × 480, 150 kB 1 152 × 864 640 × 480 1152 8 MB (suministrado)
Para cancelar el disparador automático Ajuste de la Siga los pasos 1 y 2, a continuación, seleccione [DESACTIV.] en el paso 3. exposición Grabación de una imagen fija en un La exposición se ajusta automáticamente en “Memory Stick Duo” durante la los ajustes predeterminados.
Ajuste manual de la exposición Toque durante la grabación o en el modo de espera. Toque [MEDID. PTO.]. Puede fijar el brillo de una imagen en una Si el elemento no aparece en la pantalla, exposición óptima. Por ejemplo, al grabar en toque .
Grabación en un lugar Ajuste la exposición utilizando (oscuridad)/ (brillo) y, a oscuro continuación, toque 0:00:00 60min. ESPERA — Color Slow Shutter Puede grabar imágenes más brillantes en lugares oscuros. – P-MENU Deslice el selector POWER para seleccionar el modo CAMERA-TAPE. Para volver el ajuste a la exposición automática Toque...
Ajuste del enfoque Toque [FIN]. El enfoque se ajusta automáticamente en los Para ajustar el enfoque ajustes predeterminados. automáticamente Siga los pasos 1 y 2, a continuación seleccione [AUTO] en el paso 3, o ajuste [ENFOQUE] a Ajuste de un enfoque para un [AUTOM.] (página 31).
Grabación de una Toque [ENFOQ.]. Si el elemento no aparece en la pantalla, imagen utilizando toque . Si no puede encontrarlo, toque MENU y, a continuación, selecciónelo distintos efectos del menú (AJUS. CÁMARA). 60min. ESPERA 0:00:00 ENFOQUE: AUTOM. Aumento y desvanecimiento gradual de una escena AUTOM.
Aumento gradual desde una imagen fija Toque [DESV.]. en el “Memory Stick Duo” Si el elemento no aparece en la pantalla, — Superposición de memoria toque . Si no puede encontrarlo, Puede realizar un aumento gradual desde una toque MENU y, a continuación, selecciónelo imagen fija en el “Memory Stick Duo”...
Utilización de efectos especiales Toque — Efecto digital Toque [EFECTO DIG.] Si el elemento no aparece en la pantalla, Puede añadir efectos digitales a la grabaciones. toque . Si no puede encontrarlo, toque MENU y, a continuación, selecciónelo [FOTO] (fijo) del menú...
Stick Duo”. Solamente se pueden grabar Efecto Elementos de ajuste imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”. [OBT. LENTO]* La velocidad de obturación [MT CÁM. LUMI.] (Luminancia de (1 corresponde a 1/30, 2 a memoria) 1/15, 3 a 1/8 y 4 a 1/4). Puede intercambiar el área más brillante [PEL.
Stick Duo” en una cinta, toque en la Deslice el selector POWER varias veces pantalla de ajuste [MTCÁM.LUMI.] hasta para seleccionar el modo CAMERA- que el indicador de barra esté totalmente desplazado hacia la derecha. TAPE (cuando grabe en una cinta) o el modo CAMERA-MEM (cuando grabe [CÁMTM CROM.] en un “Memory Stick Duo”).
z Sugerencias Búsqueda de la última • También puede seleccionar [BÚSQ FINAL] con la ayuda del menú. escena de la • Cuando el selector POWER está en el modo PLAY/ EDIT, puede operar [BÚSQ FINAL] utilizando el menú personalizado tocando grabación más reciente —...
Para ajustar el volumen Reproducción Toque Ver películas Toque [VOL.]. Si el elemento no aparece en la pantalla, grabadas en una cinta toque . Si no puede encontrarlo, toque MENU y, a continuación, selecciónelo del menú (AJUSTE EST.). Ajuste el volumen con (disminuir) / (aumentar) y, a continuación, toque Asegúrese de que su videocámara contenga...
Reproducción en diversos modos Ver grabaciones con efectos agregados — Efectos digitales Para utilizar las funciones de avance Puede aplicar los efectos [FOTO], [FLASH], [LUMI.] y [RASTRO] al ver imágenes rápido o rebobinado durante la grabadas. Para obtener más información reproducción —...
Visualización de Toque grabaciones en un 60min. 2/10 1 0 1 1152 101-0002 REPR. MEM. “Memory Stick Duo” – P-MENU La imagen grabada más recientemente Puede ver imágenes en la pantalla una por aparece en la pantalla. una. Cuando hay muchas imágenes, también puede hacer una lista para buscar dentro de ellas con facilidad.
Indicadores que se muestran durante la z Sugerencia • Una vez que grabe una imagen en una carpeta, dicha reproducción del “Memory Stick Duo” carpeta pasará a ser la predeterminada para la reproducción. Puede seleccionar la carpeta de reproducción utilizando el menú (página 58). 60min.
Para ver imágenes de otras carpetas Diversas funciones de Puede seleccionar una película o una imagen fija en otras carpetas desde la pantalla de índice. reproducción Toque Toque En una grabación, se puede aumentar un Toque [REPR. CARP.]. motivo pequeño y mostrarlo en la pantalla. Seleccione una carpeta con También se puede mostrar la fecha de luego toque...
Indicadores que aparecen en la • No puede utilizar el zoom durante la reproducción de una cinta junto con: pantalla de zoom durante la – Efectos digitales reproducción de cintas – Efecto de imagen ([EFECTO IMAG.]) ZOOM REPR. 0:00:00 z Sugerencias •...
A SteadyShot apagado* Toque [CÓDIGO DATOS]. B Exposición* Si el elemento no aparece en la pantalla, C Balance de blancos* toque . Si no puede encontrarlo, D Ganancia* toque MENU y, a continuación, selecciónelo del menú (AJUSTE E Velocidad de obturación EST.).
utilizando el cable de conexión de A/V Reproducción de la suministrado. Conecte el adaptador de alimentación de ca imagen en un TV suministrado a un enchufe de pared como fuente de alimentación (página 16). Consulte también los manuales de Conecte la videocámara a través de la instrucciones de los dispositivos que desea Hadycam Station o de la toma de AUDIO/ conectar.
Localización de una Presione para seleccionar la dirección de exploración. escena en una cinta La videocámara inicia la exploración en la dirección seleccionada. Si selecciona para su reproducción la exploración comienza con las imágenes en miniatura que se muestran en la esquina superior izquierda, y si selecciona , la exploración comienza con las imágenes en...
Para detener la búsqueda de varias imágenes Toque [PAUSA]. SEARCH M. . / > Para detener la operación STOP Presione [FIN]. b Notas • Si la cinta tiene una parte en blanco entre partes grabadas, es posible que las funciones de búsqueda de varias imágenes no trabajen adecuadamente.
b Notas Búsqueda de una escena por • La búsqueda por fechas no funcionará en forma fecha de grabación — Búsqueda correcta si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta. por fechas • Se pueden grabar datos de fecha de hasta 20 días. Puede ubicar una escena seleccionando una fecha de grabación.
Operaciones avanzadas Toque MENU para ver la pantalla de índice del menú. Uso del menú Selección de 0:00:00 60min. elementos de menú AJUS. MEMOR. AJUS. FOTOS AJ. PELÍCULA BOR.TODO Se pueden cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados utilizando los elementos de menú...
Seleccione el ajuste deseado. cambia a . Si decide no cambiar el ajuste, toque para volver a la pantalla anterior. 0:00:00 60min. CTRL REMOTO: DESACTIV. ACTI- DESAC- VADO TIV. Toque , luego (cerrar) para ocultar la pantalla del menú. También puede tocar (volver) para regresar una pantalla cada vez que toca el botón.
Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú El indicador entre paréntesis aparece cuando se selecciona el ajuste correspondiente. Los (AJUS. CÁMARA) ajustes que puede modificar varían según el modo de ajuste del selector POWER de su — PROGR AE/BAL. BLANCOS/PAN 16:9, videocámara.
