Sony DCR-IP45 Manual De Instrucciones
Sony DCR-IP45 Manual De Instrucciones

Sony DCR-IP45 Manual De Instrucciones

Grabador de cámara de video digital
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

3-075-459-32 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
DCR-IP45/IP55
©2002 Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DCR-IP45

  • Página 1 Video Camera Recorder Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. DCR-IP45/IP55 ©2002 Sony Corporation...
  • Página 2 Español Português ¡Bienvenido! Bem-vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Sony Congratulações pela aquisição desta Handycam. Con su Handycam, podrá capturar videocâmara Sony Handycam. Com a sua esos preciosos momentos de la vida con una Handycam, estará bem equipado(a) para calidad de imagen y sonido superior.
  • Página 4: Características Principales

    Español Características principales •Grabación de imágenes móviles en cintas (pág. 39) Grabación de imágenes •Reproducción de cintas (pág. 55) móviles o fijas, y •Grabación de imágenes fijas en un reproducción de las mismas “Memory Stick” (pág. 63, 143) •Grabación de imágenes móviles en un “Memory Stick”...
  • Página 5 Características principales Acceso a Internet a través de un dispositivo equipado con Bluetooth (opcional) Acceso a Internet y transmisión/ (DCR-IP55 solamente) recepción de su correo electrónico. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de la función de red suministrado con su videocámara.
  • Página 6: Características Principais

    Português Características principais •Gravação de imagens estáticas em cassetes (pág. 39) Gravação e reprodução de •Reprodução de cassetes (pág. 55) imagens móveis ou de •Gravação de imagens estáticas em imagens estáticas «Memory Stick» (pág. 63, 143) •Gravação de imagens móveis em «Memory Stick»...
  • Página 7 Características principais Acesso à Internet através de um dispositivo equipado com Bluetooth (opcional) Acesso à Internet, envio/recepção (somente DCR-IP55) do seu correio electrónico. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções de Função de Rede fornecido junto com a sua videocâmara (somente DCR-IP55) (pág.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Español Índice Características principales Operaciones de ..4 videofilmación avanzadas Introducción Grabación de imágenes fijas en el modo – Operaciones básicas CAMERA ..........63 ....12 Ajuste manual del equilibrio del blanco ..69 Utilización del modo panorámico ... 71 Guía de inicio rápido Utilización de la función de aumento –...
  • Página 9 Índice Conexión de su videocámara a su PC Operaciones con un “Memory utilizando el cable USB Stick” – Para los usuarios de Macintosh ... 217 Contemplación de imágenes grabadas en Utilización de un “Memory Stick” un “Memory Stick” en su PC –...
  • Página 10 Português Índice Características principais Operações Avançadas de .... 6 Gravação Introdução Gravação de imagens estáticas no modo – Operações básicas CAMERA ..........63 ......12 Ajuste manual do equilíbrio do branco .. 69 Utilização do modo panorâmico ..... 71 Guia de Iniciação Rápida Utilização da função de fusão gradual da –...
  • Página 11 Índice Ligação da sua videocâmara ao Operações com «Memory computador pessoal com o cabo USB Stick» – Aos utilizadores do Macintosh ..217 Assistência de imagens gravadas de Utilização de um «Memory Stick» «Memory Stick»s no computador – Introdução ........127 pessoal Gravação de imagens estáticas em –...
  • Página 12: Introducción - Operaciones Básicas

    Introducción Introdução – Operaciones básicas – Operações básicas En esta sección se describen las operaciones Esta secção descreve as operações básicas para básicas para utilizar la videocámara. operar a videocâmara. Forma de conectar la Procedimentos para activar a alimentación y de seleccionar el alimentação e seleccionar o modo modo...
  • Página 13 Introducción – Operaciones básicas Introdução – Operações básicas Posición de la empuñadura Posição da empunhadeira La empuñadura de esta videocámara podrá A empunhadeira desta videocâmara pode ser colocarse en tres posiciones. Gire la empuñadura movida em três posições. Rode a empunhadeira hasta la posición apropiada dependiendo de la para a posição adequada conforme a sua finalidad que quiera darle.
  • Página 14: Grabación En Una Cinta

    Español Guía de inicio rápido – Grabación en una cinta En este capítulo se presentan las funciones básicas para grabar imágenes en cintas de su videocámara. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Gire la empuñadura hasta la posición de grabación, y sujete su videocámara a través de la correa para la muñeca, como se muestra en la ilustración, para evitar que se caiga.
  • Página 15 Grabación de imágenes (pág. 39) Visor Quite la tapa del Cuando el panel de cristal líquido objetivo. esté cerrado, utilice el visor con con su ojo contra el ocular. Ajuste la lente del visor de Gire la empuñadura acuerdo con su vista (pág. 43). hasta la posición de grabación, y sujete su Ponga el selector POWER...
  • Página 16: Grabación En Un "Memory Stick

    Guía de inicio rápido – Grabación en un “Memory Stick” En este capítulo se presentan las funciones básicas para grabar imágenes en un “Memory Stick” de su videocámara. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Gire la empuñadura hasta la posición de grabación, y sujete su videocámara a través de la correa para la muñeca, como se muestra en la ilustración, para evitar que se caiga.
  • Página 17 Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick” (pág. 143) Visor Quite la tapa del objetivo. Cuando el panel de cristal líquido esté cerrado, utilice el visor. Gire la empuñadura Ajuste la lente del visor de hasta la posición de acuerdo con su vista (pág.
  • Página 18: Gravação Numa Cassete

    Português Guia de Iniciação Rápida – Gravação numa cassete Este capítulo apresenta-lhe as características básicas para a gravação de imagens em cassetes com a sua videocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Rode a empunhadeira até a posição de gravação e segure a sua videocâmara pela correia de pulso para evitar a sua queda, conforme ilustrado.
  • Página 19 Gravação de uma imagem (pág. 39) Visor electrónico Remova a tampa da Quando o painel LCD estiver fechado, utilize o visor electrónico. objectiva. Ajuste a lente do visor electrónico à sua vista (pág. 43). Rode a empunhadeira até a posição de Regule o interruptor gravação e segure a sua POWER a CAMERA.
  • Página 20: Gravação Num «Memory Stick

    Guia de Iniciação Rápida – Gravação num «Memory Stick» Este capítulo apresenta-lhe as características básicas para gravar num «Memory Stick» da sua videocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Rode a empunhadeira até a posição de gravação e segure a sua videocâmara pela correia de pulso para evitar a sua queda, conforme ilustrado.
  • Página 21 Gravação de imagens num «Memory Stick» (pág. 143) Visor electrónico Remova a tampa da objectiva. Quando o painel LCD estiver fechado, utilize o visor electrónico. Rode a empunhadeira Ajuste a lente do visor até a posição de electrónico à sua vista (pág. 43). gravação e segure a sua videocâmara pela Regule o interruptor...
  • Página 22: Preparativos

    — Preparativos — — Preparativos — Utilización de este Utilização deste manual manual Las instrucciones de este manual son para los dos As instruções neste manual destinam-se aos dois modelos indicados en la tabla de abajo. Antes de modelos listados na tabela abaixo. Antes de comenzar a leer este manual y de utilizar su iniciar a leitura deste manual e a operação da sua videocámara, compruebe el número de modelo...
  • Página 23 Utilización de este manual Utilização deste manual Nota sobre el formato Nota sobre o formato MICROMV MICROMV Su videograbadora está basada en el formato A sua videocâmara é baseada no formato MICROMV. Usted solamente podrá utilizar MICROMV. Somente cassetes MICROMV podem videocasetes MICROMV con su videocámara.
  • Página 24 Utilización de este manual Utilização deste manual Precauciones sobre el cuidado Precauções sobre os cuidados de la videocámara com a videocâmara Objetivo y pantalla de cristal líquido/ Objectiva e écran LCD/visor visor electrónico •La pantalla de cristal líquido y el visor han •O écran LCD e o visor electrónico são sido fabricados utilizando tecnología de fabricados com tecnologia de extrema alta...
  • Página 25: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Comprobación de los Verificação dos acessórios fornecidos accesorios suministrados Compruebe si ha recibido los accesorios Certifique-se de que os acessórios a seguir siguientes con su videocámara. acompanham a sua videocâmara. 1 Adaptador de alimentación de ca AC-L20A 1 Adaptador de alimentação CA AC-L20A (1), (1), Cable de alimentación (1) (pág.
  • Página 26: Paso 1 Preparación De La Fuente De Alimentación

    Passo 1 Preparação da Paso 1 Preparación de fonte de la fuente de alimentação alimentación Instalação da bateria Instalación de la batería recarregável (1) Levante BATT RELEASE (liberación de la batería) en el sentido de la flecha para soltar la (1) Levante BATT RELEASE (liberação da bateria) cubierta de los terminales de la batería.
  • Página 27: Carga De La Batería

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Carga de la batería Carregamento da bateria recarregável Antes de utilizar su videocámara, cargue la batería. Efectue o carregamento da bateria recarregável Su videocámara solamente funcionará con antes de utilizar a sua videocâmara.
  • Página 28 Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Durante la carga de la batería, la lámpara CHG Durante o carregamento da bateria de la batería parpadeará en los casos recarregável, a lâmpada CHG da bateria siguientes: cintilará...
  • Página 29 “InfoLITHIUM”. Las baterías “InfoLITHIUM” funciona somente com a bateria «InfoLITHIUM». de la serie F poseen la marca Baterias recarregáveis «InfoLITHIUM» da série F possuem a marca “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. «InfoLITHIUM» é uma marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 30: Conexión A Un Tomacorriente De La Red

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Conexión a un tomacorriente Ligação a uma tomada da rede de la red eléctrica Cuando vaya a utilizar su videocámara durante Quando for utilizar a sua videocâmara por um mucho tiempo, le recomendamos que la alimente longo período, recomenda-se alimentá-la a partir de una toma de la red utilizando el adaptador de...
  • Página 31: Paso 2 Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 2 Ajuste de la Passo 2 Acerto da data fecha y la hora e da hora Antes de utilizar su videocámara por primera Acerte a data e a hora, quando for utilizar a sua vez, ajuste la fecha y la hora. Cada vez que videocâmara pela primeira vez.
  • Página 32 Paso 2 Ajuste de la fecha y la Passo 2 Acerto da data e da hora hora EXEC EXEC SETUP MENU STBY EXIT SETUP MENU STBY EXIT CLOCK SET EXIT CLOCK SET CLOCK SET +0.0 AREA 1 USB STREAM USB STREAM Lisbon, London MENU LANGUAGE...
  • Página 33 Paso 2 Ajuste de la fecha y la hora Passo 2 Acerto da data e da hora Nota sobre el indicador de la hora Nota acerca do indicador de hora El reloj interno de su videocámara funciona O relógio interno da sua videocâmara opera em según el ciclo de 12 h, ciclos de 12 horas.
  • Página 34 Paso 2 Ajuste de la fecha y la hora Passo 2 Acerto da data e da hora Código Diferencias de Ajuste de área Código Diferenças de Definição da Área de área huso horario de área fuso horário GMT+09:00 Seoul, Tokyo GMT+09:00 Seoul, Tokyo GMT+09:30...
  • Página 35: Paso 3 Inserción De Un Videocasete

    Paso 3 Inserción de un Passo 3 Inserção de uma cassete videocasete (1) Prepare la fuente de alimentación. (1) Prepare a fonte de alimentação. (2) Gire la empuñadura hasta la posición de (2) Rode a empunhadeira até a posição de inserción/extracción del videocasete.
  • Página 36 Paso 3 Inserción de un videocasete Passo 3 Inserção de uma cassete Notas Notas •No presione el compartimiento del videocasete •Não pressione o compartimento de cassete para hacia abajo a la fuerza. Si lo hiciese podría baixo com força. Se o fizer, poderá causar um causar un mal funcionamiento.
  • Página 37: Paso 4 Utilización Del Panel Sensible Al Tacto

