Página 1
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. una marca de fábrica de Sony Corporation. MZ-NH1...
Página 2
Grabador, Reproductor de Información Minidisco portátil EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN ADVERTENCIA CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O Para evitar el riesgo de incendios o CONSECUENCIALES DE descargas eléctricas, no exponga CUALQUIER NATURALEZA, O DE la unidad a la humedad ni a la LAS PÉRDIDAS O GASTOS lluvia.
Contenidos Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados ............ 8 Funcionamiento de la grabadora Controles ............. 11 Procedimientos iniciales ........15 Grabación de un disco ........18 Reproducción de un disco ........23 Utilización de los menús ........26 Cómo utilizar las opciones de menú...
Página 5
Opciones de reproducción ........43 Visualización de información ..............43 Selección del modo de reproducción ............44 Búsqueda de una pista (Search) ..............49 Ajuste del sonido (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ......49 Cambio de la velocidad de reproducción (Speed Control) ......51 Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) ..........52 Edición de pistas grabadas ........
Página 6
Información adicional ......... 78 Precauciones ....................78 Especificaciones ..................80 Solución de problemas y explicaciones ..... 82 Solución de problemas ................82 Mensajes .....................92 Explicaciones ....................97...
Página 7
Funcionamiento del software Lo que puede hacer con MD Simple Burner/ SonicStage ............ 102 Instalación ............104 Especificación del entorno del sistema necesario ........104 Instalación del software en el ordenador ...........105 Uso de MD Simple Burner ......... 107 Información previa al uso de MD Simple Burner ........107 Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Simple mode) ..108 Grabación mediante operaciones del ordenador (Standard mode) ....109 Uso de SonicStage ..........
Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función de la grabadora que le interese. Más información acerca del Hi-MD “Hi-MD”...
Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador. El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la grabadora. CD de audio Internet Archivos de música...
Comprobación de los accesorios suministrados Adaptador de alimentación Punto de carga de la pila Mando a distancia de ca Los modelos para América del Norte y China se entregan con un filtro de sujeción en el cable. Cable USB dedicado Pila recargable de ion-litio Auriculares/cascos LIP-4WM...
Controles Grabadora A Botón x (parada) • CANCEL Operación Función B Visor Pulse hacia volumen VOL + C Interruptor OPEN VOL – D Compartimento de la pila Hay puntos táctiles junto a los botones E Tecla de control de 5 posiciones VOL + ENT y F Botón MENU...
O Interruptor HOLD (en la parte P Indicador CHG (carga) posterior) Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones de la grabadora. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. Visor de la grabadora A Indicación de disco E Indicación de grupo...
Auriculares/cascos con mando a distancia A Visor F Interruptor HOLD Deslice el interruptor en la dirección B Mando lateral (NX • ENTER, ., de la flecha (aparecerá una marca >) amarilla) para desactivar los botones Operación Función de la grabadora. Use esta función para Pulse NX •...
Visor del mando a distancia A Visor de información de caracteres C Indicación de disco B Indicación del nivel de la pila D Indicaciones SND (sonido), SUR (sonido periférico)
Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Inserte la pila recargable. Deslice la tapa del Inserte la pila recargable de Cierre la tapa. compartimento de las ion-litio. pilas. Inserte primero los polos e y E de la batería. Inserte la pila recargable con el lado frontal hacia delante.
Página 16
• • El visor cambia de la manera siguiente: Si, al comenzar la carga, la pila está “CHG:--min” t “CHG:60min” (60 min totalmente descargada, pasará una hora (minuto) para el final de la carga) t aproximadamente antes de que se apague el “CHG:59min”...
Página 17
Las señales del indicador de nivel de pila son aproximadas. Puede ser más o menos que la La grabadora y el mando a distancia se pueden indicación, dependiendo de las condiciones de utilizar mientras se realiza la carga. Sin funcionamiento o del entorno operativo. embargo, el tiempo de carga restante no se •...
Grabación de un disco Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico. Realice las conexiones. (Inserte los cables totalmente y con firmeza en las tomas correspondientes.) Conecte el adaptador de alimentación Conecte el cable óptico a la grabadora...