* La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados desde una distancia media a infinito. ** Su videocámara se ajusta para enfocar sólo motivos distantes. MEDID. PUNTO Consulte la página 28 para obtener más información. EXPOSICIÓN Consulte la página 29 para obtener más información. BAL.
OBTUR. AUTO GACTIVADO Selecciónelo para activar automáticamente el obturador electrónico para ajustar la velocidad de obturación al grabar en condiciones de mucho brillo. DESACTIV. Selecciónelo para grabar sin utilizar el obturador electrónico. ENFOQ. PUNTO Consulte la página 31 para obtener más información. ENFOQUE Consulte la página 31 para obtener más información.
PAN 16:9 Puede grabar en la cinta imágenes panorámicas de 16:9 para ver en un televisor de pantalla panorámica de 16:9 TV (modo PANORÁMICO). Esta función es de gran utilidad para grabar en ángulos más amplios cuando la palanca del zoom motorizado se mueve al lado W.
Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú El indicador entre paréntesis aparece cuando se selecciona el ajuste correspondiente. Los (AJUS. MEMOR.) ajustes que puede modificar varían según el modo de ajuste del selector POWER de su — RÁFAGA/CALIDAD/TAM.IMAGEN/ videocámara.
Página 56
TAM.IMAGEN G1152 × 864 Selecciónelo para grabar imágenes fijas que se reproducirán en una pantalla grande. Este ajuste puede seleccionarse sólo cuando el 1152 selector POWER está en el modo CAMERA-MEM. 640 × 480 Selecciónelo para grabar numerosas imágenes fijas o para reproducirlas en una pantalla pequeña.
Página 57
BOR.TODO Puede borrar todas las imágenes (o todas las imágenes en una carpeta de reproducción) en un “Memory Stick Duo” que no estén protegidas contra escritura. Para borrar imágenes de a una a la vez, consulte la página 81. Seleccione [TODOS ARCH] o [CARPT ACTUAL]. TODOS ARCH Para borrar todas las imágenes grabadas.
Página 58
NUEVA CARP Se puede crear una carpeta nueva (102MSCDF a 999MSDCF) en un “Memory Stick Duo”. Cuando la carpeta está completa (se almacena un máximo de 9999 imágenes), se crea automáticamente una nueva carpeta. Toque [SÍ]. A la nueva carpeta se le asignará un número que siga al último número de la carpeta.
Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú El indicador entre paréntesis aparece cuando se selecciona el ajuste correspondiente. Los (APLIC. IMAGEN) ajustes que puede modificar varían según el ajuste del selector POWER de su videocámara. — EFECTO IMAG./PRES.DIAP./ Sólo se muestran los elementos que pueden GRAB.INT.FIJ, etc.
Página 60
PASTEL Selecciónelo para grabar la imagen como un dibujo en pastel pálido. (Este efecto no está disponible durante la reproducción.) MOSAICO Selecciónelo para grabar una imagen con un patrón de mosaicos. (Este efecto no está disponible durante la reproducción.) Nota •...
Página 61
La videocámara reproduce las imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo” en secuencia. Para cancelar el pase de diapositivas, toque [FIN]. Para hacer una pausa, toque [PAUSA]. Sugerencias • Puede seleccionar la primera imagen del pase de diapositivas tocando antes de tocar [INIC.].
Página 62
MODO DEMO Si extrae el casete o “Memory Stick Duo” de su videocámara y ajusta el selector POWER en el modo CAMERA-TAPE, podrá ver la demostración en aproximadamente 10 min (minuto) GACTIVADO Selecciónelo para ver una descripción general de las funciones disponibles como cuando utiliza la videocámara por primera vez.
Consulte las páginas 78, 79 para obtener más información. CREAR DVD Puede conectar su videocámara a la computadora personal serie VAIO con Sony y copiar fácilmente las imágenes grabadas en la cinta de su videocámara en un DVD. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.
Página 64
BÚSQ. MÚLT. Consulte la página 46 para obtener más información. TÍTULO Todo título que haya superpuesto utilizando la videocámara sólo puede verse en un dispositivo de videocasete MICROMV con función de titulador de índice. Si superpuso un título, podrá buscarlo utilizando la función de búsqueda de títulos. Se pueden superponer hasta 20 títulos (alrededor de 20 letras por título) en un casete.
Página 65
Toque Toque [GRB.]. Aparece el indicador [TÍTULO]. Cuando presiona START/STOP para iniciar la grabación, el indicador [GUARDA TÍTULO] aparece en la pantalla durante aproximadamente 5 s (segundo) después de los cuales el título permanece en la grabación. Para superponer un título en la cinta grabada El título se graba durante 5 s (segundo) aproximadamente después de comenzar la grabación.
Página 66
VER TÍT. Puede ver el título cuando reproduce la imagen. GACTIVADO Selecciónelo para mostrar el título cuando aparece una escena superpuesta con un título. DESACTIV. Selecciónelo cuando no desee mostrar el título. TÍT.CINTA Puede etiquetar un casete con hasta 16 letras. La etiqueta aparecerá...
Los ajustes predeterminados se marcan Uso del menú con G. Los ajustes que puede modificar varían según el ajuste del selector POWER de (AJUSTE EST.) su videocámara. Sólo se muestran los elementos que pueden operarse en el modo — USB-CAMERA, etc. seleccionado.
Toque Toque Este ajuste no afectará la imagen grabada. ENTR. VIDEO Cuando conecta la videocámara al otro dispositivo utilizando el cable de conexión A/V suministrado, seleccione el enchufe que utilizará para la entrada de video. GVIDEO Selecciónelo para recibir una señal de video. S VIDEO Selecciónelo para recibir señales de S video.
RESTANTE GAUTOM. Selecciónelo para mostrar el indicador de cinta restante durante 8 segundos aproximadamente: – Después de ajustar el selector POWER en el modo PLAY/ EDIT o CAMERA-TAPE con el casete insertado, la videocámara calcula la cantidad de cinta restante. –...
VER.INFO. El número único de cada casete. La videocámara asigna automáticamente este número. No puede cambiar este número. VER.INFO. ID 00002 El título del casete establecido mediante [ TÍT.CINTA] en GRADUATION los ajustes del menú (etiqueta del casete). JAN 01 2004 10:00 La primera fecha grabada en este casete.
APAGADO AUTO G5min Selecciónelo para activar la función de apagado automático. Cuando no utilice la videocámara durante aproximadamente 5 min (minuto) después de encenderla, la alimentación se desconectará automáticamente para evitar la descarga de la batería. NUNCA Selecciónelo para desactivar la función de apagado automático. Nota •...
Los ajustes que puede modificar varían según el Uso del menú ajuste del selector POWER de su videocámara. Sólo se muestran los elementos que pueden (HORA/IDIOMA) operarse en el modo seleccionado. — AJUS. RELOJ/HORA MUNDIAL, etc. 60min. ESPERA 0:00:00 En el menú HORA/IDIOMA se pueden HORA/IDIOMA seleccionar los elementos que se muestran a AJUS.
Personalización del Toque [AÑADIR]. Menú Personalizado ESPERA 0:00:00 60min. Seleccione la categoría. AJUS. CÁMARA APLIC. IMAGEN Al Menú Personalizado se pueden agregar EDIC Y REP AJUSTE EST. elementos de menú que se utilizan con HORA/IDIOMA frecuencia. Estos elementos pueden ordenarse de la manera que desee.
Borrar un menú — Eliminar Organización del orden de los menús que aparecen en el Menú Personalizado — Ordenar Cuando haya agregado muchos elementos de Toque menú al Menú Personalizado, es conveniente ordenar el orden de los menús según la ESPERA 0:00:00 60min.
Toque para mover el Toque [CONFIG P-MENU]. elemento de menú al lugar deseado. Si el menú deseado no aparece en la pantalla, toque hasta que se muestre. 0:00:00 60min. ESPERA Selec nueva ubicación. COLOR DESV. SLOW S 0:00:00 60min. ESPERA CONF.