    Paso 4 Utilización del Passo 4 Utilização do panel sensible painel de al tacto toque Su videocámara posee botones de operación en la A sua videocâmara possui teclas de operação no pantalla de cristal líquido. Presione la pantalla de écran LCD. Pressione o écran LCD com o seu cristal líquido con un dedo o con el estilo dedo ou com o estilete fornecido (somente DCR- suministrado (DCR-IP55 solamente) para activar...
  • Página 38 Paso 4 Utilización del panel Passo 4 Utilização do painel de sensible al tacto toque Notas Notas •Cuando utilice el panel sensible al tacto, •Quando for utilizar o painel de toque, pressione presione los botones de operación con su dedo levemente o écran LCD com o seu dedo polegar pulgar, el estilo suministrado (DCR-IP55 ou indicador, ou com o estilete fornecido...
  • Página 39: Videofilmación - Operaciones Básicas

    — Gravação – Básicos — — Videofilmación – Operaciones básicas — Gravação de uma Videofilmación de imagem imágenes Su videocámara enfocará automáticamente por Esta videocâmara efectua a focagem usted. automaticamente pelo utente. (1) Quite la tapa del objetivo presionando los (1) Remova a tampa da objectiva apertando as mandos de ambos lados.
  • Página 40 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Después de la videofilmación Após gravações (1) Ponga el selector POWER en OFF (CHG). (1) Regule o interruptor POWER a OFF (CHG). (2) Cierre el panel de cristal líquido, y después (2) Feche o painel LCD e rode a empunhadeira gire la empuñadura hasta la posición de até...
  • Página 41 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste de la pantalla de cristal Ajuste do écran LCD líquido O painel LCD move-se cerca de 90 graus para o lado do visor electrónico e cerca de 180 graus El panel de cristal líquido podrá moverse unos 90 para o lado da objectiva.
  • Página 42 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste da intensidade de brilho Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido do écran LCD (1) Ponga el selector POWER en CAMERA. (1) Regule o interruptor POWER a CAMERA. Presione FN para seleccionar PAGE3 (pág. Carregue em FN e seleccione PAGE3 (pág.
  • Página 43 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Color de la pantalla de cristal líquido Cor do écran LCD Usted podrá ajustarlo utilizando el elemento Pode ser ajustada utilizando-se o elemento LCD LCD COLOR de los ajustes del menú (pág. 227). COLOR nos parâmetros do menu (pág.
  • Página 44 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Utilización de la función del Utilização da função zoom zoom Mova um pouco a alavanca do zoom motorizado para obter um zoom mais lento. E mova-a mais Mueva un poco la palanca del zoom motorizado além, para obter um zoom mais rápido.
  • Página 45 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Cuando videofilme cerca de un motivo Quando se filma muito próximo de um motivo Si no puede enfocar nítidamente, mueva la Se não for possível obter um foco nítido, mova a palanca del zoom motorizado hacia el lado “W” alavanca do zoom motorizado para o lado «W», hasta enfocar claramente.
  • Página 46 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Imágenes en el modo de espejo Imagem no modo espelho Las imágenes de la pantalla de cristal líquido A imagem no écran LCD é como uma imagem serán como las vistas en un espejo. Sin embargo, reflectida num espelho.
  • Página 47 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Indicador de tiempo de batería restante Indicador do tempo de carga restante na durante la grabación bateria durante gravações El indicador de tiempo de batería restante indica O indicador do tempo de carga restante na el tiempo aproximado de grabación continua.
  • Página 48: Videofilmación De Motivos A Contraluz - Back Light

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Videofilmación de motivos a Filmagem de motivos em contraluz – BACK LIGHT contraluz – BACK LIGHT Cuando videofilme un motivo con la fuente de Quando se filma um motivo com a fonte de iluminación detrás del mismo, o un motivo con iluminação localizada por trás do mesmo, ou um iluminación de fondo, utilice la función de...
  • Página 49: Videofilmación En La Obscuridad

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Videofilmación en la obscuridad Filmagem no escuro – Filmagem – Videofilmación en la obscuridad Nocturna/SuperFilmagem (NightShot)/videofilmación en la obscuridad Nocturna/Obturação Lenta súper (Super NightShot)/obturación lenta en Cromática color (Color Slow Shutter) Utilização da Filmagem Nocturna A Filmagem Nocturna torna possível filmar Utilización de la videofilmación en la motivos em locais escuros.
  • Página 50 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Utilización de la obturación lenta en Utilização da Obturação Lenta color Cromática La obturación lenta en color le permitirá A Obturação Lenta Cromática permite-lhe gravar videofilmar imágenes en un lugar obscuro. imagens coloridas em lugares escuros. (1) Ponga el selector POWER en CAMERA.
  • Página 51 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Cuando utilice la obturación lenta en color, no Durante a utilização da função de Obturação podrá usar las funciones siguientes: Lenta Cromática, não é possível usar as seguintes funções: – Aumento gradual/desvanecimiento – Exposición –...
  • Página 52: Grabación Con El Autodisparador

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Grabación con el Gravação temporizada autodisparador automática La grabación con el autodisparador se iniciará A gravação inicia-se automaticamente em 10 automáticamente después de 10 s. Para esta segundos após regular o temporizador operación también podrá utilizar el mando a automático.
  • Página 53 Gravação de uma imagem Videofilmación de imágenes Nota Nota El modo de autodisparador se cancelará O modo de temporizador automático será automáticamente cuando: automaticamente cancelado quando: – Finalice la grabación con el autodisparador. – a gravação temporizada automática terminar; – Ponga el selector POWER en OFF (CHG) o en –...
  • Página 54: Comprobación De La Grabación - End Search

    Comprobación de la Verificação das grabación gravações – END SEARCH – END SEARCH Usted podrá ir al final de una sección grabada Pode-se ir ao final da porção gravada após a después de la videofilmación. Esto será muy útil gravação. É conveniente para fazer uma transição cuando desee que la transición entre la última uniforme entre a última cena gravada e a escena grabada y la siguiente uniforme.
  • Página 55: Reproducción - Operaciones Básicas

    — Reproducción – Operaciones básicas — — Reprodução – Básicos — Reproducción de una Reprodução de uma cinta cassete Usted podrá contemplar las imágenes de una Pode-se monitorizar as imagens gravadas na cinta grabada, etc. en la pantalla de cristal cassete pelo écran LCD.
  • Página 56 Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para parar la reproducción Para cessar a reprodução Presione de la pantalla de cristal líquido o Carregue em no écran LCD ou em STOP no STOP del mando a distancia.
  • Página 57: Para Hacer Que Se Visualicen Los Indicadores En La Pantalla - Función De Visualización

    Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para hacer que se visualicen los Para exibir os indicadores do indicadores en la pantalla écran – Função de indicação – Función de visualización Carregue em DSPL/TOUCH PANEL na sua videocâmara ou em DISPLAY no telecomando. Presione DSPL/TOUCH PANEL de su Os indicadores aparecem no écran LCD.
  • Página 58 Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Fecha/hora/ Diversos ajustes/ Data/hora Vários parâmetros 40min 0:00:23 40min 0:00:23 AUTO JUL 4 2002 12:05:56 PM F1.8 [a] Estabilidade da imagem desactivada (OFF) [a] Videofilmación estable desactivada [b]Modo de exposición [b]Modo de exposição [c] Equilíbrio do branco [c] Equilibrio del blanco [d]Ganho...
  • Página 59 Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Diversos modos de reproducción Os vários modos de reprodução Para accionar los botones de control de vídeo, Para operar as teclas de controlo de vídeo, regule ponga el selector POWER en VCR. o interruptor POWER a VCR.
  • Página 60 Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para contemplar las imágenes Para assistir às imagens em baixa reproducidas a baja velocidad velocidade (reprodução em câmara (reproducción a cámara lenta) lenta) Presione SLOW del mando a distancia durante la Carregue em SLOW no telecomando durante a reproducción.
  • Página 61: Contemplación De La Videofilmación En Un Televisor

    Assistência de Contemplación de la gravações no videofilmación en un televisor televisor Conecte su videocámara a su televisor con el Ligue a sua videocâmara ao seu televisor com o cable conector de audio/vídeo suministrado con cabo de ligação A/V fornecido junto com a sua su videocámara para contemplar las imágenes de videocâmara, para assistir às imagens de reproducción en la pantalla del televisor.
  • Página 62 Contemplación de la Assistência de gravações no videofilmación en un televisor televisor Si su televisor o Caso o seu televisor ou videograbadora es de tipo videogravador seja do tipo monoaural monofónico Conecte la clavija amarilla del cable conector de Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à audio/vídeo a la toma de entrada de vídeo y la tomada de entrada de vídeo, e a ficha branca ou blanca o la roja a la toma de entrada de audio de...
  • Página 63: Operaciones De Videofilmación Avanzadas

    — Operaciones de videofilmación avanzadas — — Operações Avançadas de Gravação — Grabación de imágenes Gravação de imagens fijas en el modo CAMERA estáticas no modo CAMERA Usted podrá grabar imágenes fijas en un Pode-se gravar imagens estáticas num «Memory “Memory Stick”...
  • Página 64 Gravação de imagens estáticas Grabación de imágenes fijas en el no modo CAMERA modo CAMERA “Memory Stick” «Memory Stick» Quanto aos pormenores, consulte 127 para Con respecto a los detalles, consulte la página maiores informações. 127. Tamanho das imagens estáticas Tamaño de las imágenes fijas O tamanho de imagem é...
  • Página 65 Gravação de imagens estáticas Grabación de imágenes fijas en el no modo CAMERA modo CAMERA Grabación de imágenes con el Gravação de imagens com o flash flash El flash se elevará automáticamente. El ajuste O flash exterioriza-se automaticamente. A predeterminado es automático (sin indicador). predefinição original é...
  • Página 66 Gravação de imagens estáticas Grabación de imágenes fijas en el no modo CAMERA modo CAMERA Notas Notas •La distancia de videofilmación utilizando el •A distância de filmagem recomendada quando flash incorporado es de 0,3 m a 2,5 m, utilizar o flash incorporado será de 0,3 a 2,5 m. •La instalación de un objetivo de conversión •...
  • Página 67 Gravação de imagens estáticas Grabación de imágenes fijas en el no modo CAMERA modo CAMERA Usted no podrá grabar imágenes con flash Não é possível gravar imagens com o flash durante las operaciones siguientes: durante as operações a seguir: – Modo panorámico –...
  • Página 68 Gravação de imagens estáticas Grabación de imágenes fijas en el no modo CAMERA modo CAMERA Grabación con el Gravação Temporizada autodisparador Automática Usted podrá grabar imágenes fijas con el As imagens estáticas podem ser gravadas com o autodisparador. También podrá utilizar el temporizador automático.
  • Página 69: Ajuste Manual Del Equilibrio Del Blanco

    Ajuste manual del Ajuste manual do equilibrio del blanco equilíbrio do branco Usted podrá ajustar y establecer manualmente el Pode-se ajustar e definir manualmente o equilibrio del blanco. Este ajuste hará que los equilíbrio do branco. Este ajustamento faz com motivos blancos aparezcan blancos y permitirá...
  • Página 70 Ajuste manual do equilíbrio do Ajuste manual del equilibrio del branco blanco Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para volver al modo de ajuste Para retornar ao modo de equilíbrio automático del equilibrio del blanco do branco automático Ajuste WHT BAL a AUTO en los ajustes del Regule WHT BAL a AUTO nos parâmetros do...
  • Página 71: Utilización Del Modo Panorámico

    Utilización del modo Utilização do modo panorámico panorâmico Usted podrá grabar imágenes panorámicas de Pode-se gravar uma imagem panorâmica de 16:9 16:9 para contemplarlas en un televisor de para assistir no televisor de écran panorâmico pantalla panorámica de 16:9 (16:9WIDE). Si 16:9 (16:9WIDE).
  • Página 72 Utilización del modo panorámico Utilização do modo panorâmico En el modo panorámico, usted no podrá No modo panorâmico, não é possível seleccionar las funciones siguientes: seleccionar as seguintes funções: – Grabación de imágenes fijas – Gravação de imagens estáticas – Película antigua (OLD MOVIE) –...
  • Página 73: Utilización De La Función De Aumento Gradual/Desvanecimiento