Página 19
Inserte un disco grabable. Deslice OPEN para abrir la tapa. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Asegúrese de comprobar que está cerrada la lengüeta de protección de grabación.
Página 20
Confirme el modo de funcionamiento. Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
Página 21
Grabe un disco. Seleccione y realice una pausa en la Asegúrese de que la indicación del fuente de sonido que se vaya a grabar. disco ha dejado de girar en el visor de la grabadora. PAUSA Asegúrese de que la indicación del disco se ha detenido.
Página 22
Si la grabación no se inicia el disco o que los datos del disco resulten dañados. • Cerciórese de que la grabadora no está • La grabación no puede realizarse cuando el bloqueada (páginas 12, 16). disco no tiene espacio suficiente para la •...
Reproducción de un disco Inserte un disco grabado. Deslice OPEN para abrir la tapa. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Reproduzca un disco. Pulse la tecla de control de 5 Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) en la grabadora.
Página 24
Para detener la reproducción, pulse x. Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos cuando lo realice. La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para Operación de la grabadora Operación del mando a distancia Pulse x. Pulse x. Parar Pulse X.
Página 25
Si la reproducción no se inicia Cerciórese de que la grabadora no está bloqueada (páginas 12, 13 y 16). Nota El sonido de la reproducción puede saltar si: • La grabadora sufre golpes fuertes y repetidos. • Se reproduce un disco sucio o arañado. Si utiliza un disco en modo Hi-MD, el sonido puede perderse durante un máximo de 12 s (segundo).
Utilización de los menús Cómo utilizar las opciones de menú Los menús proporcionan funciones útiles para la grabación, la reproducción, la edición, etc. Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento. Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora, en el visor parpadeará...
En la grabadora x • CANCEL Tecla de control de MENU 5 posiciones (NENT, FR, FF) Pulse MENU para acceder al menú. Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia para seleccionar la opción. Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) para acceder a la selección. Repita los pasos 2 y 3.
Lista de menús La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Algunas opciones se pueden establecer tanto con la grabadora como con el mando a distancia y otras sólo se pueden establecer con uno de los dos. Las opciones que aparecen bajo “Menú...
Página 29
Menú 1 Menú 2 Función Página REC Mode Selecciona el modo de grabación (PCM, Hi-SP página 36 Settings o Hi-LP para el modo Hi-MD/SP, LP2, LP4 o monoaural para el modo MD). REC Volume* Ajusta manualmente el nivel de grabación. página 37 MIC AGC* Establece el modo de ajuste de nivel de...
Menús de la grabadora Menú 1 Menú 2 Función Página Edit* Format* Formatea el disco y lo devuelve al estado en que página 65 estaba en el momento de la compra (sólo en modo Hi-MD). Display Lap Time Muestra información diversa en el visor, como página 33 el estado de la grabadora, etc.
Opcion Opciones de grabación grabac Notas Antes de grabar • Es posible que la grabación no se pueda realizar si el cable USB dedicado está Selección del modo de conectado a la grabadora. Asegúrese de funcionamiento desconectar el cable USB dedicado antes de la Esta grabadora dispone de dos modos de grabación.
Página 32
Visor del mando a distancia Nombre del Indicación del modo de modo de sonido seleccionado sonido Año, mes y Tiempo “Clock” día Carga restante de la pila/ “Batt Status” Los indicadores tienen los siguientes estado de la pila significados: : Nombre del disco La indicación de modo de reproducción : Nombre de la pista principal aparece al seleccionar dicho modo.
Página 33
Pulse la tecla de control de Notas 5 posiciones hacia hasta que la información que desea aparezca en • Si utiliza el disco en modo Hi-MD, el espacio el visor y, a continuación, pulse la libre indicará “2.0MB” cuando el tiempo de tecla de control para acceder a la grabación restante sea “–0:00:00”.
Pulse la tecla de control de Grabación con un 5 posiciones hacia (gire el mando de desplazamiento del mando micrófono a distancia) hasta que “Sens High” o “Sens Low” aparezca en el visor y, a continuación, pulse la tecla de Micrófono estéreo* control (el mando de desplazamiento)
Grabación desde una • Cuando “MIC AGC” está ajustado en “LoudMusic”, se puede grabar sonido con TV o radio (Analog menos distorsión durante una entrada de Recording) volumen cuyo nivel es elevado y con transiciones de volumen natural similares a las Esta sección explica cómo grabar desde del original.