Copiado/Edición (página 78). También puede crear una copia de la imagen grabada en su videocámara en Conexión a una otro dispositivo de grabación (página 77). Conecte la videocámara a través de la videograbadora o un Handycam Station o de la toma de AUDIO/ VIDEO de la videocámara, a un televisor, utilizando el cable de conexión de A/V suministrado.
• Cuando desee copiar con el código de datos, active Copiado a otra cinta el código de datos, como por ejemplo la fecha, en la pantalla de la videocámara (página 43). • Las imágenes editadas con efectos de imagen ([EFECTO IMAG.], página 59), efectos digitales (página 34, 39) o zoom en la reproducción (página 42) no pueden emitirse mediante interfaz...
Toque [ CTRL GRAB.]. Grabación de Si el elemento no aparece en la pantalla, toque . Si no lo encuentra, toque imágenes desde una MENU y selecciónelo en el menú (EDIC Y REP). videograbadora o Toque [PAUSA GRAB]. Si graba en un “Memory Stick Duo” un TV Toque Toque MENU.
Grabación de imágenes fijas Copiado de imágenes de una cinta a un “Memory Stick Duo” Siga los pasos 1 a 3 en “Grabación de una película” (página 78). Puede grabar películas (con sonido monoaural) o imágenes fijas (con tamaño de imagen de 640 ×...
Toque [DET. GRAB.] en el punto en el Copiado de imágenes que desea detener la grabación. Toque (detener) para detener la de un “Memory Stick reproducción de la cinta. Toque y luego Duo” a una cinta b Notas Asegúrese de tener un casete para grabar y de •...
Borrado de imágenes Toque (detener) o [PAUSA GRAB] cuando desee detener la grabadas grabación. Si desea continuar copiando otras imágenes fijas, seleccione una imagen fija con Se pueden borrar todas las imágenes (o sólo (anterior)/ (siguiente), y a las seleccionadas) que haya almacenado en continuación repita los pasos 7 a 9.
Para eliminar las imágenes en la Cambio del tamaño de pantalla de índice Puede buscar fácilmente la imagen que desee la imagen fija eliminar viendo 6 imágenes a la vez. Deslice el selector POWER varias veces — Cambio de tamaño para seleccionar el modo PLAY/EDIT.
Marcación de Toque [FIN]. imágenes grabadas Capacidad de la memoria para con información imágenes fijas después del ajuste de tamaño específica Tamaño de Capacidad de la — Protección de imágenes/Marca de imagen memoria impresión 640 × 480 Aproximadamente 150 kB 320 ×...
Solución de problemas solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y Solución de póngase en contacto con el proveedor Sony. Si aparece “C:ss:ss” en la pantalla de problemas cristal líquido o en el visor, significa que se activó...
Problema Causas y soluciones El casete no sale expulsado aún • Se empieza a condensar humedad en la videocámara (página 104). cuando la tapa del casete está abierta. cAjuste [ No se muestra el indicador de cinta RESTANTE] en [ACTIVADO] en el menú (AJUSTE restante.
Grabación Si utiliza un “Memory Stick Duo” para la grabación, consulte también la sección “Memory Stick Duo” (página 89). Problema Causas y soluciones La cinta no comienza cuando se cDeslice el selector POWER varias veces para seleccionar el modo presiona START/STOP. CAMERA-TAPE (página 16).
Reproducción Si reproduce imágenes almacenadas en un “Memory Stick Duo”, consulte también la sección “Memory Stick Duo” (página 89). Problema Causas y soluciones cSi la cinta llegó al final, rebobínela (página 38). No se puede reproducir. Aparecen líneas horizontales en la cLimpie el cabezal con el casete limpiador (opcional) (página 105).
Página 90
Problema Causas y soluciones cLa capacidad está llena. Borre imágenes innecesarias del “Memory Stick No se puede grabar en el “Memory Stick Duo”. Duo” (página 81). cFormatee el “Memory Stick Duo” en la videocámara o inserte otro “Memory Stick Duo” (página 57). cCuando utiliza el “Memory Stick Duo”...
Página 91
Problema Causas y soluciones El nombre del archivo de datos • El archivo está dañado. parpadea. • La videocámara no es compatible con el formato del archivo (página 98). Copiado/Edición Problema Causas y soluciones cAjuste [VISTA] en [LCD] en el menú Las imágenes de los dispositivos (AJUSTE EST.) (página 70).
C:ss:ss / E:ss:ss Si el problema continúa aún después de intentar varias veces, póngase en (Visualización de autodiagnóstico) contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. C:04:ss cSe utiliza una batería que no es una batería “InfoLITHIUM”. Utilice una batería “InfoLITHIUM”...
Página 93
Indicación Causas y soluciones (Indicador de advertencia Parpadeo lento: cExtraiga el videocasete e insértelo nuevamente. Si aún así el indicador perteneciente al micro Cassette Memory)* parpadea, al micro Cassette Memory puede fallar. Parpadeo rápido: cLa función de control del micro Cassette Memory de la videocámara puede fallar.
Mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen indicadores, compruebe lo siguiente (para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis): Motivos Indicaciones Soluciones y referencias cUtilice una batería “InfoLITHIUM” Pila Use la batería “InfoLITHIUM”. (página 100). cCargue la batería (página 13). El nivel de la batería está...
Página 95
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias “Memory Imposible grabar. Reinserte el Memory Stick. – Stick Duo” No hay ningún archivo. • No se ha grabado ningún archivo o no hay archivos legibles en el “Memory Stick Duo”. Flujo USB… Esta función no está disponible •...
Acerca de la función de ajuste de la Información complementaria diferencia horaria Utilización de la Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local al determinar la diferencia horaria cuando videocámara en el utilice la videocámara en el extranjero. Seleccione [HORA MUNDIAL] en el menú extranjero (HORA/IDIOMA) y ajuste la diferencia horaria (página 72).
MICROMV. Utilice un casete con la marca Posición de la etiqueta marcas comerciales de Sony Corporation. Señal de protección de derechos de autor Después de utilizar el videocasete Durante la reproducción Rebobine la cinta hasta el comienzo para evitar Si el videocasete que reproduce en la distorsiones en la imagen o el sonido.
• Nombres de archivos de imágenes fijas: Acerca del “Memory – 101-0001: Este nombre de archivo aparece en la pantalla de la videocámara. Stick” – DSC00001.JPG: Este nombre de archivo aparece en la pantalla de la computadora. • Nombres de archivos de películas: El “Memory Stick”...
Página 99
leyendo o escribiendo archivos de imagen en en un adaptador de “Memory Stick Duo”. Si inserta un “Memory Stick Duo” en la el “Memory Stick Duo” (mientras el indicador videocámara sin un adaptador de “Memory de acceso está encendido o parpadea). –...
“InfoLITHIUM”. Las baterías “InfoLITHIUM” Sony Corporation. serie F poseen la marca • “Memory Stick Duo” y “ ” son marcas comerciales de Sony Corporation. ¿Qué es la batería “InfoLITHIUM”? • “Memory Stick PRO” y “ ” La batería “InfoLITHIUM” es una batería son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Cuando se desconecta la alimentación, aunque “InfoLITHIUM” es una marca comercial de el indicador de tiempo de batería restante Sony Corporation. señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. Los datos del indicador de tiempo de batería restante serán...
• i.LINK es un término más coloquial para el bus de software compatible con esta unidad. transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Acerca del cable i.LINK requerido – Cerca de campos magnéticos intensos o Utilice el cable de 4 a 4 contactos Sony de vibraciones mecánicas. La videocámara i.LINK (durante la duplicación MPEG2). podría sufrir desperfectos.
Cómo utilizar el casete limpiador líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Deslice el selector POWER varias veces Utilice papel limpiador humedecido con el para seleccionar el modo CAMERA- líquido. TAPE o PLAY/EDIT. Inserte el casete limpiador en la Ajuste de la pantalla de cristal líquido videocámara.
Sobre la limpieza de la cubierta Especificaciones Si la cubierta está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua. Evite las siguientes situaciones porque de lo Cámara grabadora de video contrario podría dañar el acabado. –...