    Utilización de la función Utilização da função de aumento gradual/ de fusão gradual da desvanecimiento imagem Usted podrá realizar el aumento gradual o el Pode-se efectuar a fusão gradual de abertura ou desvanecimiento para dar a sus grabaciones un de encerramento para dar às gravações um toque aspecto profesional.
  • Página 74 Utilización de la función de Utilização da função de fusão aumento gradual y gradual da imagem desvanecimiento (1) Para realizar el aumento gradual [a] (1) Na fusão de abertura [a] En el modo de espera, presione FN para hacer No modo de espera de gravação, carregue em que se visualice PAGE1.
  • Página 75 Utilización de la función de Utilização da função de fusão aumento gradual y gradual da imagem desvanecimiento Nota Nota Usted no podrá utilizar las funciones siguientes Durante a fusão gradual, as funções a seguir não cuando esté usando la función de aumento podem ser utilizadas.
  • Página 76: Utilización De Efectos Especiales - Efecto De Imagen

    Utilización de efectos Utilização de efeitos especiais – Efeitos de especiales – Efecto de imagen imagem Usted podrá procesar digitalmente imágenes Pode-se processar as imagens digitalmente para para obtener efectos especiales como los de las obter efeitos especiais como os de filmes ou películas o de televisión.
  • Página 77 Utilização de efeitos especiais Utilización de efectos especiales – Efeitos de imagem – Efecto de imagen Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para cancelar la función de efecto de Para desactivar a função de efeito de imagen imagem Ajuste P EFFECT a OFF en los ajustes del menú.
  • Página 78: Utilización De Efectos Especiales - Efecto Digital

    Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales especiais – Efeitos – Efecto digital digitais Usted podrá añadir efectos especiales a las Pode-se adicionar efeitos especiais às imagens imágenes grabadas utilizando diversas funciones gravadas, utilizando-se várias funções digitais. O digitales. El sonido se grabará normalmente. som é...
  • Página 79 Utilização de efeitos especiais Utilización de efectos especiales – Efeitos digitais – Efecto digital (1) Ponga el selector POWER en CAMERA. (1) Regule o interruptor POWER a CAMERA. (2) Presione FN para seleccionar PAGE2. (2) Carregue em FN para exibir PAGE2. (3) Presione DIG EFFT.
  • Página 80 Utilização de efeitos especiais Utilización de efectos especiales – Efecto digital – Efeitos digitais Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para cancelar la función de efecto Para cancelar o efeito digital digital Carregue em OFF.
  • Página 81: Utilización De La Función Exposición Automática Programada (Program Ae)

    Utilización de la función Utilização de PROGRAM exposición automática AE (Programas de exposição automática) programada (PROGRAM AE) Usted podrá seleccionar el modo de PROGRAM Pode-se seleccionar o modo PROGRAM AE AE (exposición automática programada) más (Exposição Automática) para satisfazer os seus adecuado a sus requisitos específicos de requisitos específicos de filmagem.
  • Página 82 Utilización de la función Utilização de PROGRAM AE exposición automática (Programas de exposição programada (PROGRAM AE) automática) (1) Ponga el selector POWER en CAMERA o (1) Regule o interruptor POWER a CAMERA ou MEMORY/NETWORK (DCR-IP55 MEMORY/NETWORK (somente DCR-IP55). solamente). (2) Carregue em FN para exibir PAGE1. (2) Presione FN para hacer que se visualice (3) Carregue em MENU, e então seleccione PAGE1.
  • Página 83 Utilización de la función Utilização de PROGRAM AE exposición automática (Programas de exposição programada (PROGRAM AE) automática) •La función de exposición automática •PROGRAM AE não actua nos seguintes casos programada (PROGRAM AE) no trabajará en (o indicador cintila): los casos siguientes. (El indicador parpadeará.): –...
  • Página 84: Ajuste Manual De La Exposición

    Ajuste manual da Ajuste manual de la exposição exposición Usted podrá ajustar y establecer manualmente la Pode-se ajustar e definir manualmente a exposición. Normalmente, la exposición se exposição. Normalmente, a exposição é ajustada ajustará de forma autoimática. Ajuste automaticamente. Ajuste manualmente a manualmente la exposición en los casos siguientes: exposição nos seguintes casos: –...
  • Página 85: Utilización De La Medición De Iluminación De Foco - Medidor De Punto Flexible

    Utilização do modo de Utilización de la medición de fotometria de pontos iluminación de foco – Medição de Pontos Flexível – Medidor de punto flexible Usted podrá tomar imágenes automáticamente Pode-se tomar uma fotografia com a exposição con la exposición apropiada para el punto que apropriada automaticamente apenas sobre o desee enfocar y con su exposición fijada.
  • Página 86 Utilización de la medición de Utilização do modo de fotometria iluminación de foco de pontos – Medição de Pontos – Medidor de punto flexible Flexível mostrador retorna a PAGE1. Nota Las funciones siguientes no trabajarán durante la medición de foco flexible Nota –...
  • Página 87: Enfoque Manual

    Enfoque manual Focagem manual Usted podrá obtener mejores resultados Normalmente a focagem é ajustada ajustando manualmente el enfoque en los casos automaticamente, entretanto, melhores siguientes. resultados poderão ser obtidos através do Normalmente, el enfoque se ajustará ajustamento manual do foco nos seguintes casos: automáticamente.
  • Página 88 Focagem manual Enfoque manual Para volver al modo de enfoque Para retornar ao modo de focagem automático automática Presione FOCUS para hacer que desaparezca el Carregue em FOCUS para desactivar o indicador indicador 9, Para enfocar con precisión Para focar com precisão Lo más fácil para enfocar un motivo es ajustar el É...
  • Página 89: Utilización Del Enfoque De Punto - Enfoque De Punto

    Utilização do modo de Utilización del focagem por pontos enfoque de punto – Focagem por Pontos – Enfoque de punto Usted podrá tomar imágenes automáticamente Pode-se tomar uma fotografia com a focagem con el enfoque apropiado para el punto que apropriada automaticamente apenas sobre o desee enfocar y con su enfoque fijado.
  • Página 90: Utilización Del Visor

    Utilização do visor Utilización del visor electrónico Dé la vuelta al panel de cristal líquido y Inverta o painel LCD e mova-o de volta para o repliéguelo en el cuerpo de su videocámara con corpo da sua videocâmara com o écran LCD la pantalla de cristal líquido encarada hacia fuera.
  • Página 91 Utilización del visor Utilização do visor electrónico En el modo CAMERA/ No modo CAMERA FADER PANEL OFF En el modo MEMORY/ NETWORK (DCR-IP55 solamente)/ No modo MEMORY/ NETWORK (somente DCR-IP55) Para hacer que los botones Para fazer as teclas do écran LCD desaparezcan de la pantalla de cristal desaparecerem líquido...
  • Página 92: Operaciones Avanzadas De Reproducción

    — Operações Avançadas de Reprodução — — Operaciones avanzadas de reproducción — Reprodução de cassetes Reproducción de una cinta com efeitos de imagem con efectos de imagen Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante a reprodução, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efecto de cena usando-se as funções de efeitos de imagem: imagen siguientes: NEG.
  • Página 93 Reprodução de cassetes com Reproducción de una cinta con efeitos de imagem efectos de imagen Notas Notas •Usted no podrá procesar escenas externamente •Não é possível processar cenas introduzidas introducidas utilizando la función de efecto de externamente usando-se a função de efeito de imagen.
  • Página 94: Reproducción De Una Cinta Con Efectos Digitales

    Reproducción de una Reprodução de cinta con efectos cassetes com efeitos digitales digitais Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante a reprodução, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efecto cena usando-se as funções de efeitos digitais: digital siguientes: STILL, FLASH, LUMI., y STILL, FLASH, LUMI.
  • Página 95 Reproducción de una cinta con Reprodução de cassetes com efectos digitales efeitos digitais Notas Notas •Usted no podrá procesar escenas introducidas •Não é possível processar cenas introduzidas externamente utilizando la función de efecto externamente usando-se a função de efeito digital. digital.
  • Página 96: Ampliación De Fotos Grabadas En Cintas - Pb Zoom De Cinta

    Ampliación de fotos Ampliação de imagens grabadas en cintas gravadas em cassetes – PB ZOOM de cinta – PB ZOOM em Cassete Usted podrá ampliar imágenes grabadas en Pode-se ampliar as imagens de reprodução cintas. Su videocámara también podrá ampliar gravadas em cassetes.
  • Página 97 Ampliación de fotos grabadas en Ampliação de imagens gravadas cintas – PB ZOOM de cinta em cassetes – PB ZOOM em Cassete Notas Notas •Usted no podrá procesar escenas externamente •Não é possível processar cenas introduzidas introducidas utilizando la función PB ZOOM externamente usando-se a função PB ZOOM con su videocámara.
  • Página 98: Búsqueda De Una Escena - Multi-Picture Search

    Búsqueda de una Busca de cenas escena – MULTI- – MULTI-PICTURE PICTURE SEARCH SEARCH Utilizando la función de búsqueda de múltiples Ao utilizar a função de busca de múltiplas cenas, imágenes, podrá hacer que se visualicen imágenes poderá exibir miniaturas de todos os inícios de en miniatura de todas las escenas de comienzo de cenas de imagens gravadas na cassete sobre o escenas de imágenes grabadas en una cinta en la...
  • Página 99 Búsqueda de una escena Busca de cenas – MULTI-PICTURE SEARCH – MULTI-PICTURE SEARCH (5) Seleccione la imagen en miniatura que desee (5) Seleccione a miniatura que deseja reproduzir, reproducir, y después presione EXEC. La e então carregue em EXEC. A videocâmara videocámara iniciará...
  • Página 100 Búsqueda de una escena Busca de cenas – MULTI-PICTURE SEARCH – MULTI-PICTURE SEARCH Para volver a la pantalla MULTI SCH Para retornar ao écran MULTI SCH a desde la reproducción partir do écran de reprodução Presione RET. Carregue em RET. Parta parar la búsqueda Para cessar a busca Presione STOP del mando a distancia.
  • Página 101 Búsqueda de una escena Busca de cenas – MULTI-PICTURE SEARCH – MULTI-PICTURE SEARCH Cuando presione MULTI SRCH del mando a Quando carregar em MULTI SRCH no distancia telecomando Aparecerá la pantalla MULTI SCH. O écran MULTI SCH aparecerá. Durante la búsqueda Durante a busca Las demás funciones de esta videocámara no As demais funções desta videocâmara não...
  • Página 102: Búsqueda De Los Límites De Una Cinta Título Grabada Mediante El Título - Title Search

    Busca das delimitações Búsqueda de los límites de una de fitas gravadas por cinta título grabada mediante título – TITLE SEARCH el título – TITLE SEARCH Usted podrá buscar los límites de la cinta Pode-se buscar as delimitações de uma fita grabada mediante el título.
  • Página 103: Búsqueda De Una Grabación Mediante La Fecha - Date Search

    Búsqueda de una Busca de gravações grabación mediante la por data fecha – DATE SEARCH – DATE SEARCH Su videocámara buscará automáticamente el A sua videocâmara busca automaticamente o punto en el que cambie la fecha de grabación e ponto onde a data de gravação se altera e inicia a iniciará...
  • Página 104 Busca de gravações por data Búsqueda de una grabación – DATE SEARCH mediante la fecha – DATE SEARCH Si una cinta posee una parte en blanco al Caso uma fita possua uma porção em branco comienzo de la misma o entre las secciones no início da fita ou entre segmentos gravados grabadas A função de busca por data poderá...
  • Página 105: Edición