Modo de Visor Tiempo de Ajuste del modo de grabación grabación grabación Hi-SP estéreo Hi-SP • Aprox. 140 min (minuto) en un Seleccione los modos de grabación en disco estándar de función del tiempo de grabación que 80 min (minuto) necesite.
Notas Ajuste manual del nivel • En grabaciones prolongadas, es conveniente de grabación utilizar el adaptador de alimentación de ca. • Cuando se graba en modo LP4, en muy raras El nivel de grabación se ajusta ocasiones y con algunas fuentes de sonido se automáticamente durante la grabación.
Visor de la grabadora Adición de marcas de El volumen pista durante la disminuye aumenta grabación Puede añadir marcas de pista (número de pista) durante la grabación para dividir el –12 dB OVER material en partes individuales, lo que le Visor del mando a distancia permitirá...
Página 39
Ejemplo: Se han completado 3 min Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia hasta que (minuto) de grabación cuando el intervalo el intervalo de tiempo deseado de tiempo de la inserción automática se aparezca en el visor y, a continuación, establece en 5 min (minuto).
Nota Utilización de la No será posible realizar un ajuste de grupo si función de grupo en la las pistas, grupos y nombre de disco de un disco grabación sobrepasan el número máximo que se puede introducir (sólo en modo MD). La función de grupo zREC La función de grupo está...
Grabación de pistas en un Cómo iniciar/detener la grupo existente grabación sincronizada con la fuente de sonido Puede añadir una pista a un grupo (Synchro-recording) existente. Esta función sólo puede realizarse en la grabadora. Durante la grabación sincronizada, la grabación se inicia y se detiene de Adición de una nueva pista al manera sincronizada dependiendo de la final del grupo seleccionado...
Página 42
Notas • La función de pausa no se puede activar o desactivar manualmente durante la grabación sincronizada. • ” No cambie el estado de “SYNC REC mientras graba. La grabación no se realizaría correctamente. • Incluso cuando no hay sonido en la fuente de sonido, puede haber casos en que la grabación no se detenga automáticamente durante la grabación sincronizada por el nivel de ruido...
Opcion Opciones de reproducción reprodu Visualización de Número de Tiempo • “1 Remain”, información pista restante de la nombre de pista actual la pista y Durante la reproducción, puede nombre del comprobar el nombre de la pista, el artista nombre del disco, etc. (Hi-MD) •...
El tiempo que aparece corresponde a la • Reproducción repetida: selecciona la duración aproximada de la grabación continua reproducción repetida. a +25°C. “Plenty” aparece en el visor si la pila Mando lateral dispone de carga suficiente. Si está (NX • ENTER) prácticamente agotada, aparece “Almost Empty”.
Página 45
Reproducción de pistas en un Indicación Modo de grupo (Group Play) reproducción Album Play Reproducción por Realice el paso 1 y seleccione “Group álbum (Se reproducen Play” en el paso 2 de “Reproducción las pistas de un álbum determinado.) de pistas en el modo de reproducción principal”...
Página 46
Deslice el mando de desplazamiento Gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor el hasta que aparezca en el visor la pista nombre del artista que desea y, que desea y, a continuación, pulse el a continuación, pulse el mando. mando para acceder a la selección.
Programación de grupos Gire el mando de desplazamiento (Group Program) para seleccionar una pista y, a continuación, pulse el mando para Realice el paso 1 y seleccione acceder a la selección. “Program Play” en el paso 2 de Se iniciará la reproducción de las “Reproducción de pistas en el modo pistas marcadas.
Pulse P-MODE varias veces. Pulse el mando desplazamiento en el punto final (B). Cada vez que pulse el botón, el modo de Se introducirá el punto B, se reproducción cambiará de la manera iluminará “A-B” y “ ”, y se iniciará siguiente: la reproducción del fragmento entre Indicación...