Entrada CAMERA-MEM: Temperatura de almacenamiento 38 - 380 mm -20ºC a + 60ºC Temperatura del color Dimensiones (aprox.) [AUTOM.], [RETENER], [INTERIOR] 39 × 91 × 69 mm (an/al/prf) (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Masa (Aprox.) Iluminación mínima 230 g unidad principal solamente 7 lx (lux) (F 1,8) 280 g incluyendo la batería recargable * “Exif”...
Página 108
Dimensiones (aprox.) 56 × 31 × 100 mm (an/al/prf) excluyendo partes salientes Peso (aprox.) 190 g excluyendo el cable de alimentación Batería recargable (NP-FF51) Voltaje máximo de salida cc de 8,4 V Voltaje de salida cc de 7,2 V Capacidad 5,6 Wh (780 mAh) Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C...
El objetivo de la videocámara ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, z Sugerencia en Alemania, y Sony Corporation. Adopta • La cubierta del objetivo se abre cuando el selector el sistema de medida MTF para POWER está en el modo CAMERA-TAPE o videocámaras y ofrece una calidad tan...
Página 110
A Pantalla del panel sensible al tacto/panel G Altavoz de cristal líquido (página 3, 17) H Botón START/STOP (página 21) B Botón LCD BACKLIGHT I Palanca del zoom motorizado (página 24) Si presiona LCD BACKLIGHT, la luz de J Indicador de acceso (página 19) fondo del panel de cristal líquido se apaga y K Botón PHOTO (página 25) aparece...
Página 111
A Tapa del casete C Conector de la interfaz B Receptáculo para el tripié Cerciórese de que la longitud del tornillo del tripié sea inferior a 5,5 mm Handycam Station A Conector de la interfaz E Toma de la interfaz MICROMV (páginas 45, 76) B Selector...
Control remoto Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Para retirar la lámina de aislamiento Lámina de aislamiento Para cambiar la batería Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte la uña en la ranura para sacar el compartimiento de la batería.
Página 113
PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la batería se reemplaza en forma incorrecta. Reemplácela sólo por otra del mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. b Notas acerca del control remoto •...
Página 114
Indicadores de la pantalla de cristal líquido Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla de cristal líquido para señalar el estado Protección de imágenes de la videocámara. (página 83) Ejemplo: Indicadores en el modo Marca de impresión CAMERA-TAPE (página 84) 60 min Cinta restante (página 21)
Calidad de imagen ENTR. VIDEO....68 Índice (CALIDAD)..26, 55 Exposición manual Cambiar tamaño (EXPOSICIÓN) ..29 (REAJ.TAMAÑO)..82 CÁMTM CROM. (Clave de croma de la Fecha/hora......18 Adaptador de alimentación cámara) ....... 35 FLASH de ca ......16 Carga completa....14 AJ.
Página 116
LUMI. (clave de NÚM.ARCHIVO....57 STEADYSHOT....54 luminancia) ....34 Superposición de memoria (SUPERP)....33 Objetivo ......109 Marca de impresión... 84 OBT. LENTO (Obturador MTCÁM. CROM. (Clave de lento) ......34 TAM REP......56 croma de memoria)..35 OBTUR. AUTO....53 Tamaño de imagen MTCÁM.
Leia isto primeiro Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior. ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou de choque elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para evitar descargas elétricas, não abra o aparelho.
Página 119
Notas sobre o painel LCD e a objetiva Notas sobre utilização • A tela LCD é fabricada com tecnologia de alta precisão, portanto mais de 99,99% de pixels podem ser efetivamente utilizados. Você poderá utilizar em sua No entanto, pequenos pontos pretos e/ou brilhantes videocâmera somente fitas MICROMV.
Página 120
• Quando você utilizar o painel digital, coloque a mão na parte traseira do painel LCD para apoiá-lo. Então, toque nos botões exibidos na tela. Toque no botão no visor LCD. • Você pode mudar o idioma utilizado para visualização na tela da videocâmera (p. 20). •...
Página 121
Índice : Recursos disponíveis somente para fita : Recursos disponíveis para “Memory Stick Duo” Leia isto primeiro..................2 Guia de Início Rápido Gravando imagens em movimento em uma fita ........8 Gravando imagens estáticas em um “Memory Stick Duo”....... 10 Preparativos Passo 1: Verificando itens fornecidos ............
Página 122
Ajustando o foco ..................31 Ajustando o foco para um motivo descentrado — SPOT FOCUS ......31 Ajustando o foco manualmente ................. 31 Gravando uma imagem com vários efeitos..........32 Aparecimento e desaparecimento gradual de uma cena — FADER ....32 Utilizando efeitos especiais —...
Página 123
Operações avançadas Alterando o tamanho da imagem estática — Reaj.Tamanho ..81 Marcando imagens gravadas com Utilizando o menu informações específicas — Proteção de imagem/Marca Selecionando itens de menu .....49 de impressão ........ 82 Utilizando o menu (AJUS. CÂMERA) — PROGRAM AE/EQ. BRANCO/ MODO 16:9, etc.
Guia de Início Rápido Gravando imagens em movimento em uma fita Instale a bateria na videocâmera. Para carregar a bateria, consulte a página 13. Deslize a alavanca BATT (para Instale a bateria com o lado do destravar a bateria) na direção da terminal voltado para a videocâmera, seta, conforme mostrado na conforme mostrado na ilustração, e...
Página 125
Inicie a gravação observando o motivo. A data e a hora não estão acertadas nos ajustes padrão. Para acertar a data e a hora, consulte a página 18. Abra o painel LCD. Enquanto pressiona o botão verde, deslize o interruptor POWER para baixo para acender a lâmpada CAMERA-TAPE.
Gravando imagens estáticas em um “Memory Stick Duo” Instale a bateria na videocâmera. Para carregar a bateria, consulte a página 13. Deslize a alavanca BATT (para Instale a bateria com o lado do destravar a bateria) na direção da terminal voltado para a videocâmera, seta, conforme mostrado na conforme mostrado na ilustração, e ilustração, e remova a tampa do...
Página 127
Inicie a gravação observando o motivo. A data e a hora não estão acertadas nos ajustes padrão. Para acertar a data e a hora, consulte a página 18. Abra o painel LCD. Enquanto pressiona o botão verde, deslize o interruptor POWER repetidamente até...
Preparativos Handycam Station (estação para videocâmera) DCRA-C100 (1) Passo 1: Verificando itens fornecidos Certifique-se de ter recebido os seguintes itens com sua videocâmera. Controle remoto sem fio (1) O número entre parênteses indica o número Uma bateria de lítio tipo botão está já incorporada. desse item fornecido.
Passo 2: Carregando Instale a bateria com o lado do terminal voltado para a videocâmera, conforme a bateria mostrado na ilustração a seguir, e pressione-a até ouvir um clique. Você pode carregar a bateria instalando a bateria “InfoLITHIUM” (série F) na videocâmera.
Para remover a bateria Ajuste o interruptor POWER para (CHG)OFF. A lâmpada CHG (carga) se acende e o carregamento é iniciado. Alavanca BATT (para destravar a bateria) Ajuste o interruptor POWER para (CHG)OFF. Deslize a alavanca BATT (para Lâmpada CHG (carga) destravar a bateria) na direção da seta, conforme mostrado na ilustração, e remova a bateria.
Página 131
Quando a função LCD BACKLIGHT Pressione DISPLAY/BATT INFO. estiver desativada A infomação da bateria é exibida por cerca de 7 segundos. Bateria Tempo de Tempo de Continue pressionando o botão para ver gravação gravação essa informação por cerca de 20 segundos. contínua típica* NP-FF50...
Utilizando uma fonte de Passo 3: Ligando o alimentação externa aparelho Você pode utilizar o adaptador de CA como É necessário deslizar o interruptor POWER fonte de alimentação se não quiser esgotar a repetidamente para selecionar o modo de bateria. Enquanto utiliza o adaptador de CA, alimentação desejado para gravar ou a bateria não perderá...
z Dicas Passo 4: Ajustando o • A imagem gravada não será afetada por este ajuste. • Se você girar o painel LCD a 180 graus painel LCD relativamente ao lado da objetiva, você pode fechar o painel LCD com o visor LCD voltado para fora. •...