    — Edición — — Edição — Duplicación de una cinta Cópia de cassetes Utilización del cable conector de Utilização do cabo de ligação A/V audio/vídeo Pode-se copiar ou editar no videogravador ligado à sua videocâmara, usando a videocâmara Usted podrá duplicar o editar en una como um reprodutor.
  • Página 106 Duplicación de una cinta Cópia de cassetes Cuando haya finalizado la Quando terminar a cópia de uma duplicación de la cinta cassete Pare la grabación en la videograbadora y la Pare a gravação no videogravador e pare a reproducción en la videocámara. reprodução na sua videocâmara.
  • Página 107 Duplicación de una cinta Cópia de cassetes Utilización del cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK Simplemente conecte un cable i.LINK (opcional) Basta ligar o cabo i.LINK (opcional) à tomada a la toma i.LINK (interfaz MICROMV) de su i.LINK (Interface MICROMV) da sua videocámara y a la toma i.LINK (interfaz videocâmara e à...
  • Página 108 Duplicación de una cinta Cópia de cassetes Usted solamente podrá conectar una Pode-se ligar um videogravador somente videograbadora utilizando el cable i.LINK através do cabo i.LINK Para más información sobre i.LINK, consulte la Consulte a página 266 quanto a maiores página 266.
  • Página 109: Grabación De Programas De Vídeo O De Televisión

    Grabación de Gravação de programas de vídeo o programas de vídeo de televisión ou de TV Utilización del cable conector Quando for utilizar o cabo de de audio/vídeo ligação A/V Usted podrá grabar una cinta desde una Pode-se gravar uma fita de um outro videograbadora o un programa de televisión videogravador ou um programa de TV de um desde un televisor que posea salidas de vídeo/...
  • Página 110 Gravação de programas de vídeo Grabación de programas de vídeo ou de TV o de televisión 2 Realización de una grabación 2 Efectuando uma gravação Antes de la operación Antes da operação Ajuste DISPLAY a LCD en de los ajustes del Regule DISPLAY a LCD em nos parâmetros menú.
  • Página 111 Gravação de programas de vídeo Grabación de programas de vídeo ou de TV o de televisión Cuando haya finalizado la Quando tiver terminado a cópia de duplicación de una cinta uma fita Presione de la pantalla de cristal líquido o Carregue em no écran LCD ou em STOP no STOP del mando a distancia para parar la...
  • Página 112 Gravação de programas de vídeo Grabación de programas de vídeo ou de TV o de televisión Utilización del cable i.LINK Quando for utilizar o cabo i.LINK Simplemente conecte un cable i.LINK (opcional) Basta ligar o cabo i.LINK (opcional) à tomada i.LINK a la toma i.LINK (interfaz MICROMV) de su (Interface MICROMV) da sua videocâmara e à...
  • Página 113 Gravação de programas de vídeo Grabación de programas de vídeo ou de TV o de televisión Cuando haya finalizado la Quando tiver terminado a cópia de duplicación de una cinta uma fita Presione de la pantalla de cristal líquido o el Carregue em no écran LCD ou na tecla de botón STOP del mando a distancia para parar la...
  • Página 114: Superposición De Un Título

    Superposición de un Sobreposição de título títulos Usted podrá superponer un título durante cinco Pode-se sobrepor um título por 5 segundos a segundos desde el punto de comienzo de la partir do ponto de início da gravação. Quando grabación. Cuando reproduzca la cinta, el título reproduzir a fita, o título será...
  • Página 115 Superposición de un título Sobreposição de títulos EXIT PRESET TITLE STBY CAMERA HELLO! HAPPY BIRTHDAY MEMORY/ NET- HAPPY HOLIDAYS (CHG) TITLE WORK CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END MODE EXEC RET. POWER EXEC EXIT EXIT PRESET TITLE STBY PRESET TITLE STBY HELLO! HELLO!
  • Página 116 Superposición de un título Sobreposição de títulos Si la cinta posee una parte en blanco en medio Caso uma fita possua uma porção em branco de secciones grabadas entre segmentos gravados Es posible que el título no se visualice O título poderá não ser exibido correctamente. correctamente.
  • Página 117 Superposición de un título Sobreposição de títulos Superposición de un título en Sobreposição de títulos numa una cinta grabada fita gravada Usted podrá superponer un título durante cinco Pode-se sobrepor um título por 5 segundos a segundos desde el punto de comienzo de la partir do ponto de início da gravação.
  • Página 118 Superposición de un título Sobreposição de títulos Para utilizar un título personal Para utilizar um título personalizado Si desea utilizar uh título personal, seleccione Caso queira utilizar um título personalizado, en el paso 7. seleccione no passo 7. Notas Notas •Las imágenes en miniatura pueden no •Dependendo das condições da fita, as visualizarse dependiendo de la condición de la...
  • Página 119 Superposición de un título Sobreposição de títulos Borrado de un título Apagamento de títulos (1) Ponga el selector POWER en CAMERA o (1) Regule o interruptor POWER a CAMERA ou VCR. VCR. (2) Presione FN para hacer que se visualice (2) Carregue em FN para exibir PAGE1.
  • Página 120: Confección De Sus Propios Títulos

    Confecção de títulos Confección de sus personalizados propios títulos Usted podrá confeccionar hasta dos títulos y O utente pode criar até 2 títulos e armazená-los almacenarlos en su videocámara. Cada título na memória da videocâmara. Cada título pode podrá tener hasta 20 caracteres. ter até...
  • Página 121 Confecção de títulos Confección de sus propios títulos personalizados CAMERA MEMORY/ PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT NET- (CHG) WORK MODE SELF TITLE TIMER EFFT POWER EXEC STBY EXIT EXIT TITLE SET TITLE SET STBY CUSTOM1 SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET CUSTOM2 SET EXEC RET.
  • Página 122 Confecção de títulos Confección de sus propios títulos personalizados Si tarda cinco minutos o más en introducir Caso leve 5 minutos ou mais para introduzir caracteres en el modo de espera mientras caracteres no modo de espera enquanto uma haya un videocasete en su videocámara, la cassete estiver inserida na sua videocâmara, a alimentación se desconectará...
  • Página 123 Confecção de títulos Confección de sus propios títulos personalizados Confección de un título en el Confecção de títulos no modo modo VCR (1) Ponga el selector POWER en VCR. (1) Regule o interruptor POWER a VCR. (2) Presione FN para hacer que se visualice (2) Carregue em FN para exibir PAGE1.
  • Página 124: Memoria De Microcasete (Micro Cassette Memory)

    Memoria de microcasete (Micro Micro Cassette Cassette Memory) Memory El videocasete MICROMV registra A cassete MICROMV grava automaticamente os automáticamente los ajustes para grabación y la parâmetros e a data de gravação. Quando inserir fecha. Cuando inserte un videocasete con el uma cassete com o interruptor POWER regulado selector POWER en CAMERA o cuando ponga el a CAMERA ou quando regular o interruptor...
  • Página 125: Etiquetado De Un Videocasete

    Memoria de microcasete (Micro Cassette Memory) Micro Cassette Memory Etiquetado de un videocasete Etiquetagem de cassetes La etiqueta podrá constar de hasta 16 caracteres y A etiqueta pode consistir de até 16 caracteres e ser armazenada na memória da cassete. Quando se almacenará...
  • Página 126 Memoria de microcasete (Micro Cassette Memory) Micro Cassette Memory Si ha puesto la lengüeta de protección contra Caso ajuste a lingueta protectora da cassete escritura del videocasete en la posición de no sentido de bloquear inscrições bloqueo Não será possível etiquetar a cassete. Deslize a Usted no podrá...
  • Página 127: Operaciones Con Un "Memory Stick

    — Operaciones con un “Memory Stick” — — Operações com «Memory Stick» — Utilización de un “Memory Utilização de um «Memory Stick” – Introducción Stick» – Introdução Usted podrá grabar y reproducir imágenes fijas y O utente pode gravar e reproduzir imagens estáticas e imagens móveis num «Memory Stick»...
  • Página 128 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» Terminales/Terminal Lengüeta de protección contra escritura/Lingueta Posición para la etiqueta/ protectora contra Posição destinada para a etiqueta inscrições •Usted no podrá...
  • Página 129 (pág. 237). Observe, porém, que a formatação apagará todas as informações contidas no «Memory Stick». •“Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation. •Todos los demás nombres de productos •«Memory Stick» e são marcas mencionados aquí pueden ser marcas comerciais de Sony Corporation.
  • Página 130 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Inserción de un “Memory Stick” Inserção de um «Memory Stick» Coloque la marca b del “Memory Stick” como se Posicione a marca b do «Memory Stick» muestra en la ilustración, e inserte a fondo el conforme ilustrado, e insira um «Memory Stick»...
  • Página 131 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Utilización del panel sensible al Utilização do painel de toque tacto A teclas de operação da maioria das funções utilizadas num «Memory Stick» estão indicadas Los botones de operación para la mayoría de las no écran LCD.
  • Página 132 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução CAMERA MEMORY/ NET- (CHG) WORK MODE POWER En modo de videocámara con memoria/ No modo de câmara com memória PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT SPOT SPOT FOCUS METER MENU PLAY...
  • Página 133 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Notas Notas •Cuando utilice el panel sensible al tacto, • Quando for utilizar o painel de toque, presione los botones de operación con su pressione levemente o écran LCD com o seu pulgar, el estilo suministrado (DCR-IP55 dedo polegar ou indicador, ou com o estilete solamente), o su dedo índice sujetando la...
  • Página 134 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Selección del modo de calidad Selecção do modo de qualidade de imágenes fijas da imagem estática Usted podrá seleccionar el modo de la calidad de Pode-se seleccionar o modo de qualidade da las imágenes en la grabación de imágenes fijas y imagem na gravação de imagens estáticas e almacenar el ajuste en la memoria.
  • Página 135 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Ajustes de calidad de las imágenes Definições de qualidade de imagem Ajuste Significado Definição Significado SUPER FINE (SFN) Ésta es la calidad más alta SUPER FINE (SFN) Esta é a qualidade de imagem máxima na sua de imágenes de su videocâmara.
  • Página 136 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Tamanho de imagem 1152 × 864 Tamaño de imagen de 1152 × 864 Modo de qualidade de Capacidade de Modo de calidad Capacidad de memoria imagem memória de las imágenes SUPER FINE...
  • Página 137 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Selección del modo de calidad Selecção do modo de qualidade de imágenes móviles da imagem móvel En el modo de calidad de imágenes móviles No modo de qualidade da imagem móvel existen los ajustes SUPER FINE, FINE, existem SUPER FINE, FINE, STANDARD e STANDARD, y LIGHTMODE.
  • Página 138 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Definições de qualidade de imagem Ajuste de la calida de las imágenes Ajuste/Definição Tamaño de imágenes/ Velocidad en Velocidad en bits Indicador (durante Tamanho de imagem fotogramas/ (imágenes y sonido)/ la grabación)/...
  • Página 139 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Velocidad en fotogramas Velocidade de quadros Una imagen móvil se compone imágnes fijas Uma imagem móvel consiste de várias imagens continuas. La velocidad en fotogramas indica el estáticas contínuas.
  • Página 140 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Selección del tamaño de las Selecção do tamanho da imágenes fijas imagem estática Usted podrá seleccionar entre dos tamaños de Pode-se seleccionar um dos dois tamanhos de imagen imagem.
  • Página 141 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Nota Nota Cuando reproduzca imágenes fijas grabadas en Quando as imagens estáticas gravadas pela sua su videograbadora en tamaño de 1152 × 864 en videocâmara no tamanho 1152 × 864 forem otro equipo que no soporte el tamaño de reproduzidas em outro equipamento que não 1152 ×...
  • Página 142 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Tiempo aproximado de imágenes Tempo aproximado disponível para a móviles que podrán grabarse en un gravação de imagens móveis num “Memory Stick” «Memory Stick» El tiempo que podrá grabar imágenes móviles O tempo disponível para a gravação de imagens variará...
  • Página 143: Grabación De Imágenes Fijas En Un "Memory Stick" - Grabación De Fotos En La Memoria

    Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Usted podrá grabar imágenes fijas en O utente pode gravar imagens estáticas em un”Memory Stick”.
  • Página 144 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Usted podrá grabar imágenes fijas en É possível gravar imagens estáticas un “Memory Stick” en el modo em «Memory Stick»...
  • Página 145 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Grabación continua de Gravação contínua de imagens imágenes As imagens estáticas podem ser gravadas continuamente.
  • Página 146 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória (1) Regule o interruptor POWER a MEMORY/ (1) Ponga el selector POWER en MEMORY/ NETWORK (somente DCR-IP55).
  • Página 147 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Número de imágenes fijas en la grabación Número de imagens estáticas no registo continua contínuo El número de imágenes que podrá...
  • Página 148 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Videofilación de imágenes con Gravação de imagens com o el flash flash El flash se elevará automáticamente para O flash exterioriza-se automaticamente para dispararse.
  • Página 149 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Notas Notas •La distancia de videofilmación recomendada •A distância de registo recomendada quando se utilizando el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 usa o flash incorporado é...
  • Página 150 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Videofilmación con una luz Filmagem com uma luz auxiliar auxiliar - Enfoque automático –...
  • Página 151 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Notas Notas •Un objetivo de conversión (opcional) puede •Uma lente de conversão (opcional) pode obstruir la luz de HOLOGRAM AF y dificultar obstruir a luz HOLOGRAM AF e dificultar a el enfoque.
  • Página 152 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Grabación de fotos en la Gravação fotográfica memoria con el autodisparador temporizada automática na memória Usted podrá...
  • Página 153 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Nota Nota El modo de grabación con el autodisparador se O modo de gravação temporizada automática é cancelará...
  • Página 154: Grabación De Imágenes De Una Cinta Como Imágenes Fijas

    Gravação de imagens Grabación de imágenes de una cinta de uma cassete como como imágenes fijas imagens estáticas Su videocámara puede leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabadas en una cinta y grabarlos como imagens móveis gravados numa cassete, e gravá- imágenes fijas en un “Memory Stick”.
  • Página 155 Gravação de imagens de uma Grabación de imágenes de una cassete como imagens estáticas cinta como imágenes fijas Tamaño de las imágenes fijas Tamanho das imagens estáticas El tamaño de las imágenes se ajustará O tamanho de imagem é automaticamente automáticamente a 640 ×...
  • Página 156 Gravação de imagens de uma Grabación de imágenes de una cassete como imagens estáticas cinta como imágenes fijas Grabación imágenes fijas desde Gravação de imagens estáticas un equipo externo de outro equipamento Antes de la operación Antes da operação Ajuste DISPLAY a LCD en de los ajustes del Regule DISPLAY em a LCD nos parâmetros...
  • Página 157 Gravação de imagens de uma Grabación de imágenes de una cassete como imagens estáticas cinta como imágenes fijas Si su televisor o videograbadora posee toma Caso o seu televisor ou videogravador possua de vídeo S uma tomada S VIDEO Utilizando un cable de vídeo S podrán As imagens poderão ser reproduzidas com maior reproducirse imágenes con mayor fidelidad.
  • Página 158: Superposición De Una Imagen Fija De Un "Memory Stick" En Una Imagen - Memory Mix

    Superposición de una imagen Sobreposição de uma imagem fija de un “Memory Stick” en de um «Memory Stick» numa una imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX Usted podrá superponer una imagen fija que Pode-se sobrepor uma imagem estática que tenha haya grabado en un “Memory Stick”...
  • Página 159: Um «Memory Stick» Numa Imagem

    Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de de un “Memory Stick” en una um «Memory Stick» numa imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX Imagen fija/ Imagen móvil/ M. CHROM Imagem estática Imagem móvel M C A M C H R O M Azul/Azul Imagen fija/...
  • Página 160 Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de de un “Memory Stick” en una um «Memory Stick» numa imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX Grabación de imágenes Gravação de imagens superpuestas en una cinta sobrepostas numa cassete Antes de la operación Antes da operação •Inserte el videocasete para grabación en su...
  • Página 161 Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de de un “Memory Stick” en una um «Memory Stick» numa imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX CAMERA MEMORY/ NET- (CHG) WORK MODE POWER MEM MIX MCCAM LUMI Imagen fija/ CAMCM MCCAM M I X...
  • Página 162 Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de de un “Memory Stick” en una um «Memory Stick» numa imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX Grabación de una imagen Gravação de imagens superpuesta en un “Memory sobrepostas num «Memory Stick”...
  • Página 163 Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de de un “Memory Stick” en una um «Memory Stick» numa imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX CAMERA MEMORY/ NET- (CHG) WORK MODE POWER MEM MIX MCCAM LUMI CAMCM MCCAM Imagen/ M I X...
  • Página 164 Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de de un “Memory Stick” en una um «Memory Stick» numa imagen – MEMORY MIX imagem – MEMORY MIX Cuando grabe imágenes en un “Memory Quando se grava imagens num «Memory Stick”...
  • Página 165: Grabación De Imágenes Móviles En Un "Memory Stick" - Grabación De Películas Mpeg

    Grabación de imágenes móviles Gravação de imagens en un “Memory Stick” móveis em «Memory Stick» – Grabación de películas MPEG – Filmagem MPEG Usted podrá grabar imágenes móviles con sonido Imagens móveis podem ser gravadas com som en un “Memory Stick”. em «Memory Stick».
  • Página 166 Gravação de imagens móveis em Grabación de imágenes móviles en un “Memory Stick” «Memory Stick» – Filmagem MPEG – Grabación de películas MPEG Nota Nota El sonido se grabará en modo monoaural. O som é gravado no modo monofónico. Una película MPEG grabada con la Uma filmagem MPEG gravada com a videocámara: videocâmara:...
  • Página 167 Grabación de imágenes móviles Gravação de imagens móveis em en un “Memory Stick” «Memory Stick» – Filmagem MPEG – Grabación de películas MPEG Grabación de películas MPEG Filmagem MPEG temporizada con el autodisparador automática Usted podrá grabar imágenes en un “Memory As imagens podem ser gravadas em «Memory Stick”...
  • Página 168 Gravação de imagens móveis em Grabación de imágenes móviles en un “Memory Stick” «Memory Stick» – Filmagem MPEG – Grabación de películas MPEG Para parar la cuenta atrás Para cessar a contagem regressiva Presione START/STOP. Carregue em START/STOP. Para reiniciar la cuenta atrás, vuelva a presionar Para reiniciar a contagem regressiva, carregue START/STOP.
  • Página 169: Grabación De Imágenes De Una Cinta Como Imágenes Móviles

    Grabación de imágenes Gravação de imagens de una cinta como de uma cassete como imágenes móviles imagens móveis Su videocámara podrá leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabados en una cinta y grabarlos como imagens móveis gravados numa cassete, e gravá- imágenes móviles en un “Memory Stick”.
  • Página 170 Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma cinta como imágenes móviles cassete como imagens móveis Para parar la grabación Para cessar a gravação Presione START/STOP. Carregue em START/STOP. Nota Nota El sonido grabado en estéreo se convertirá en O som gravado em estéreo é...
  • Página 171 Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma cinta como imágenes móviles cassete como imagens móveis Grabación imágenes móviles Gravação de imagens móveis desde un equipo externo de outro equipamento Antes de la operación Antes da operação Ajuste DISPLAY a LCD en los ajustes del menú Regule DISPLAY a LCD nos parâmetros do (pág.
  • Página 172 Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma cinta como imágenes móviles cassete como imagens móveis Si su televisor o videograbadora posee toma Caso o seu televisor ou videogravador possua de vídeo S uma tomada de vídeo S Utilizando un cable de vídeo S podrán As imagens poderão ser reproduzidas com maior reproducirse imágenes con mayor fidelidad.
  • Página 173: Contemplación De Imágenes Fijas - Reproducción De Fotos De La Memoria

    Contemplación de imágenes Contemplação de imagens fijas – Reproducción de estáticas – Reprodução fotos de la memoria Fotográfica da Memória Usted podrá reproducir imágenes fijas grabadas O utente pode reproduzir imagens estáticas en un “Memory Stick”. También podrá gravadas num «Memory Stick». Além disso, reproducir 6 imágenes a la vez, incluyendo pode reproduzir 6 imagens, inclusive imagens imágenes móviles, dispuestas en el mismno...
  • Página 174 Contemplación de imágenes fijas Contemplação de imagens – Reproducción de fotos de la estáticas – Reprodução memoria Fotográfica da Memória Nombre de archivo Nome do ficheiro •El número de directorio puede no visualizarse, •O número do directório poderá não aparecer e y solamente se visualizará...
  • Página 175 Contemplación de imágenes fijas Contemplação de imagens – Reproducción de fotos de la estáticas – Reprodução memoria Fotográfica da Memória Indicadores de la pantalla Indicadores do écran durante a durante la reproducción de reprodução de imagens imágenes fijas estáticas Tamaño de imagen/Tamanho da imagem Número de imagen/Número total de imágenes grabadas/ Número da imagem/Número total de imagens gravadas 6/100...
  • Página 176 Contemplación de imágenes fijas Contemplação de imagens – Reproducción de fotos de la estáticas – Reprodução memoria Fotográfica da Memória Reproducción de 6 imágenes Reprodução de 6 imagens grabadas a la vez (pantalla de índice) gravadas por vez (écran de índex) Usted podrá...
  • Página 177: Contemplación De Imágenes Móviles - Reproducción De Películas Mpeg

    Contemplación de imágenes Assistência de imagens móviles – Reproducción de móveis – Reprodução de películas MPEG Filmes MPEG Usted podrá reproducir imágenes móviles O utente pode reproduzir imagens móveis grabadas en un “Memory Stick”. También podrá gravadas num «Memory Stick». Além disso, reproducir 6 imágenes a la vez, incluyendo pode reproduzir em sequência 6 imagens por imágenes fijas, por orden seleccionando la...
  • Página 178 Contemplación de imágenes Assistência de imagens móveis móviles – Reproducción de – Reprodução de Filmes MPEG películas MPEG Nota Nota Quizás no pueda reproducir imágenes con su Pode não ser possível reproduzir imagens com a videocámara: sua videocâmara: – cuando reproduzca los datos de una imágenes –...
  • Página 179 Contemplación de imágenes Assistência de imagens móveis móviles – Reproducción de – Reprodução de Filmes MPEG películas MPEG Indicadores de la pantalla Indicadores do écran durante a durante la reproducción de reprodução de imagens móveis imágenes móviles Número de directorio de datos/Número de archivo/ Número do directório de dados/Número do ficheiro Protección/Protecção 1 / 2 0...
  • Página 180: Copia De Imágenes Grabadas En Un "Memory Stick" En Una Cinta

    Cópia das imagens Copia de imágenes grabadas en un “Memory estáticas de «Memory Stick” en una cinta Stick» em cassetes Usted podrá copiar imágenes fijas grabadas en É possível copiar as imagens estáticas gravadas un “Memory Stick” y grabarlas en una cinta. num «Memory Stick»...
  • Página 181 Copia de imágenes grabadas en Cópia das imagens estáticas de un “Memory Stick” en una cinta «Memory Stick» em cassetes Para parar la copia en medio de la Para cessar a cópia no meio misma Carregue em x no écran LCD ou em STOP no telecomando.
  • Página 182: Ampliación De Imágenes Fijas Grabadas En Un "Memory Stick" - Pb Zoom De Memoria

    Ampliação de imagens estáticas Ampliación de imágenes fijas gravadas em «Memory Stick» grabadas en un “Memory Stick” – PB ZOOM da Memória – PB ZOOM de memoria Usted podrá ampliar las imágenes fijas O utente poderá ampliar as imagens estáticas grabadas en un “Memory Stick”.
  • Página 183 Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “Memory Stick” gravadas em «Memory Stick» – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM da Memória Para cancelar la función de PB ZOOM Para cancelar a função PB ZOOM da de memoria memória Presione...
  • Página 184: Reproducción De Imágenes En Un Bucle Continuo - Slide Show