Gire el mando de desplazamiento Búsqueda de una pista para seleccionar la pista deseada y, (Search) a continuación, pulse el mando para acceder a la selección. Puede buscar una pista fácilmente por el Se iniciará la reproducción de la pista nombre de la pista, el nombre del grupo, seleccionada.
Gire el mando de desplazamiento Variación del sonido virtual para seleccionar el modo de sonido para crear diferentes periférico. acústicas (Virtual-Surround) Durante la reproducción, pulse SOUND hasta que “SUR” aparezca en el visor. Pulse SOUND durante 2 s (segundo) o más. Gire el mando de desplazamiento Cada vez que desliza el mando de para seleccionar el modo de sonido...
Deslice el mando lateral varias veces Cambio de la velocidad para seleccionar la frecuencia. de reproducción (Speed Control) Custom1 La función de control de la velocidad es útil para estudiar un idioma entre otras muchas cosas. Esta función cambia la velocidad de reproducción sin alterar el Frecuencia (100 Hz) tono de la reproducción.
Acceda al menú y seleccione Conexión a un sistema “Useful” - “Audio Out”. estéreo (LINE OUT) Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia hasta que Puede escuchar la reproducción desde un en el visor aparezca “Line Out” y, componente conectado.
Edición Edición de pistas grabadas pistas g Antes de editar Adición de títulos (Title) Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas Puede añadir títulos a las pistas, a los y discos. grupos y a los discos mediante la paleta de caracteres del mando a distancia.
Página 54
Número máximo de caracteres que se * El número de títulos que se pueden almacenar en un disco depende del número de caracteres pueden introducir por disco* que se introducen para nombres de pistas, En modo Hi-MD: nombres de grupos, nombres de artistas, Un máximo de 27 000 caracteres nombres de álbumes y nombre de disco.
Seleccione uno de los elementos Notas siguientes y, a continuación, pulse el • Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres mando de desplazamiento. de los nombres de los discos, como “abc// Título Visor def”, puede que la función de grupo no funcione correctamente (sólo en modo MD).
Página 56
Seleccione una letra mediante los Funciones Operación botones y controles y, a continuación, Desplazar el cursor Deslice el pulse el mando de desplazamiento hacia la derecha o mando lateral para introducirla. > izquierda en la paleta de La letra seleccionada aparece en el caracteres.
Nuevo etiquetado Asignación de pistas o grupos como un grupo Puede cambiar el nombre de la pista, nuevo (Group Set) del artista, del álbum, del grupo o del disco mediante el procedimiento de Con esta función puede asignar pistas o “Etiquetado”...
Gire el mando de desplazamiento Notas hasta que el número de la última pista • Cuando el número total de caracteres en los que desee aparezca en el visor y, títulos de un disco excede el máximo que se a continuación, pulse el mando. puede introducir: De este modo se selecciona la última —Si el disco se está...
Acceda al menú y seleccione “Edit” - Mientras reproduce la pista que desea “GroupRelease”. cambiar, acceda al menú y seleccione “Edit” - “Move” - “Track Move”. “Group RELEASE OK?” y “PUSH YES:ENTER NO:CANCEL” El número de pista seleccionado aparecen en el visor. parpadea en la fila central del visor.
Gire el mando de desplazamiento Cambio del orden de una hasta que el número de la pista de pista en un disco con ajustes destino aparezca en el visor y, a de grupo continuación, pulse el mando para acceder a la selección. Puede cambiar una pista de un grupo a Ejemplo: Al mover la pista al número de pista “03”...
Mientras reproduce la pista que desee Borrado de pistas y de borrar, acceda al menú y seleccione todo el disco (Erase) “Edit” - “Erase” - “Track Erase”. “Erase OK?” y “PUSH YES:ENTER Puede borrar pistas innecesarias o todas NO:CANCEL” aparecen las pistas de un disco.
Acceda al menú y seleccione “Edit” - Pulse el mando de desplazamiento “Erase” - “Group Erase”. para borrar todo el disco. “Group Erase OK?” y “PUSH “SYSTEM FILE WRITING” YES:ENTER NO:CANCEL” aparecerá en el visor y se borrarán aparecen alternativamente en el visor. todas las pistas.