Passo 5: Ajustando a Toque em MENU. data e a hora STBY 0:00:00 CAMERA SET Ajuste a data e a hora ao utilizar esta PROGRAM AE SPOT METER videocâmera pela primeira vez. Se você não EXPOSURE ajustar a data e a hora, será exibida a tela AJUST.RELÓG toda vez que a videocâmera for ligada.
Passo 6: Inserindo a Empurre ligeiramente o compartimento de fita para dentro mídia de gravação com a tampa da fita. O compartimento da fita desliza para dentro automaticamente. Inserindo uma fita Você pode utilizar somente fitas MICROMV marcadas com Para maiores detalhes sobre estas fitas (por exemplo, proteção contra gravação), consulte a página 97.
Inserindo um “Memory Stick Duo” Passo 7: Ajustando o idioma da tela Para maiores detalhes sobre o “Memory Stick Você pode selecionar o idioma que deseja usar no visor LCD. Duo”, consulte a página 98. b Nota • Você poderá utilizar em sua videocâmera somente um “Memory Stick Duo”, que tem cerca da metade do tamanho de um “Memory Stick”...
Gravação objetiva abre-se e a pasta de gravação atualmente selecionada é exibida na tela. Gravando filmes Deslize o interruptor POWER para baixo enquanto pressiona o botão verde. Você pode gravar imagens em movimento em uma fita ou um “Memory Stick Duo”. Antes de iniciar a gravação, siga os passos de 1 a 7 em “Preparativos”...
A Tempo restante da bateria F Tamanho de imagem do filme (Modo de O tempo indicado pode não estar correto, gravação) dependendo do ambiente de utilização. G Indicador de início de gravação do Quando você abre ou fecha o painel LCD, “Memory Stick Duo”...
Página 139
Tempo de gravação no modo [SUPER 144 × 96 ALTA] (horas:minutos:segundos) O tamanho da imagem é 352 × 240, a taxa de fotogramas é de 30 fps (fotogramas por 8 MB (fornecido) 00:02:20 segundo), a taxa de bits por imagem e áudio é de aproximadamente 1200 kbps.
Utilizando o zoom Gravando no modo de espelho Quando o interruptor POWER é ajustado Esta função pode ser utilizada, por exemplo, para o modo CAMERA-TAPE, você pode para gravar imagens de você mesmo. selecionar um zoom motorizado para níveis de ampliação superiores a 10 vezes e, a partir desse ponto, pode ativar o zoom digital ([ZOOM DIGITAL], p.
Gravando imagens Toque em estáticas Toque em [TEMPRZ AUTO]. Se o item não for exibido na tela, toque em — Gravação de fotos na memória . Se você não conseguir localizá- lo, toque em MENU e selecione-o no menu (AJUS. CÂMERA). Você...
Indicadores exibidos durante a Pressione e segure PHOTO gravação suavemente. Você ouvirá um breve bipe quando o foco e o brilho forem ajustados. A gravação não 60min FINE 1152 começa neste ponto. 1 0 1 O indicador pára de piscar. Número de imagens que podem ser gravadas.* P-MENU...
Quando a qualidade da imagem é PHOTO [ALTA] (número de imagens) PHOTO O tamanho da imagem de 1152 × 864 é 500 KB 480 é 150 KB. e o da imagem de 640 × 1152 × 864 640 × 480 1152 8 MB (fornecido)
Para cancelar o auto-cronômetro Ajustando a Siga os passos 1 e 2 e depois selecione [DESLIGAR] no passo 3. exposição Gravando uma imagem estática em A exposição é ajustada automaticamente no um “Memory Stick Duo” durante a ajuste padrão. gravação de filmes em uma fita Ajustando a exposição para O tamanho da imagem é...
Ajustando a exposição Toque em durante a gravação manualmente ou no modo de espera. Toque em [MEDIDOR PTO]. Você pode fixar o brilho de uma imagem com Se o item não for exibido na tela, toque em a melhor exposição. Quando estiver .
Gravando em locais Ajuste a exposição utilizando (escuro)/ (claro) e, em seguida, escuros toque em — Color Slow Shutter ESPERA 60min 0:00:00 Você pode gravar imagens com cores mais claras em locais escuros. – P-MENU Deslize o interruptor POWER para selecionar o modo CAMERA-TAPE.
Ajustando o foco Toque em [FIM]. O foco é ajustado automaticamente no ajuste Para ajustar o foco automaticamente padrão. Siga os passos 1 e 2 e selecione [AUTO] no passo 3 ou ajuste [FOCO] para [AUTO] (p. 31). Ajustando o foco para um motivo b Nota descentrado —...
Gravando uma imagem Toque em [FOCO]. Se o item não for exibido na tela, toque em com vários efeitos . Se você não conseguir localizá- lo, toque em MENU e selecione-o no menu (AJUS. CÂMERA). Aparecimento e desaparecimento 60min ESPERA 0:00:00 gradual de uma cena —...
Verifique se tem um “Memory Stick Toque em [FADER]. Duo” com a imagem estática a ser Se o item não for exibido na tela, toque em sobreposta e uma fita na sua . Se você não conseguir localizá- videocâmera. lo, toque em MENU e selecione-o no menu Deslize o interruptor POWER para (APLIC.IMAGEM).
Página 150
[MOV. FLASH] (movimento por flashes) Toque no efeito desejado e ajuste-o Você pode gravar um filme com efeitos de tocando em (diminuir) / imagens seriais/estáticas (efeito estroboscópico). (aumentar); depois, toque em Exemplo de tela de ajuste: [LUMI.] (tecla de luminância) Você...
Para cancelar o efeito digital [CÂMTCRM. M] (Tecla de croma da videocâmera) Siga os passos 2 e 3 e selecione [DESLIGAR] Você pode sobrepor uma imagem em movimento no passo 4. no topo de uma imagem estática, por exemplo, b Notas uma imagem que pode ser usada como fundo.
Página 152
[MTCRM CÂMERA] Toque em [MEMORY MIX]. O esquema de cores da área azul da imagem Se o item não for exibido na tela, toque em estática que vai ser trocada por uma . Se você não conseguir localizá- imagem em movimento. lo, toque em MENU e selecione-o no menu (APLIC.IMAGEM).
Para cancelar a operação Procurando a última Toque em [CANCEL]. cena da gravação z Dicas • Também é possível operar a função [PROC.FIM] mais recente através do menu. • Quando o interruptor POWER estiver ajustado para o modo PLAY/EDIT, você poderá operar o [PROC. —...
Para ajustar o volume Reprodução Toque em Visualizando filmes Toque em [VOLUME]. Se o item não for exibido na tela, toque em gravados em uma fita . Se você não conseguir localizá- lo, toque em MENU e selecione-o no menu (AJUST.PADRÃO).
Reproduzindo em vários modos Visualizando gravações com efeitos adicionais — Efeito digital Para avançar rápido ou rebobinar durante Você pode aplicar os efeitos [FOTO], a reprodução — Busca de imagem [MOV.FLASH], [LUMI.] e [IMG.RESID.] ao visualizar imagens gravadas. Para detalhes Continue tocando em (avançar rápido) ou sobre cada efeito, consulte a página 33.
Visualizando Toque em (anterior)/ (seguinte) para selecionar uma gravações em um imagem. Quando você selecionar um filme, ele será “Memory Stick Duo” exibido na tela. Toque em Pasta de reprodução 60min 2/10 1 0 1 MOV10002 REPR. MEM. atualmente MPEG selecionada Você...
C Número da imagem/Número total de Para procurar uma cena em um filme imagens gravadas na pasta de Você pode dividir um filme em um máximo de reprodução atual 60 cenas, de modo a iniciar a reprodução em uma D Indicador de pasta cena particular.