    Reprodução de Reproducción de imágenes en un bucle imagens em cadeia continuo – SLIDE SHOW contínua – SLIDE SHOW Usted podrá reproducir automáticamente É possível reproduzir imagens em sequência imágenes en secuencia. Esta función será muy automaticamente. Esta função é útil útil especialmente para comprobar las imágenes especialmente para a verificação de imagens grabadas o durante una presentación.
  • Página 185 Reproducción de imágenes en un Reprodução de imagens em cadeia bucle continuo – SLIDE SHOW contínua – SLIDE SHOW Para parar la reproducción de Para cessar a mostra de diapositivos imágenes en bucle continuo Carregue em END. Presione END. Para pausar durante a mostra de Para realizar una pausa en la diapositivos reproducción de imágenes en bucle...
  • Página 186: Protección Contra El Borrado Accidental - Protección De Imágenes

    Prevenção contra Protección contra el apagamentos acidentais borrado accidental – Protecção de imagens – Protección de imágenes Para evitar el borrado accidental de imágenes Para evitar o apagamento acidental de imagens importantes, usted podrá proteger las importantes, é possível proteger as imagens seleccionadas.
  • Página 187 Protección contra el borrado Prevenção contra apagamentos accidental – Protección de acidentais – Protecção de imagens imágenes Nota Nota El formateo borrará toda la información del A formatação apagará todas as informações “Memory Stick”, incluyendo los datos de las contidas no «Memory Stick», inclusive os dados imágenes protegidas.
  • Página 188: Borrado De Imágenes - Delete

    Borrado de imágenes Eliminação de – DELETE imagens – DELETE Usted podrá borrar las imágenes almacenadas en É possível eliminar as imagens armazenadas un “Memory Stick”. Podrá borrar todas las num «Memory Stick», eliminando-se todas as imágenes o solamente las seleccionadas. imagens ou apenas as imagens seleccionadas.
  • Página 189 Borrado de imágenes – DELETE Eliminação de imagens – DELETE Notas Notas •Para borrar una imagen protegida, cancele en •Para eliminar uma imagem protegida, primeiro primer lugar la protección de la misma. cancele a protecção de imagem. •Después de haber borrado una imagen, no •Uma vez eliminada, a imagem não poderá...
  • Página 190 Borrado de imágenes – DELETE Eliminação de imagens – DELETE Borrado de las imágenes Eliminação de imagens seleccionadas en la pantalla de seleccionadas no écran de índex índice Antes da operação Insira um «Memory Stick» na sua videocâmara. Antes de la operación Inserte un “Memory Stick”...
  • Página 191 Borrado de imágenes – DELETE Eliminação de imagens – DELETE Borrado de todas las imágenes Eliminação de todas as imagens Usted podrá borrar todas las imágenes no É possível eliminar todas as imagens protegidas de un “Memory Stick”. desprotegidas num «Memory Stick». Antes de la operación Antes da operação Inserte un “Memory Stick”...
  • Página 192: Escritura De Marcas De Impresión

    Inscrição de marcas de Escritura de marcas de impressão impresión – PRINT MARK – PRINT MARK Usted podrá especificar la imagen fija que desee Pode-se especificar uma imagem estática gravada imprimir escribiéndole una marca de impresión. para imprimir, mediante a inscrição de marcas. Esta función será...
  • Página 193 Escritura de marcas de impresión Inscrição de marcas de impressão – PRINT MARK – PRINT MARK Si la lengüeta de protección contra escritura Caso a lingueta protectora no «Memory Stick» del “Memory Stick” está en LOCK esteja ajustada em LOCK Usted no podrá...
  • Página 194: Contemplación De Imágenes Utilizando Un Pc

    — Assistência de imagens com um computador pessoal — — Contemplación de imágenes utilizando un PC — Assistência de imagens no Contemplación de imágenes en computador pessoal – Introdução su PC – Introducción Existen las formas siguientes de conectar la Existem as seguintes formas de ligar a videocámara a un PC para contemplar en su PC videocâmara a um computador para assistir às...
  • Página 195 Contemplación de imágenes en Assistência de imagens no su PC – Introducción computador pessoal – Introdução Con respecto a los detalles sobre los terminales Quanto aos pormenores acerca dos conectores do de su PC y el software de edición, póngase en seu computador e do software de edição, entre contacto con el fabricante de su PC.
  • Página 196: Para Los Usuarios De Windows

    Copnexión de su videocámara a Ligação da sua videocâmara ao su PC utilizando el cable i.LINK computador pessoal com o cabo – Para los usuarios de Windows i.LINK – Aos utilizadores do Windows Usted podrá ver o editar las imágenes grabadas É...
  • Página 197 Copnexión de su videocámara a Ligação da sua videocâmara ao su PC utilizando el cable i.LINK computador pessoal com o cabo – Para los usuarios de Windows i.LINK – Aos utilizadores do Windows Entorno recomendado para su PC Ambiente do computador recomendado Entorno recomendado para Windows Se requiere la instalación...
  • Página 198: Conexión De Su Videocámara A Su Pc Utilizando El Cable Usb - Para Los Usuarios De Windows

    Conexión de su videocámara a Ligação da sua videocâmara ao su PC utilizando el cable USB computador pessoal com 0 cabo – Para los usuarios de Windows USB – Aos utilizadores do Windows Antes de conectar la videocámara a su PC, Complete a instalação do driver USB complete la instalación del controlador antes de ligar a videocâmara ao...
  • Página 199 Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal com o cabo PC utilizando el cable USB USB – Aos utilizadores do Windows – Para los usuarios de Windows Entorno recomendado para su PC Ambiente de uso recomendado cuando realice la conexión a para o computador quando través de un cable USB y...
  • Página 200 Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal com o cabo PC utilizando el cable USB USB – Aos utilizadores do Windows – Para los usuarios de Windows Entorno de utilización del PC Ambiente recomendado para o recomendado cuando haya uso do computador quando realizado la conexión con el...
  • Página 201 Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal com o cabo PC utilizando el cable USB USB – Aos utilizadores do Windows – Para los usuarios de Windows Instalación del controlador USB Instalação do driver USB Inicie la operación siguiente sin conectar Inicie a operação a seguir sem ligar o cabo el cable USB a su PC.
  • Página 202 Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal com o cabo PC utilizando el cable USB USB – Aos utilizadores do Windows – Para los usuarios de Windows Para hacer que el PC reconozca Fazendo o computador la videocámara reconhecer a videocâmara Contemplación de imágenes...
  • Página 203 Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal com o cabo PC utilizando el cable USB USB – Aos utilizadores do Windows – Para los usuarios de Windows (9) Con el CD-ROM insertado, conecte las tomas (9) Com o CD-ROM inserido, ligue as tomadas USB de su videocámara y de su PC utilizando USB da videocâmara e do computador...
  • Página 204 Conexión de su videocámara a su Ligação da sua videocâmara ao PC utilizando el cable USB – Para computador pessoal com o cabo USB los usuarios de Windows – Aos utilizadores do Windows Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas em grabadas en un “Memory Stick”...
  • Página 205 Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal com o cabo USB PC utilizando el cable USB – Para – Aos utilizadores do Windows los usuarios de Windows Si no puede instalar el Caso não possa instalar o driver controlador USB El controlador USB se ha registrado O driver USB foi registado incorrectamente pelo...
  • Página 206 Conexión de su videocámara a su Ligação da sua videocâmara ao PC utilizando el cable USB computador pessoal com o cabo USB – Para los usuarios de Windows – Aos utilizadores do Windows 5 Seleccione y borre los dispositivos subrayados 5 Seleccione e elimine os dispositivos siguientes.
  • Página 207 USB. Seleccione o dispositivo prefixado com a 8 Reinicie su PC. marca «?» e elimine. Ex: (?) Sony Handycam Paso 2: Instalación del controlador USB del 7 Regule o interruptor POWER a OFF (CHG) na CD-ROM suministrado sua videocâmara, e então desligue o cabo Realice todo el procedimiento descrito en USB.
  • Página 208: Contemplación De Imágenes Grabadas En Una Cinta En Su Pc - Para Los Usuarios De Windows

    «PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony». ImageMixer Ver.1,0 for Sony”. O écran de configuração inicial de «PIXELA Aparecerá la pantalla del título. ImageMixer Ver.1.0 for Sony» aparece no seu computador. (5) Haga clic en de la pantalla. O écran de título aparece.
  • Página 209 Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas de grabadas en una cinta en su PC cassetes no computador pessoal – Para los usuarios de Windows – Aos utilizadores do Windows (6) Seleccione (6) Seleccione Ventana de vista previa/ Janela de visualização prévia (7) Conecte la toma (USB) de su videocámara al (7) Ligue a tomada...
  • Página 210 Assistência de imagens gravadas de Contemplación de imágenes cassetes no computador pessoal grabadas en una cinta en su PC – Aos utilizadores do Windows – Para los usuarios de Windows Assistência de imagens ao vivo da Contemplación de imágenes en vivo sua videocâmara desde su videocámara (1) Siga os passos (1) e (2) na página 208.
  • Página 211 Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas de grabadas en una cinta en su PC cassetes no computador pessoal – Para los usuarios de Windows – Aos utilizadores do Windows Captación de imágenes móviles Captura de imagens móveis Ventana de vista previa/ Ventana de lista de imágenes Janela de visualização en miniatura/...
  • Página 212 Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas de grabadas en una cinta en su PC cassetes no computador pessoal – Para los usuarios de Windows – Aos utilizadores do Windows •Cuando su videocámara esté en el modo de •Quando a sua videocâmara estiver no modo de espera con un videocasete insertado, la espera com uma cassete inserida, a mesma alimentación se desconectará...
  • Página 213 Sony» Una ayuda en línea de “PIXELA ImageMixer Um sítio de ajuda on-line para «PIXELA Ver. 1,0 for Sony” está disponible, y en ella podrá ImageMixer Ver.1.0 for Sony» está disponível encontrar el método de operación detallado de para que o utente possa encontrar o método de “PIXELA ImageMixer Ver.1,0 for Sony”.
  • Página 214: Contemplación De Imágenes Grabadas En Un "Memory Stick" En Su Pc - Para Usuarios De Windows

    Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas de grabadas en un “Memory Stick” en «Memory Stick» no computador su PC – Para los usuarios de Windows pessoal – Aos utilizadores do Windows Contemplación de imágenes Assistência de imagens Antes de la operación Antes da operação •Usted tendrá...
  • Página 215 Assistência de imagens gravadas de Contemplación de imágenes «Memory Stick» no computador grabadas en un “Memory Stick” en pessoal – Aos utilizadores do Windows su PC – Para los usuarios de Windows (5) Seleccione y haga doble clic en el archivo de (5) Seleccione e faça um duplo clique no ficheiro imágenes deseado de la carpeta.
  • Página 216 Assistência de imagens gravadas de Contemplación de imágenes «Memory Stick» no computador grabadas en un “Memory Stick” en pessoal – Aos utilizadores do Windows su PC – Para los usuarios de Windows Desconecte el cable USB y Para desligar o cabo USB e extraiga el “Memory Stick”...
  • Página 217: Conexión De Su Videocámara A Su Pc Utilizando El Cable Usb - Para Los Usuarios De Macintosh

    Conexión de su videocámara a Ligação da sua videocâmara ao su PC utilizando el cable USB computador pessoal com o cabo USB – Para los usuarios de Macintosh – Aos utilizadores do Macintosh Conexión de su PC a través de la Quando for ligar a um computador toma USB através da tomada USB...
  • Página 218 (4) Arrastre los dos archivos siguientes y (4) Seleccione dois ficheiros a seguir, e então colóquelos en la carpeta System Folder. arraste e aloque-os na Pasta do sistema. • Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Driver • Sony Camcorder USB Shim •Sony Camcorder USB Shim (5) Cuando aparezca, haga clic en “OK”.
  • Página 219: Contemplación De Imágenes Grabadas En Un "Memory Stick" En Su Pc - Para Los Usuarios De Macintosh