División directa de una pista División de una pista (Divide) Mientras se realiza una pausa o se reproduce, pulse T MARK en la Puede dividir una pista con una marca y grabadora en el punto en el que desee crear una nueva pista a partir de dicha incluir la marca.
Pulse la tecla de control de Combinación de pistas 5 posiciones hacia (gire el (Combine) mando de desplazamiento del mando a distancia) para ajustar el punto que Si graba con entrada analógica (línea), desea dividir. tal vez se añadan marcas de pista Al pulsar la tecla de control (al girar innecesarias en los puntos en que el nivel el mando de desplazamiento) moverá...
Busque la marca de pista pulsando Formateo del disco ligeramente la tecla de control de (Format) 5 posiciones hacia Por ejemplo, para borrar la tercera Si utiliza un disco en modo Hi-MD, puede marca de pista, busque el principio de utilizar esta función para devolver el disco la tercera pista.
Página 66
• El modo de funcionamiento ajustado en el En la grabadora menú “Disc Mode” se aplica a un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado en la grabadora aunque se haya seleccionado otro modo de funcionamiento en el software SonicStage o aunque aparezca otro modo de funcionamiento en el visor después de que el software SonicStage haya formateado el disco.
Otras Otras operaciones operac Pulse la tecla de control de Cambio de las opciones 5 posiciones hacia hasta que de menú visualizadas en el visor aparezca “Simple” o “Advanced” y, a continuación, pulse (Menu Mode) la tecla de control para acceder a la selección.
En la grabadora En la grabadora Tecla de control de Tecla de control de MENU MENU 5 posiciones 5 posiciones (NENT, FR, FF) (NENT, FR, FF) Acceda al menú y seleccione Acceda al menú y seleccione “Option” - “AVLS”. “Option” - “Beep”. Pulse la tecla de control de Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia...
Activación/ Almacenamiento de los desactivación de la ajustes de los discos retroiluminación (Disc Memory) La retroiluminación del visor del mando a La grabadora está ajustada de fábrica para distancia se puede establecer para que se almacenar automáticamente los ajustes de active o se desactive.
Eliminación de la información Seleccione “1MemoryErase” en el del disco paso 2. Se borrará la información del disco. Inserte el disco cuya información desee borrar y compruebe su contenido. Si “Disc Memory” está ajustado en “On”, “Disc Seleccione “1MemErase” en el paso 2. Memory”...
Gire el mando de desplazamiento En la grabadora hasta que “Hi-MD” (ajuste de fábrica) o “MD” aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para acceder a la selección. Notas • Aunque seleccione “MD” como ajuste de “Disc Mode”, el modo de funcionamiento sólo podrá...
Gire el mando de desplazamiento Ajuste del contraste del hasta que “Reverse” aparezca en el visor (Contrast visor y, a continuación, pulse el mando para acceder a la selección. Adjustment) Puede ajustar el contraste del visor del Para devolver el ajuste a su estado normal mando a distancia.
• Repita el paso 2 para introducir el Las pistas transferidas no incluirán información acerca de la fecha de grabación mes, la fecha, la hora y el minuto aunque el reloj esté ajustado. actuales. • Al utilizar la grabadora con la alimentación Cuando se pulsa el mando de del bus se perderá...
Utilización de la grabadora con el ordenador Operaciones que puede Si reproduce archivos de audio mediante el software, el sonido saldrá de los altavoces del realizar a través de la ordenador en el modo Hi-MD y de los conexión con el auriculares/cascos conectados a la grabadora en ordenador el modo MD.
Página 75
Para desconectar el cable La alimentación (alimentación del bus) se USB dedicado obtiene del puerto USB del ordenador. Esto permite que la grabadora se utilice Asegúrese de desconectar el cable USB sin alimentación de la pila recargable. dedicado como se indica a continuación. De lo contrario, podrían ocasionarse daños en los datos.
Notas Almacenamiento de • Si utiliza la grabadora conectada al ordenador, datos que no sean de se recomienda introducir una pila recargable audio en un disco totalmente cargada como medida de precaución contra fallos en la corriente, Cuando conecte la grabadora al ordenador desconexión del cable USB dedicado u otros con un disco insertado en el modo imprevistos.