Indicadores exibidos durante o Vários recursos de zoom de reprodução de fita reprodução ZOOM REPR. 0:00:00 Reproduza a imagem. Você pode ampliar um motivo pequeno em uma gravação e ver esse motivo na tela. Você também pode ver a data gravada e o nome da Botão seletor de reprodução “Memory Stick Duo”...
z Dicas Toque em [CÓD.DADOS]. • Você pode salvar a imagem ampliada como uma imagem estática em um “Memory Stick Duo” Se o item não for exibido na tela, toque em pressionando PHOTO. A imagem será gravada no . Se você não conseguir localizá- tamanho [640 ×...
Página 160
D Ganho* E Velocidade de obturação F Valor de abertura * Somente durante a reprodução de uma fita. b Nota • Ao reproduzir filmes gravados no “Memory Stick Duo”, os dados de ajuste da câmera não são exibidos. z Dica •...
Conecte o adaptador de CA fornecido na Reproduzindo a tomada de parede para a fonte de alimentação (p. 16). imagem em uma TV Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo que vai conectar. Conecte a videocâmera através da Handycam Para copiar para outra fita, consulte a Station ou do jaque AUDIO/VIDEO da página 77.
Localizando uma Pressione para selecionar a direção da varredura. cena em fita para A videocâmera iniciará a varredura na direção selecionada. Se você selecionar reprodução , a varredura começará com as miniaturas exibidas no canto superior esquerdo. Se selecionar , a varredura começará...
Para parar a operação Deslize o interruptor POWER Pressione [FIM]. repetidamente para selecionar o modo b Notas PLAY/EDIT. • Se a fita apresentar uma seção em branco entre as seções gravadas, a função Busca de multi-imagens Pressione SEARCH M. no controle não funcionará...
Página 164
Deslize o interruptor POWER repetidamente para selecionar o modo PLAY/EDIT. Pressione SEARCH M. no controle remoto repetidamente para selecionar [BUSCA DATA]. Pressione . (anterior)/> (seguinte) no controle remoto e selecione uma data de gravação. A reprodução começa automaticamente desde o início da data selecionada. Toda vez que você...
Operações avançadas Toque em MENU para visualizar a tela de índice do menu. Utilizando o menu Selecionando itens 60min 0:00:00 de menu AJUSTE MEM. AJUSTE FOTO AJUSTE FILME APAG.TUDO Você pode alterar vários ajustes ou efetuar ajustes detalhados usando os itens de menu exibidos na tela (p.
Selecione o ajuste desejado. muda para . Caso você decida não alterar o ajuste, toque em para retornar à tela anterior. 0:00:00 60min CTRL REMOTO: DESLIGAR DESLI- LIGAR Toque em e depois em (fechar) para ocultar a tela do menu. Você...
respectivo ajuste é selecionado. Os ajustes que Utilizando o menu você pode efetuar variam dependendo do modo do interruptor POWER da sua videocâmera. (AJUS. CÂMERA) Somente são exibidos os itens que podem ser operados no modo selecionado. — PROGRAM AE/EQ. BRANCO/MODO 16:9, etc.
Página 168
MEDIDOR PTO. Para obter mais detalhes, consulte a página 28. EXPOSIÇÃO Para obter mais detalhes, consulte a página 29. EQ. BRANCO Você pode ajustar o equilíbrio da cor de acordo com o brilho do ambiente de gravação. G AUTO Selecione quando você deseja gravar com o equilíbrio do branco ajustado automaticamente.
Página 169
OBTUR. AUTO GLIGAR Selecione para ativar automaticamente o obturador eletrônico para ajustar a velocidade do obturador, quando gravar em condições de muita luminosidade. DESLIGAR Selecione quando gravar sem utilizar o obturador eletrônico. FOCO PONTO Para obter mais detalhes, consulte a página 31. FOCO Para obter mais detalhes, consulte a página 31.
Página 170
MODO 16:9 Você pode gravar na fita imagens no modo 16:9 para assistir em uma TV com tela de 16:9 (MODO 16:9). Esta função é útil quando você deseja gravar na fita com ângulos maiores enquanto a alavanca de zoom motorizado é deslocada para o lado W.
respectivo ajuste é selecionado. Os ajustes que Utilizando o menu você pode efetuar variam dependendo do modo do interruptor POWER da sua videocâmera. (AJUSTE MEM.) Somente são exibidos os itens que podem ser operados no modo selecionado. — BURST/QUALIDADE/TAM. IMAGEM/ APAG.TUDO/NOVA PASTA, etc.
Página 172
TAM. IMAGEM G1152 × 864 Selecione para gravar imagens estáticas para reprodução em uma tela grande. Este ajuste poderá ser selecionado somente quando o 1152 interruptor POWER estiver no modo CAMERA-MEM. 640 × 480 Selecione para gravar muitas imagens estáticas ou para reprodução em uma tela grande.
Página 173
Toque em [SIM] duas vezes. Para cancelar esta operação, selecione [NÃO]. Toque em Notas • A pasta não será apagada, mesmo que você apague todas as imagens nela existentes. • Não mova o interruptor POWER nem pressione nenhum botão enquanto o indicador Apagando todos os dados...] for exibido na tela.
Página 174
Notas • Você não pode apagar as pastas criadas usando sua videocâmera. Você terá de formatar o “Memory Stick Duo” (p. 57) ou apagá-las utilizando o computador. • O número de imagens que podem ser gravadas em um “Memory Stick Duo” diminui à medida que aumentam as pastas no “Memory Stick Duo”.
respectivo ajuste é selecionado. Os ajustes que Utilizando o menu você pode efetuar variam dependendo do modo do interruptor POWER da sua videocâmera. (APLIC. IMAGEM) Somente são exibidos os itens que podem ser — EFEITO operados no modo selecionado. IMAG/APRES.SLIDES/GRV.FIXA INT, etc. 60min 0:00:00 ESPERA...
Página 176
MOSAICO Selecione para gravar a imagem com aspecto de padrão de mosaico. (Este efeito não está disponível durante a reprodução.) Nota • Você não pode adicionar efeitos em imagens introduzidas externamente. Além disso, não pode enviar imagens editadas com efeitos de imagem através da interface MICROMV.
Página 177
Dicas • Você pode selecionar a primeira imagem da apresentação de slides tocando em antes de tocar em [INIC.]. • Quando forem incluídos filmes nos arquivos de imagens a serem exibidos na apresentação de slides, você poderá ajustar o volume tocando em (diminuir) / (aumentar).
Página 178
Dicas • A demonstração será cancelada em situações como as descritas abaixo. – Quando você toca no painel de toque durante a demonstração. (A demonstração recomeça em cerca de 10 minutos.) – Quando você insere uma fita ou um “Memory Stick Duo”. –...
GRAVAR DVD Você pode conectar a videocâmera a um computador pessoal da série VAIO da Sony e copiar facilmente para um DVD as imagens gravadas em fita na videocâmera. Para obter mais detalhes, consulte o “Manual das aplicações do computador”.
Página 180
MULTI-BUSCA Para obter mais detalhes, consulte a página 46. TÍTULO Todos os títulos sobrepostos com esta videocâmera podem ser visualizados somente em um videocassete MICROMV com a função de titulador de índice. Se você sobrepõe um título, pode procurá-lo para utilizar com a função Busca de título. Você pode sobrepor até...
Página 181
Toque em [SALV]. É exibido o indicador [TÍTULO]. Quando você pressiona START/STOP para iniciar a gravação, o indicador [SALVAR TÍTULO] é exibido na tela por 5 segundos e o título fica memorizado. Para sobrepor um título na fita gravada O título é gravado por cerca de 5 segundos após o início da gravação. Verifique se o interruptor POWER está...
Página 182
TÍT. FITA. Você pode colocar uma etiqueta na fita com até 16 letras. A etiqueta será exibida por aproximadamente 5 segundos quando você ajustar o interruptor POWER para o modo CAMERA-TAPE (e inserir a fita) ou para o modo PLAY/EDIT. Selecione o caractere desejado.