    Contemplación de imágenes grabadas Assistência de imagens gravadas de en un “Memory Stick” en su PC – Para «Memory Stick» no computador pessoal los usuarios de Macintosh – Aos utilizadores do Macintosh Contemplación de imágenes Assistência de imagens Autes de la operación Antes da operação Usted necesitará...
  • Página 220 Assistência de imagens gravadas de Contemplación de imágenes grabadas «Memory Stick» no computador pessoal en un “Memory Stick” en su PC – Para – Aos utilizadores do Macintosh los usuarios de Macintosh Desconecte el cable USB y Para desligar o cabo USB e extraiga el “Memory Stick”...
  • Página 221: Dcr-Ip55 Solamente

    Acerca de las marcas comerciales Acerca das marcas comerciais •Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a •As marcas comerciais Bluetooth pertencem aos su propietario y Sony Corporation las utiliza respectivos proprietários e são utilizadas pela bajo licencia. Sony Corporation sob licença dos mesmos.
  • Página 222 Acesso à rede Acceso a la red Forma de sujetar la Como segurar a sua videocámara para utilizar el videocâmara durante a modo NETWORK operação no modo NETWORK Sujete su videocámara con una mano a través de Segure a videocâmara passando a sua mão pela la correa para la muñeca a fin de evitar que se correia de pulso para evitar a sua queda.
  • Página 223: Personalización De Su Videocámara

    — Personalización de su videocámara — — Personalização da sua Videocâmara — Cambio de los ajustes Alteração dos predeterminados con el menú parâmetros do menu Para cambiar los ajustes de modo del menú, Para alterar as definições de modo nos seleccione los elementos del menú...
  • Página 224 Alteração dos parâmetros do Cambio de los ajustes del menú menu EXIT STBY MANUAL SET CAMERA PROGRAM AE P EFFECT WHT BAL OTHERS STBY EXIT STBY EXIT EXIT MANUAL SET MANUAL SET AREA SET PROGRAM AE P EFFECT DST SET MENU P EFFECT BEEP...
  • Página 225 Cambio de los ajustes del menú Español Selección del modo de ajuste de cada elemento z es el ajuste predeterminado. Los elementos del menú diferirán con la posición del selector POWER. La pantalla solamente mostrará los elementos que usted podrá ajustar en ese momento. Selector Icono/elemento Modo...
  • Página 226 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desactivar el zoom digital. El zoom se realizara CAMERA hasta 10× . 20× Para activar el zoom digital. El zoom de más de 10× a 20×...
  • Página 227 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER LCD/VF SET LCD B.L. CAMERA z BRT NORMAL Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido MEMORY/ a normal. NETWORK* BRIGHT Para aumentar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
  • Página 228 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER MEMORY SET STILL SET BURST z OFF Para no grabar continuamente. MEMORY/ NETWORK* NORMAL Para grabar continuamente de cuatro a 13 imágenes (pág. 145). EXP BRKTG Para grabar continuamente tres imágenes con diferente exposición.
  • Página 229 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER MEMORY SET SLIDE SHOW —— Para reproducir imágenes en bucle continuo MEMORY/ (pág. 184). NETWORK* z SERIES Para asignar números a archivos en secuencia MEMORY/ FILE NO. incluso aunque se cambie el “Memory Stick”. NETWORK* RESET Para reponer la numeración de archivos cada vez...
  • Página 230 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CM SET TITLEERASE —— Para borrar el título que haya superpuesto CAMERA (pág. 119). TITLE DSPL z ON Para hacer que se visualice el título que haya superpuesto. Para que no se visualice el título. TAPE TITLE ——...
  • Página 231 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para que se visualicen la fecha o la hora (pág. 31). CAMERA MEMORY/ NETWORK* USB STREAM z OFF Para desactivar el flujo unidireccional de USB. CAMERA Para activar el flujo unidireccional de USB.
  • Página 232 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Para hacer que se visualicen la fecha, la hora, y MEMORY/ (En el mando a diversos ajustes durante la reproducción cuando NETWORK* distancia) presione el botón DATA CODE del mando a distancia.
  • Página 233 Alteração dos parâmetros do menu Português Selecção da definição de modo para cada elemento z é a predefinição original. Os elementos do menu diferem conforme a posição do interruptor POWER. O écran LCD mostra somente os elementos que podem ser operados no momento. Interruptor Ícone/elemento Modo...
  • Página 234 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desactivar o zoom digital. Um zoom até 10× é CAMERA executável. 20× Para activar o zoom digital. Um zoom maior que 10× até 20× é digitalmente executável (pág. 44). 120×...
  • Página 235 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER LCD/VF SET LCD B.L. CAMERA z BRT NORMAL Para ajustar a intensidade de brilho da MEMORY/ retroiluminação do écran LCD para normal. NETWORK* BRIGHT Para clarear a retroiluminação do écran LCD. LCD COLOR ——...
  • Página 236 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER MEMORY SET STILL SET BURST z OFF Para não gravar continuamente. MEMORY/ NETWORK* NORMAL Para gravar de 4 a 13 imagens continuamente (pág. 145). EXP BRKTG Para gravar 3 imagens continuamente com diferentes exposições.
  • Página 237 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER MEMORY SET SLIDE SHOW —— Para reproduzir imagens em cadeia contínua (pág. MEMORY/ 184). NETWORK* z SERIES Para designar números para arquivar em MEMORY/ FILE NO. sequência, mesmo que o «Memory Stick» seja NETWORK* trocado.
  • Página 238 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER CM SET TITLEERASE —— Para apagar o título sobreposto (pág. 119). CAMERA TITLE DSPL z ON Para exibir o título sobreposto. Para não exibir o título. TAPE TITLE —— Para etiquetar uma cassete (pág. 124). CAMERA ERASE ALL ——...
  • Página 239 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para acertar a data ou a hora (pág. 31). CAMERA MEMORY/ NETWORK* USB STREAM z OFF Para desactivar a função de fluxo USB. CAMERA Para activar a função de fluxo USB. LANGUAGE z ENGLISH Para mostrar os seguintes indicadores de informação...
  • Página 240 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER OTHERS Para indicar a data, a hora e os vários parâmetros DATA CODE z DATE/CAM MEMORY/ durante a reprodução, quando carregar na tecla NETWORK* DATA CODE no telecomando (pág. 57). telecomando) Para indicar a data e a hora durante a DATE...
  • Página 241: Solución De Problemas

    Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la página 248.
  • Página 242 Tipos de problemas y su solución Síntoma Causa y/o solución En la pantalla aparece una imagen • Si transcurren 10 minutos después de haber puesto el selector desconocida. POWER en CAMERA, o de haber ajustado DEMO MODE a ON en los ajustes del menú sin videocasete insertado, su videocámara iniciará...
  • Página 243 Tipos de problemas y su solución En el modo de reproducción Síntoma Causa y/o solución No es posible reproducir. • La cinta ha finalizado. c Rebobínela (pág. 59). Hay líneas horizontales en la imagen, • Las cabezas de vídeo pueden estar sucias. o las imágenes de reproducción no c Límpielas utilizando un casete limpiador (opcional) (pág.
  • Página 244 Tipos de problemas y su solución En los modos de grabación y reproducción Síntoma Causa y/o solución El selector POWER no conecta la • La batería no está instalada, o está agotada o a punto de alimentación. agotarse. c Instale una batería cargada (pág. 26) •...
  • Página 245 Tipos de problemas y su solución Al utilizar un “Memory Stick” Síntoma Causa y/o solución • El selector POWER no está en MEMORY/NETWORK (DCR- El “Memory Stick” no funciona. IP55 solamente). c Póngalo en MEMORY/NETWORK o MEMORY (pág. 17, 143). •...
  • Página 246 Tipos de problemas y su solución Otros Síntoma Causa y/o solución • Ya ha grabado 20 títulos. El título no se grabó. c Borre títulos innecesarios (pág. 119). • El videocasete está protegido contra el borrado accidental. c Deslice la lengüeta de protección contra escritura de forma que no se vea la marca roja (pág.
  • Página 247 Instálela adecuadamente (pág. 26). • La batería tiene algún problema. c Póngase em cpotacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Al poner el selector POWER en VCR • Esto se debe a que algunas funciones utilizan un mecanismo u OFF (CHG), si mueve la lineal.
  • Página 248: Visualización De Autodiagnóstico

    Si no puede resolver el problema, incluso después de haber intentado solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. * No realice esta operación si ha comenzado a condensarse humedad (pág. 270).
  • Página 249: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

    Español Indicadores y mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Indicadores de advertencia C:21:00 100-0001 Indicador de advertencia de archivo Q Indicador de advertencia de la cinta Parpadeo lento Parpadeo lento: •El archivo está...
  • Página 250 Indicadores y mensajes de advertencia Mensajes de advertencia • CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora (pág. 31). • FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pag. 29). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Las cabezas de vídeo están sucias (pág. 271). •...
  • Página 251: Resolução De Problemas

    Caso depare com algum problema usando a sua videocâmara, utilize a a tabela a seguir para resolver o problema. Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e contacte o seu agente Sony. Se «C:ss:ss» aparecer no écran LCD, a função de indicação de auto-diagnóstico foi activada. Consulte a página 258.
  • Página 252 Tipos de problemas e suas soluções Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas Uma imagem desconhecida é exibida • Se decorrerem 10 minutos após o interruptor POWER ser no écran LCD ou no visor regulado a CAMERA sem uma cassete inserida, a sua electrónico.
  • Página 253 Tipos de problemas e suas soluções No modo de reprodução Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas Não se consegue reproduzir. • A fita chegou ao final. c Rebobine a fita (pág. 59). Aparecem linhas horizontais na • As cabeças de vídeo podem estar sujas. imagem ou a imagem de reprodução c Limpe as cabeças com uma cassete de limpeza (opcional) não é...
  • Página 254 Tipos de problemas e suas soluções Nos modos de gravação e reprodução Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas O interruptor POWER não se activa. • A bateria recarregável não está instalada ou está com a carga exaurida ou prestes a exaurir-se. c Instale um bateria recarregável carregada (pág.
  • Página 255 Tipos de problemas e suas soluções Na operação com o «Memory Stick» Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas • O interruptor POWER não está regulado em MEMORY/ O «Memory Stick» não funciona. NETWORK (somente DCR-IP55). c Regule-o a MEMORY/NETWORK ou MEMORY (pág. 21, 143). •...
  • Página 256 Tipos de problemas e suas soluções Outros Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas O título não é gravado. • 20 títulos foram gravados. c Apague títulos não necessários (pág. 119). • A fita está regulada para evitar apagamentos acidentais. c Deslize a lingueta protectora de forma que a porção vermelha não fique visível (pág.
  • Página 257 CHG cintila. c Instale-a correctamente (pág. 26). • Há algo errado com a bateria recarregável. c Consulte o seu agente Sony ou o serviço de assistência técnica autorizada Sony local. Quando se regula o interruptor • Isto se deve ao facto de algumas funções utilizarem um POWER a VCR ou OFF (CHG), caso mecanismo linear.
  • Página 258: Indicação De Auto-Diagnóstico

    Se não conseguir rectificar o problema, mesmo ao tentar executar as acções correctivas durante algumas vezes, contacte o seu agente Sony ou o serviço de assistência técnica autorizada Sony local. * Não execute esta operação, caso comece a ocorrer condensação de humidade (pág.270).
  • Página 259: Indicadores E Mensagens De Advertência

    Português Indicadores e mensagens de advertência Se indicadores e mensagens aparecerem no écran LCD, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Indicadores de advertência C:21:00 100-0001 Indicador de advertência quanto ao Q Indicador de advertência quanto à cassete ficheiro Piscar lento: Piscar lento:...
  • Página 260 Indicadores e mensagens de advertência Mensagens de advertência • CLOCK SET Acerte a data e a hora (pág. 31). • FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM» (pág. 29). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE As cabeças de vídeo estão contaminadas (pág. 271). •...
  • Página 261: Información Adicional