Espacio de almacenamiento para cada disco (formateado con la grabadora/software SonicStage) Tipo de disco Tamaño total Espacio de gestión Espacio libre 1)2) de disco Disco estándar de 219 MB 832 KB 218 MB 60 min (minuto) (229 965 824 bytes) (851 968 bytes) (229 113 856 bytes) Disco estándar de...
Información adicional • Nunca envuelva la grabadora con ningún Precauciones material mientras esté en funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca. El calor acumulado en la grabadora podría hacer que Seguridad no funcionara bien o causar una avería. No ponga objetos extraños en la toma DC IN 6V.
• • Cargue la pila recargable a una temperatura El polvo depositado en la lente puede impedir de +5°C a +35°C. El tiempo de carga variará que la unidad funcione de forma correcta. según la temperatura ambiental; si la Compruebe que la tapa del compartimento del temperatura ambiental es baja, el tiempo de disco está...
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando Solomon Code) vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma Frecuencia de muestreo que éste pueda entender mejor la causa del 44,1 kHz problema.)
Página 81
5 mW + 5 mW (16 Ω) HMD1G Requisitos de alimentación Es posible que su proveedor no pueda Adaptador de alimentación de ca de Sony proporcionarle alguno de los accesorios de la conectado a la toma DC IN 6V: lista. Solicite al proveedor información ca 120 V 60 Hz (Modelos para EE.UU.,...
Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas” (página 82).
Durante la grabación Síntoma Causa/Solución El tiempo de grabación • Se trata de una limitación del sistema. 2.0MB indica la capacidad restante aparece como del dominio de reserva. “–0:00:00” y la grabación no puede realizarse, aunque se indique 2.0MB de espacio libre.
Página 84
Síntoma Causa/Solución Se oye un ruido • Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital que momentáneo al grabar. utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. , Grabe en los modos SP o LP2.
Durante la reproducción Síntoma Causa/Solución Un disco no se • Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición. , Pulse P-MODE • REPEAT para volver al modo de reproduce normalmente. reproducción normal (página 44). • Ha cambiado el modo de reproducción. , Acceda al modo de reproducción principal o secundario para volver a la reproducción normal (página 44).
Síntoma Causa/Solución El volumen del altavoz • El parámetro “Audio Out” se ha ajustado en “Headphone”. , Ajústelo en “Line Out” (página 52). o del amplificador conectado es bajo (cuando hay conexión analógica). El volumen de los • El parámetro “Audio Out” se ha ajustado en “Line Out”. , Ajústelo en “Headphone”...
Síntoma Causa/Solución Los datos que no son de • Los datos que no son de audio no pueden borrarse con la función audio no se pueden de borrado. , Confirme el contenido conectando la grabadora al ordenador. borrar Ejecute la función de formateo si puede eliminar el contenido (página 65).
Mientras la grabadora esté conectada al ordenador Síntoma Causa/Solución El ordenador no • El cable USB dedicado no está bien conectado. , Conecte bien el cable USB dedicado a la grabadora y al reconoce la grabadora. ordenador. • Se utiliza un concentrador USB. , Conecte el cable USB dedicado directamente al puerto USB del ordenador.
Página 89
Síntoma Causa/Solución No puede accionar la • Mientras la grabadora esté conectada al ordenador no podrá grabadora (aparece “PC accionarla. – –MD”). La tapa no se abre. • Esto ocurre si desconecta el cable USB dedicado en mitad de un proceso de trasferencia de datos, grabación o edición en el ordenador mientras la pila recargable está...
Página 90
Síntoma Causa/Solución La grabadora no • La tapa no está firmemente cerrada. , Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación, funciona o lo hace deficientemente. pulse OPEN para abrir la tapa. • Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. , Extraiga el disco y deje la grabadora en un lugar cálido durante varias horas hasta que se evapore la humedad.
Página 91
Síntoma Causa/Solución El modo de • Si utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) en la funcionamiento de un grabadora, se aplica el modo de funcionamiento establecido en el disco estándar de 60/74/ menú “Disc Mode”. , Utilice el menú “Disc Mode” para cambiar el modo de 80 min (minuto) es diferente del modo funcionamiento según sus preferencias.
Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor del mando a distancia, consulte la tabla que figura a continuación. Mensaje Significado/Solución AVLS NO • AVLS está ajustado en “AVLS On” y por eso el volumen no puede subir VOLUME más.
Página 93
, Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 90. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. FORMAT • Se ha insertado un disco con un formato diferente a los que admite la ERROR DISC grabadora.
Página 94
Mensaje Significado/Solución MEMORY • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que recibe OVER una vibración continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la grabación. NAVI • Ha pulsado un botón de la grabadora mientras seleccionaba el modo de (en la grabadora) reproducción principal en el mando a distancia.
Página 95
Mensaje Significado/Solución NO TRACK IS • Ha seleccionado “Track Move” o “Track Erase”, o ha intentado etiquetar SELECTED el nombre de una pista sin haber seleccionado la pista. , Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que desee. P/B ONLY DISC •...
Página 96
Mensaje Significado/Solución TOC DATA • La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. , Inserte otro disco. ERROR , Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 62). TRACK FULL • Ha intentado grabar más de 2 047 pistas en un disco en el modo Hi-MD o más de 254 pistas en un disco en el modo MD.
Explicaciones Acerca de Hi-MD “Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc. Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD estándar. Los discos Hi-MD se pueden utilizar también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no sean de audio, como por ejemplo, texto e imágenes.
Página 98
Lista del tiempo de grabación para cada disco Si utiliza un disco en modo Hi-MD Al grabar en la grabadora Tiempo de grabación Modo de Códec/ Disco Hi- Disco Disco Disco grabación Velocidad MD de 1 GB estándar de estándar estándar en la de bits...
Página 99
Si utiliza un disco en modo MD Al grabar en la grabadora Tiempo de grabación Modo de Códec/ Disco Disco Disco grabación en Velocidad de estándar de estándar de estándar de la grabadora bits 80 min 74 min 60 min (minuto) (minuto) (minuto)
Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí. Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3 Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP.
Página 101
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un disco”...
Lo que puede hacer con MD Simple Burner/SonicStage Lo que puede hacer con MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en un MD Walkman, sin tener que grabar primero las pistas en el ordenador.
Flujo operativo básico con un MD Walkman MD Simple Burner SonicStage Especificación del entorno del sistema necesario (página 104) Instalación del software en el ordenador (página 105) Conexión de un MD Importación de datos de Walkman al ordenador audio al ordenador (consulte (página 111) “Funcionamiento de la...
Instalación Especificación del entorno del sistema necesario Requisitos del sistema Es necesario el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage/MD Simple Burner para el MD Walkman. Ordenador IBM PC/AT o compatible • CPU: Pentium II 400 MHz o superior (se recomienda Pentium III 450 MHz o superior) •...
Instalación del software en el ordenador Antes de la instalación del software • Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen necesitar gran cantidad de recursos del sistema. • Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM suministrado.
Página 106
Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen. Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] Lea las instrucciones atentamente. Según la zona geográfica, puede que los botones que no pertenezcan a [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] sean diferentes a los que aparecen en la ilustración anterior.
Uso de MD Simple Burner Información previa al uso de MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en el MD Walkman. Se puede grabar desde un CD de audio de dos maneras distintas.
Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Simple mode) Inserte un disco grabable en el MD Walkman y, a continuación, conecte el MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre conexiones, consulte la sección “Funcionamiento de la grabadora”. No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado.
Grabación mediante operaciones del ordenador (Standard mode) Para iniciar el MD Simple Burner, haga clic en [Inicio] [Todos los programas]* – – Simple Burner] [MD Simple Burner]. – ∗ [Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner: •...
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio [CONFIG] Información de Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes: pistas (CD) -Establecer la unidad de CD-ROM -Ver la información de versión del MD Simple Burner -Confirmar la información del CD registrada en la CDDB Nombre Duración total de las pistas Información de pistas...
Uso de SonicStage Importación de datos de audio Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador. Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del ordenador.