Os ajustes padrão são marcados com G. Os Utilizando o menu ajustes que você pode efetuar variam dependendo do modo do interruptor POWER (AJUST.PADRÃO) de sua videocâmera. Somente são exibidos os itens que podem ser operados no modo — USB-CAMERA, etc. selecionado.
Página 184
ENTR.VÍDEO Quando você conectar sua videocâmera a outro dispositivo utilizando o cabo de conexão A/V fornecido, selecione o plugue a ser utilizado para entrada de vídeo. GVÍDEO Selecione para introduzir um sinal de vídeo. VÍDEO S Selecione para introduzir sinais de Vídeo S. USB-CAMERA Você...
Página 185
CTRL REMOTO GLIGAR Selecione para ativar o controle remoto fornecido com a videocâmera. DESLIGAR Selecione para desativar o controle remoto para impedir que a videocâmera responda a um comando enviado por um controle remoto de outro VCR. Nota • O ajuste retorna a [LIGAR] quando você desconecta a fonte de alimentação da videocâmera por mais de 5 minutos.
Página 186
BIPE GMELODIA Selecione para que soe uma melodia quando iniciar/parar a gravação, quando executar qualquer operação no painel de toque ou quando ocorrer uma condição incomum na videocâmera. NORMAL Selecione para emitir um som de bipe ao invés da melodia. DESLIGAR Selecione para que não soem a melodia, o bipe e o som do obturador ou o bipe de confirmação para operações no painel de toque.
Os ajustes que você pode efetuar variam Utilizando o menu dependendo do modo do interruptor POWER de sua videocâmera. Somente são exibidos os itens (HORA/IDIOMA) que podem ser operados no modo selecionado. — AJUST. RELÓG/HR. MUNDIAL, etc. 60min ESPERA 0:00:00 Você...
Personalizando o Toque em [ADIC]. Menu Pessoal ESPERA 0:00:00 60min Selecione a categoria. AJUS. CÂMERA APLIC.IMAGEM Você pode adicionar ao Menu Pessoal itens de EDITAR&REPR. AJUST.PADRÃO menu utilizados freqüentemente. Os itens de HORA/IDIOMA menu podem ser ordenados pela ordem que você...
Apagando o menu — Apagar Toque em b Nota • Você não pode apagar MENU e [CONFIG P-MENU]. Toque em Organizando a ordem de exibição dos menus no Menu Pessoal ESPERA 0:00:00 60min EXPO- MENU — Ordenar SIÇÃO BRILHO FOCO Quando você...
Toque no menu que você deseja mover. Toque em ESPERA 0:00:00 ESPERA 0:00:00 60min 60min Selecione novo local. COLOR FADER SLOW S EXPO- MENU SIÇÃO EFEITO REINIC. BRILHO CONT. FOCO FOCO MEDID- TEMPRZ BRILHO PONTO OR PTO AUTO Toque em para mover o item Toque em [CONFIG P-MENU].
Duplicando/Editando (p. 77). Pode também criar uma cópia das imagens gravadas na videocâmera em outro Conectando a um VCR dispositivo de gravação (p. 76). Conecte a videocâmera através da Handycam ou a uma TV Station ou do jaque AUDIO/VIDEO da videocâmera a uma TV usando o cabo de conexão A/V fornecido.
• Se estiver conectado com o cabo i.LINK e a imagem Duplicando em outra ficar em pausa na sua videocâmera, enquanto você está gravando para um VCR, a imagem gravada fica irregular. fita Você pode copiar e editar a imagem reproduzida na sua videocâmera para outros dispositivos de gravação (por exemplo, VCRs).
Gravando imagens a Opere sua videocâmera para gravar imagens em movimento. partir de um VCR ou Quando gravar em uma fita Toque em uma TV Toque em [ CTRL GRAV]. Se o item não for exibido na tela, toque . Se você não conseguir Você...
z Dicas Duplicando imagens • é exibido quando você conecta sua videocâmera e outros dispositivos por meio de um de uma fita em um cabo i.LINK. (Este indicador também pode aparecer na sua TV.) • Ao gravar um filme em um “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Duo”...
Toque em (reproduzir) para Duplicando imagens reproduzir a fita. estáticas de um CTRL GRAV 0:00:00 INIC GRAV “Memory Stick Duo” em uma fita 2min LIGHT Toque em [INIC GRAV] na cena em que Certifique-se de ter uma fita para gravação e um deseja iniciar a gravação.
Apagando imagens Toque em (parar) ou [PAUSA GRAV] quando quiser parar a gravação. gravadas Para continuar duplicando outras imagens estáticas, selecione uma imagem estática usando (anterior)/ (seguinte) e Você pode apagar as imagens selecionadas repita os passos de 7 a 9. ou todas as imagens armazenadas em um “Memory Stick Duo”.
Para apagar imagens na tela de índice Alterando o tamanho Você pode procurar facilmente a imagem a ser apagada, visualizando 6 imagens de uma vez. da imagem estática Deslize o interruptor POWER repetidamente para selecionar o modo — Reaj.Tamanho PLAY/EDIT. Toque em Você...
Marcando imagens Toque em [640 × 480] ou [320 × 240]. A imagem reajustada é gravada como um gravadas com novo arquivo na pasta atualmente selecionada. informações 60min 2/10 1 0 1 1152 REDIMEN. específicas 101-0002 TAMANHO 320X240 – CONCUÍDO —...
Selecionando imagens estáticas Toque em para impressão — Marca de impressão AJUSTAR PRO- MARCA IMPR. TEGER Você pode marcar imagens que deseja PASTA imprimir, enquanto as visualiza na sua APAGAR REPR. videocâmera. (Não é possível especificar o número de impressões.) O padrão DPOF (Digital Print Order Format) Toque em [PROTEGER].
Toque na imagem que você deseja imprimir mais tarde. MARCA IMPR. é exibido na imagem selecionada. 101-0002 2/10 1 0 1 Toque em Toque em [FIM]. Para cancelar a marca de impressão Siga os passos de 1 a 5; em seguida, toque na imagem para cancelar a operação de marca de impressão no passo 6.
Solução de problemas Sony mais próximo. Se “C:ss:ss” for exibido na tela LCD, a função de display de autodiagnóstico será Se você tiver algum problema ao utilizar a ativada.
CA da tomada de parede e contate o agente carregada. Sony. A bateria pode estar danificada. (p. 13) A bateria é rapidamente • A temperatura ambiente está muito baixa ou a bateria não está totalmente descarregada.
Problema Causa e/ou Ação Corretiva cAjuste [ O indicador de fita restante não é RESTANTE] para [LIGAR] no menu (AJUST.PADRÃO) exibido. para que o indicador de fita restante sempre seja exibido. (p. 68) Uma identificação de fita não é cDeslize a etiqueta de proteção contra gravação para ocultar a marca gravada.
Página 204
Problema Causa e/ou Ação Corretiva A alimentação desliga-se de repente. • [DESLIG AUTO] no menu (AJUST.PADRÃO) está ajustado para [5min]. (p. 70) cQuando a videocâmera ficar inoperante por cerca de 5 minutos após ter sido ligada, ela será desligada automaticamente. Deslize o interruptor POWER para baixo e depois volte a ligar a energia ou utilize o adaptador de CA.
Página 205
Problema Causa e/ou Ação Corretiva cLimpe o cabeçote utilizando uma fita de limpeza (opcional). (p. 104) O som é interrompido. Não é possível executar a Busca de • Existe uma seção em branco no início ou no meio da fita. Isto não é um multi-imagens, a Busca por título ou a mau funcionamento.
Página 206
Problema Causa e/ou Ação Corretiva cAo utilizar o “Memory Stick Duo” com a etiqueta de proteção contra Não consegue formatar o “Memory Stick Duo”. gravação, libere o bloqueio da etiqueta do “Memory Stick Duo”. (p. 98) cAo utilizar o “Memory Stick Duo” com a etiqueta de proteção contra Impossível apagar todas as imagens de uma vez.