    Todos los videocasetes MICROMV poseen Micro Cassette Memory (memória de microcassete). Cassette Memory (memoria de microcasete). são marcas son marcas comerciais de Sony Corporation. comerciales de Sony Corporation. Sinal de direitos de autor Señal de derechos de autor Em reproduções Cuando reproduzca Se a fita reproduzida na sua videocâmara contém...
  • Página 262 Videocasetes utilizables Cassetes utilizáveis Notas sobre los videocasetes Notas sobre a cassete MICROMV MICROMV Quando se afixa uma etiqueta na cassete MICROMV Cuando fije una etiqueta en un Certifique-se de afixar uma etiqueta somente no videocasete MICROMV local ilustrado abaixo [a], para não causar um Cerciórese de fijar la etiqueta solamente en los mau funcionamento da sua videocâmara.
  • Página 263: Acerca De La Batería "Infolithium

    Sobre a bateria Acerca de la batería recarregável “InfoLITHIUM” «InfoLITHIUM» ¿Qué es la batería InfoLITHIUM? O que é a bateria recarregável «InfoLITHIUM»? “InfoLITHIUM” es una batería de litio que posee funciones para comunicar información A bateria recarregável «InfoLITHIUM» é uma relacionada con las condiciones de operación bateria recarregável de íon lítio que possui entre su videocámara.
  • Página 264 Acerca de la batería Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM” «InfoLITHIUM» •La utilización frecuente de la pantalla de cristal •A utilização frequente do painel LCD ou a líquido o de las funciones de reproducción, operação frequente de reprodução, avanço avance rápido, o rebobinado hará que la batería rápido ou rebobinagem desgasta mais se agote con mayor rapidez.
  • Página 265 Acerca de la batería Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM” «InfoLITHIUM» Forma de guardar la batería Como guardar a bateria recarregável •Cuando no vaya a utilizar la batería durante •Quando não for utilizar a bateria recarregável mucho tiempo, realice el procedimiento por um longo intervalo, efectue o seguinte siguiente una vez al año para mantener procedimento uma vez por ano, para manter o...
  • Página 266: Acerca De I.link

    Acerca de i.LINK Sobre i.LINK A tomada i.LINK (Interface MICROMV) deste La toma i.LINK (interfaz MICROMV) de esta unidad es una toma de entrada/salida aparelho é uma tomada de entrada/saída MICROMV compatible con i.LINK. En esta MICROMV em concordância com i.LINK. Esta sección se describen las normas y características secção descreve o padrão i.LINK e suas de i.LINK.
  • Página 267 é um termo mais familiar ao condutor transporte de datos IEEE 1394 propuesto por para transporte de dados IEEE 1394 proposto Sony, y es una marca comercial aceptada por pela Sony, e é uma marca comercial aprovada muchas corporaciones.
  • Página 268 Cable i.LINK requerido Cabo i.LINK requerido Utilice un cable i.LINK de 4 a 4 contactos Sony Utilize o cabo i.LINK Sony de 4-terminais-a-4- (durante la duplicación MPEG2). terminais (durante a duplicação MPEG2). i.LINK y son marcas comerciales.
  • Página 269: Utilización De Su Videocámara En El Extranjero

    Utilización de su Utilização da sua videocámara en el videocâmara no extranjero estrangeiro Utilización de su videocámara Utilização da videocâmara no en el extranjero estrangeiro Los países y áreas en los que podrá las funciones Os países e áreas onde é possível utilizar as de red están restringidos.
  • Página 270: Información Sobre El Mantenimiento Y Precauciones

    Informações sobre Información sobre el manutenção e mantenimiento y precauções precauciones Condensación de humedad Condensação de humidade Si traslada directamente su videocámara de un Caso a videocâmara seja transportada lugar frío a otro cálido, es posible que se directamente de um local frio para um quente, condense humedad en su interior, en la poderá...
  • Página 271 Caso ocorra o problema [a] ou [b] acima, limpe as cabeças de vídeo com a cassete de limpeza Cuando ocurra el problema [a] o [b] MGRCLD Sony (opcional). Verifique a imagem e, mencionado, limpie las cabezas de vídeo con un se o problema acima persistir, repita a limpeza.
  • Página 272 Con respecto devido ao uso. Neste caso, será necessário a los detalles, consulte a su proveedor Sony o a substituir as cabeças de vídeo. Quanto aos un centro de reparaciones autorizado por Sony.
  • Página 273 Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Carga de la batería incorporada Carregamento da pilha recarregável incorporada Su videocámara se suministra con una batería incorporada instalada para conservar la fecha y A sua videocâmara é fornecida com uma pilha la hora, etc., independientemente de la posicjón recarregável incorporada instalada para guardar del selector POWER.
  • Página 274 Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Ajuste de la pantalla de cristal Ajuste do écran LCD líquido (CALIBRATION) (CALIBRATION) Los botones del panel sensible al tacto pueden no As teclas do painel de toque podem não trabajar correctamente.
  • Página 275 •Se algum objecto sólido ou líquido penetrar no sólido o líquido, desenchúfela y haga que sea interior do aparelho, desligue a videocâmara e comprobada por su proveedor Sony antes de solicite uma inspecção ao seu agente Sony, volver a utilizarla.
  • Página 276 Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Cuidados de su videocámara Cuidados com a videocâmara •Cuando no haya utilizado su videocámara •Quando a videocâmara não for ser utilizada por durante mucho tiempo, extraiga el videocasete, um longo intervalo, remova a cassete e, conecte periódicamente la alimentación, ponga periodicamente, ligue a alimentação, opere as en funcionamiento las secciones de CAMERA y...
  • Página 277 Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Acerca del cuidado y el Acerca dos cuidados e do almacenamiento del objetivo armazenamento da objectiva •Limpie la superficie del objetivo con un paño •Limpe a superfície da objectiva com um pano suave en los casos siguientes: macio nas seguintes circunstâncias: –...
  • Página 278 água em abundância e então consulte um Si ocurre cualquier problema, desenchufe su médico. videocámara y póngase en contacto con su proveedor Sony. Caso surja alguma dificuldade, desligue a videocâmara da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais próximo.
  • Página 279: Especificaciones

    Videocasetes utilizables 75 Ω (ohm), desequilibrada cuando se utilice un adaptador para Videocasetes MICROMV con la Señal de audio: 327 mV, (a una módem BTA-NW1/NW1A Sony marca impresa impedancia de salida de más de 47 con función Bluetooth) Velocidad de la cinta kΩ...
  • Página 280 Especificaciones Adaptador de “Memory Stick” alimentación de ca Memoria Memoria Flash Alimentación 8 MB: MSA-8A 100 - 240 V ca, 50/60 Hz Tensión de funcionamiento Consumo 2,7 - 3,6 V 23 W Consumo Tensión de salida Aprox. 45 mA en el modo de DC OUT: 8,4 V, 1,5 A en el modo operación operación...
  • Página 281: Especificações

    Cassetes utilizáveis Ω (ohms), desequilibrado quando utilizar um adaptador de Cassetes MICROMV com a marca Sinal de áudio: 327 mV, (a uma modem BTA-NW1/NW1A Sony impressa impedância de saída maior que com função Bluetooth) Velocidade da fita 47 k Ω (kilohms)) Perfis Bluetooth compatíveis...
  • Página 282 Especificações Adaptador CA «Memory Stick» Alimentação requerida Memória 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Memória relâmpago Consumo 8 MB: MSA-8A Tensão de funcionamento 23 W Tensão de saída 2,7 - 3,6 V Consumo DC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo de funcionamento Aprox.
  • Página 283: Referencia Rápida

    — Referencia rápida — — Rápida Referência — Identificación de Identificação das partes y controles partes e dos controlos Videocâmara Videocámara 1 Tapa del objetivo (pág. 39) 1 Tampa da objectiva (pág. 39) 2 Pantalla de cristal líquido/Panel sensible al 2 Écran LCD/Painel de toque (pág.
  • Página 284 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos qa Palanca BATT RELEASE de liberación de la qa Alavanca BATT RELEASE de liberação da batería (pág. 26) bateria (pág. 26) qs Toma (USB) (pág. 194) qs Tomada (USB) (pág. 194) qd Toma A/V (ID-2) de audio/vídeo de código qd Tomada A/V (ID-2) (pág.
  • Página 285 A objectiva para a sua videocâmara foi desarrollado juntamente por Carl Zeiss, en desenvolvida em conjunto por Carl Zeiss da Alemania, y Sony Corporation. Adopta el Alemanha e Sony Corporation. Adoptando o sistema de medición MTF* para videocámaras sistema de mensuração MTF* para y ofrece la calidad de los objetivos Carl Zeiss.
  • Página 286 Lámpara de acceso al “Memeory Stick” ed Lâmpada VCR (pág. 12) (pág. 130) es Lâmpada MEMORY/NETWORK (DCR-IP55) ed Lámpara indicadora de grabadora (VCR) ou lâmpada MEMORY (DCR-IP45) (pág. 12) (pág. 12) ef Lámpara indicadora de memoria/red (MEMORY/NETWORK (DCR-IP55) o lámpara indicadora de memoria (MEMORY)
  • Página 287 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos eg Ranura de inserción del “Memory Stick” eg Ranhura para «Memory Stick» (pág. 130) (pág. 130) eh Tampa do compartimento de cassete eh Tapa del videocasete (pág. 35) (pág. 35) ej Empuñadura (pág.
  • Página 288 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos rs Palanca de ajuste de la lente del visor rs Alavanca de ajuste da objectiva do visor electrónico (pág. 43) (pág. 43) rd Botón PHOTO de foto (pág. 63) rd Tecla PHOTO de fotografia (pág.
  • Página 289 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos Telecomando Mando a distancia As teclas que possuem o mesmo nome tanto no Los botones del mando a distancia con la misma marca que las de su videocámara poseen idéntica telecomando quanto na sua videocâmara funcionam de maneira idêntica.
  • Página 290 à distância 1, 2 e 3 são utilizados para diferenciar esta videocámara de distinguir a sua videocâmara de outros videograbadoras Sony a fin de evitar problemas videogravadores Sony, de maneira a evitar de control remoto. Cuando vaya a utilizar una erros operativos de comando à...
  • Página 291 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos Indicadores de operación Indicadores de operação Pantalla de cristal líquido y visor Écran LCD e visor electrónico 1 2 0 min S T B Y 0 : 1 2 : 3 4 –...
  • Página 292 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos qf Espera/grabación (STBY/REC) (pág. 39)/ qf STBY/REC de espera/gravação (pág. 39)/ Modo de control de vídeo (pág. 59)/ Modo de controlo de vídeo (pág. 59)/ Tamaño de las imágenes (pág. 140)/Modo Tamanho de imagem (pág.
  • Página 293: Índice Alfabético

    Español Índice alfabético A, B F, G, H P, Q Adaptador de alimentación de ca Flash ........65, 148 Panel sensible al tacto ..37, 131 ....... 25, 27, 30, 276 FLASH ......... 78 Pantalla de índice ....176 Ajuste del reloj ......31 FLASH MOTION ......
  • Página 294: Índice Remissivo

    Português Índice remissivo A, B F, G, H O, P, Q Acerto do relógio ....... 31 FLASH ......... 78 Objectiva Carl Zeiss ....285 Adaptador CA ..25, 27, 30, 276 FLASH MOTION ....... 78 OLD MOVIE ....... 78 Ajuste do visor electrónico ..43 Fluxo USB .........
  • Página 296 Impreso en papel reciclado. Impreso utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgánico volátil (VOC). Impresso em papel reciclado. Impresso com tinta à base de óleo vegetal sem COV (Composto Orgânico Volátil). Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Dcr-ip55

Tabla de contenido