Página 112
Si es necesario, haga clic en para eliminar la selección de pistas que no desea grabar. Si elimina la selección de una casilla por error, vuelva a hacer clic en la casilla para restablecer la selección. Para seleccionar todas las casillas, haga clic en Para eliminar la selección de todas las casillas, haga clic en Si es necesario, cambie el formato y la velocidad de bits para la grabación del CD de audio.
Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse a su MD Walkman cuantas veces desee. Lista de destino de transferencia [Transferir] Lista Mi biblioteca [Modo de transferencia] Conecte su MD Walkman al ordenador.
Página 114
Si es necesario, cambie el modo de transferencia. Como ajuste predeterminado, la pistas en formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ ATRAC3plus) se transferirán con el mismo formato y velocidad de bits (transferencia normal). Si el dispositivo conectado al ordenador no admite el formato anterior, el formato y la velocidad de bits se convertirán a los del dispositivo.
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador Lista de destino de transferencia [Transferir] Lista Mi biblioteca Lista de pistas del MD Transferencia del MD Walkman al ordenador Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador.
Página 116
Haga clic en en el centro de la pantalla. Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3. Para detener la transferencia Haga clic en Nota Las pistas transferidas al MD Walkman desde otro ordenador no pueden volver a transferirse a Mi biblioteca, en el ordenador.
Especifique el destino de transferencia en el cuadro de diálogo. Para importar pistas a un nuevo álbum, seleccione “Importar a un álbum nuevo” e introduzca el nombre del álbum deseado en el cuadro de texto. Para añadir las pistas a un álbum existente de Mi biblioteca, seleccione “Importar a un álbum existente”...
Uso de Ayuda de SonicStage Ayuda de SonicStage ofrece más información sobre el uso de SonicStage. Ayuda de SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones, como “Importación de pistas” o “Transferencia de pistas”, a partir de una exhaustiva lista de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las explicaciones adecuadas.
Introducción a Ayuda de SonicStage Marco de la derecha Marco de la izquierda 1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo. 2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda]. La explicación aparecerá en el marco del lado derecho. 3 Lea el texto.
Referencias a Ayuda de SonicStage Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más información. Importación de datos de audio al ordenador Para Ayuda de SonicStage Importar datos de audio de...
Copias de seguridad de datos de audio Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador. Para Ayuda de SonicStage Realizar copias de seguridad de [Copia de seguridad de Mi biblioteca] [Copia de –...
Otra información Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican a continuación. Haga clic en [Inicio] – [Panel de control]*. ∗ [Configuración] – [Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].
Protección de los derechos de autor La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo tiempo que se mantienen los derechos de autor. SonicStage cifra los archivos de audio en formato OpenMG y los almacena en el disco duro del ordenador para evitar que se distribuyan de forma no autorizada.
2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage. 3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores. Consulte la tabla que aparece a continuación y luego póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ordenador • Fabricante: •...
El software no puede instalarse en el ordenador Problema Causa/Solución La instalación no se ha Está utilizando un sistema operativo que no admite este realizado correctamente. software. t Consulte la página 104 para obtener más información. No se han cerrado todas las aplicaciones de Windows. t Si inicia la instalación mientras se están ejecutando otros programas, puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Uso de un MD Walkman conectado al ordenador Problema Causa/Solución El ordenador no reconoce el El MD Walkman no está bien conectado al ordenador MD Walkman. con el cable USB dedicado suministrado. t Vuelva a conectar el MD Walkman al ordenador firmemente.
Índice Accesorios Formateo opcionales suministrados G-PROTECTION Almacenamiento de datos Grabación AVLS adición de marcas de pista Ayuda de SonicStage analógica con micrófono digital BEEP modo MDLP Borrado nivel grupo Grabación manual pistas Grabación sincronizada un disco entero Grupo ajuste Cambio de etiqueta borrado Cambio de orden cambio de orden...
Página 128
Marca de pista recording mode añadir Reloj borrar Retroiluminación Marcador adición Servicio EMD reproducción MD Simple Burner Simple Mode MDLP SonicStage Memoria de disco Sonido periférico Menú Mi biblioteca Título Modo de disco Transferir Modo de grabación (velocidad de bits) al MD Walkman al ordenador Modo de menú...