Página 207
Problema Causa e/ou Ação Corretiva cDeslize a etiqueta de proteção contra gravação da fita para ocultar a Não é possível apagar o título. marca vermelha. (p. 97) cDigite um título se a fita não tiver um. (p. 64) A Busca pelo título não funciona. •...
C:ss:ss / E:ss:ss Se o problema persistir mesmo depois de tentar executar as ações algumas (Display de autodiagnóstico) vezes, contate o agente da Sony ou a assistência autorizada da Sony de sua região. C:04:ss cEstá usando uma bateria que não é “InfoLITHIUM”. Utilize uma bateria “InfoLITHIUM”.
Indicação Causa e/ou Ação Corretiva cEjete a fita, ajuste o interruptor POWER para CHG(OFF) e deixe a % (Aviso de condensação de umidade)* tampa da fita aberta por aproximadamente 1 hora (p. 103). (Indicador de aviso relativo ao Piscando devagar: “Memory Stick Duo”) •...
Página 210
Motivos Indicações Ações corretivas/Referências Fitas Q Inserir uma fita. cConsulte a página 19. Z Reinserir a fita. cA fita pode estar danificada, etc. cConsulte a página 97. Q Z Fita travada. Verif etiqueta. Q A fita chegou ao fim. – Falha leitura da Cassette Memory.
Página 211
Motivos Indicações Ações corretivas/Referências Tampa da Tp. objet. não está tot. aberta. Deslg. câm. e volte cConsulte a página 16. objetiva ligar. Tampa objet. não está fechada.Ligue novamente a cConsulte a página 16. câmera cDesligue a câm. e volte a ligá-la. (p. 16). A tampa da objetiva não está...
Sobre a função de ajuste do fuso horário Informações adicionais Você pode ajustar facilmente o relógio para a Utilizando sua hora local, ajustando o fuso horário quando usar sua videocâmera no exterior. Selecione [HR. videocâmera no MUNDIAL] no menu (HORA/IDIOMA) e depois ajuste o fuso horário (p.
MICROMV. Utilize uma fita com a marca são posição para colocar a etiqueta marcas comerciais da Sony. Sinais de direitos autorais Após utilizar a fita Quando você reproduz Rebobine a fita até ao início para evitar distorção Se a fita que você...
– DSC00001.JPG: Este nome de arquivo é Sobre o “Memory exibido na tela do computador. • Nomes de arquivo de filmes: Stick” – MOV10001: Este nome de arquivo é exibido na tela da sua videocâmera. – MOV10001.MPG: Este nome de arquivo é O “Memory Stick”...
Página 215
– Se você usar o “Memory Stick Duo” próximo Stick Duo, talvez não consiga removê-lo da a imãs ou campos magnéticos. videocâmera. Recomenda-se que você efetue uma cópia de • Ao inserir um “Memory Stick Duo” em um segurança dos dados importantes no disco adaptador de Memory Stick Duo, certifique-se rígido de um computador.
Memory Stick” são marcas comerciais da “InfoLITHIUM” Sony Corporation. • “Memory Stick Duo” e “ ” são marcas comerciais da Sony Corporation. Este aparelho é compatível com a bateria • “Memory Stick PRO” e “ ” “InfoLITHIUM” (série F). Sua videocâmera são marcas comerciais da Sony Corporation.
”InfoLITHIUM” é uma marca comercial da faça gravações de teste antes de efetuar a Sony Corporation. gravação real. • Não exponha a bateria a água. A bateria não é resistente a água.
• i.LINK é um termo mais familiar para barramento de Antes de conectar a outro dispositivo, verifique transporte de dados IEEE 1394, proposto pela Sony e se ele é ou não compatível com o dispositivo é uma marca comercial aprovada por muitas empresas.
• Se algum objeto sólido ou líquido entrar na caixa, desligue a videocâmera e encaminhe-a Notas sobre condensação de umidade a um agente da Sony para verificação, antes de A umidade pode condensar-se se você levar sua voltar a utilizá-la.
Para limpar a tela LCD fita de limpeza, talvez o cabeçote de vídeo • Se houver dedadas ou poeira no visor LCD, esteja gasto. Contate o revendedor da Sony ou recomendamos que use um pano de limpeza a assistência autorizada Sony da sua zona, (fornecido) para o limpar.
Sobre o ajuste da tela LCD – Deixar a caixa em contato com objetos de (CALIBRAÇÃO) borracha ou vinil durante muito tempo. Os botões do painel digital podem não Armazenamento e cuidados a ter com a funcionar corretamente. Se isto acontecer, siga objetiva o procedimento abaixo.
No CAMERA-TAPE: Especificações 46 - 460 mm No CAMERA-MEM: 38 - 380 mm Temperatura da cor [AUTO], [RETER], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminação mínima 7 lx (lux) (F 1,8) Sistema * Exif é um formato de arquivo para imagens Sistema de gravação de vídeo estáticas, estabelecido pela JEITA (Japan 2 cabeçotes rotativos...
Página 223
Temperatura de funcionamento Dimensões (aprox.) 0°C a 40°C 56 × 31 × 100 mm (l/a/p) excluindo as Temperatura de armazenamento peças salientes -20°C a + 60°C Peso (aprox.) Dimensões (aprox.) 190 g excluindo o cabo de alimentação 39 × 91 × 69 mm (l/a/p) Bateria recarregável (NP-FF51) Peso (aprox.) Voltagem máxima de saída...
POWER está ajustado para o modo PLAY/EDIT ou desenvolvida pela Carl Zeiss, na Alemanha, CHG(OFF). e pela Sony Corporation. Ela adota o sistema de medida MTF para videocâmeras e oferece qualidade igual à lente Carl Zeiss. MTF significa Função de transferência de modulação.
Página 225
A Tela LCD/Painel digital (p. 3, 17) H Botão START/STOP (p. 21) B Botão LCD BACKLIGHT I Alavanca de zoom motorizado (p. 24) Se você pressionar LCD BACKLIGHT, a J Lâmpada de acesso (p. 20) luz de fundo do LCD será desligada e K Botão PHOTO (p.
Página 226
A Tampa da fita C Conector de interface B Suporte do tripé Certifique-se de que o comprimento do parafuso do tripé é menor do que 5,5 mm. Handycam Station A Conector de interface E Jaque de interface MICROMV (p. 45, B Interruptor (USB) ON/OFF F Jaque...
Controle remoto Remova a folha de isolamento antes de usar o controle remoto. Para remover a folha de isolamento Folha de isolamento Para trocar a bateria Enquanto pressiona a lingüeta, insira a unha na ranhura para puxar a caixa da bateria para fora.
Página 228
ATENÇÃO Se a bateria for substituída de modo incorreto, pode ocorrer perigo de explosão. Substitua-a somente por outra do mesmo tipo ou equivalente àquela recomendada pelo fabricante. Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante. b Notas sobre o controle remoto •...
Página 229
Indicadores da tela LCD Os indicadores a seguir são exibidos na tela Indicadores Significado LCD para mostrar o estado da videocâmera. Apresentação de slides Exemplo: Indicadores do modo (p. 60) CAMERA-TAPE Gravação contínua de fotografias (Burst) (p. 55) Contador de fita (p. 21)/ Auto-diagnóstico (p.
CALIBRAÇÃO ....105 Índice remissivo CÂMTCRM. M FADER......32 (Tecla de croma da FADER MOSC....32 videocâmera) ....35 FADER NORMAL ... 32 Carga total......14 FILME ANT...... 34 Carregando a bateria Adaptador de CA....16 Fita........97 Bateria ......13 Ajustar relógio Fita de limpeza ....
Página 231
MPEG ........ 98 Sobreposição de memória MULTI-BUSCA....46 (SOBREPOR)..... 33 Lâmpada CHG (carga)..14 STEADYSHOT ....54 Lâmpada de gravação (LED GRAV) ....69 Nº ARQUIVO ....57 Lingüeta de proteção NOVA PASTA....57 TAM.REPR....... 56 contra gravação ...98 NTSC......... 96 Tamanho da imagem (TAM. LUMI.
Página 232
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan...