Página 1
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. una marca de fábrica de Sony Corporation. MZ-NH700...
Página 2
Grabador, Reproductor de Información Minidisco portátil EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO ADVERTENCIA DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE Para evitar el riesgo de incendios o CUALQUIER NATURALEZA, O DE descargas eléctricas, no exponga LAS PÉRDIDAS O GASTOS la unidad a la humedad ni a la RESULTANTES DE UN PRODUCTO lluvia.
Contenidos Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados ............ 8 Funcionamiento de la grabadora Controles ............. 11 Procedimientos iniciales ........14 Grabación de un disco ........18 Reproducción de un disco ........22 Utilización de los menús ........24 Cómo utilizar las opciones de menú...
Página 5
Edición de pistas grabadas ........ 45 Antes de editar .....................45 Adición de títulos (Title) ................45 Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) .....49 Liberación de un ajuste de grupo (Group Release) ........50 Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move) ....51 Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ..........53 División de una pista (Divide) ..............54 Combinación de pistas (Combine) ..............55...
Página 6
Funcionamiento del software Lo que puede hacer con MD Simple Burner/ SonicStage ............90 Instalación ............92 Especificación del entorno del sistema necesario ........92 Instalación del software en el ordenador ............93 Uso de MD Simple Burner ........95 Información previa al uso de MD Simple Burner ........95 Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Simple mode) ..96 Grabación mediante operaciones del ordenador (Standard mode) .....97 Uso de SonicStage ..........
Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función de la grabadora que le interese. Más información acerca del Hi-MD “Hi-MD”...
Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador. El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la grabadora. CD de audio Internet Archivos de...
Comprobación de los accesorios suministrados Adaptador de Mando a distancia (1) Auriculares/cascos (1) alimentación de ca (1) Cable USB dedicado (1) Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH-7WMAA (1) Cable óptico (excepto en los modelos para Canadá y México) (1) Filtros de sujeción (2) Para obtener detalles sobre la utilización de los filtros de sujeción, consulte la nota “Cómo utilizar los filtros de sujeción suministrados”...
Controles Grabadora A Visor Operación Función B Botón T MARK/REC (+N) Pulse hacia > búsqueda del C Mando de desplazamiento principio de la pista siguiente, avance rápido Pulse hacia volumen VOL + o VOL –. Hay puntos táctiles junto a los botones VOL + ENT y D Tecla de control de 5 posiciones...
L Toma LINE IN (OPT) N Interruptor HOLD Deslice el interruptor en la dirección M Toma MIC (PLUG IN POWER) de la flecha para desactivar los Hay un punto táctil al lado de la toma botones de la grabadora. Use esta MIC (PLUG IN POWER).
I Indicaciones del modo de reproducción principal Muestra el modo de reproducción principal (reproducción en grupo, reproducción programada, etc.) seleccionado. Auriculares/cascos con mando a distancia A Clip F Botón x (parada) B Interruptor HOLD G Botones ., > Use esta función para evitar el Operación Función accionamiento involuntario de los...
Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Inserte la pila recargable. Deslice OPEN para abrir Inserte la pila recargable Cierre la tapa. el compartimento de la NH-7WMAA introduciendo pila. primero el extremo con el polo E. Cargue la pila recargable.
Página 15
La carga completa de una pila totalmente descargada tarda unas 2 h (hora). El tiempo de carga puede variar en función del estado de la pila. Realice las conexiones y desbloquee los controles. Conecte los auriculares/cascos con Deslice HOLD en dirección contraria a mando a distancia a la salida i.
Página 16
100% de carga. completamente cargada o una pila seca nueva. Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (tamaño AA) “STAMINA” (fabricada en Japón). Modo Hi-MD (si se utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto))
Página 17
Modo MD (Unidad: horas aprox.)(JEITA) Pilas estéreo estéreo estéreo NH-7WMAA Cuando reproduzca de forma continua Modo Hi-MD (si se utiliza un disco Hi-MD de 1 GB) (Unidad: horas aprox.)(JEITA) Pilas Hi-SP Hi-LP lineal NH-7WMAA 4,5 18,5 21,5 Modo Hi-MD (si se utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto)) (Unidad: horas aprox.)(JEITA) Pilas...
Grabación de un disco Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico. Realice las conexiones. (Inserte los cables totalmente y con firmeza en las tomas correspondientes.) Conecte el adaptador de alimentación Conecte el cable óptico a la grabadora...
Página 19
Inserte un disco grabable. Deslice OPEN para abrir la tapa. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Asegúrese de comprobar que está cerrada la lengüeta de protección de grabación.
Página 20
Grabe un disco. Seleccione y realice una pausa en la Asegúrese de que la indicación del fuente de sonido que se vaya a grabar. disco ha dejado de girar en el visor de la grabadora. PAUSA Asegúrese de que la indicación del disco se ha detenido.
Página 21
• Si la grabación no se inicia Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila, o se • Cerciórese de que la grabadora no está desconecta el adaptador de alimentación bloqueada (páginas 12, 15). de ca) durante una operación de grabación o •...
Reproducción de un disco Inserte un disco grabado. Deslice OPEN para abrir la tapa. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Reproduzca un disco. Pulse la tecla de control de Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) de la grabadora.
Página 23
Para Operación de la grabadora Operación del mando a distancia Pulse x. Pulse x. Parar Pulse X. Pulse X otra vez para Pulse NX. Realizar una pausa Pulse NX de nuevo para reanudar la reproducción. reanudar la reproducción. Seleccionar una pista Gire el mando de desplazamiento —...
Utilización de los menús Cómo utilizar las opciones de menú La grabadora cuenta con varios menús con funciones de gran utilidad para grabar, reproducir, editar, etc. Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento. Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora, en el visor parpadeará...
Lista de menús La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Estas opciones sólo pueden ajustarse con la grabadora. Las opciones que aparecen bajo “Menú 1” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se selecciona una opción del Menú...
Página 26
Menú 1 Menú 2 Función Página SubPMode Normal Selecciona el tipo de reproducción, como la página 41 reproducción de una sola pista o la 1 Track reproducción aleatoria. Shuffle A-BRepeat* Sound Normal Personaliza los ajustes de modo de página 43 ecualizador.
Opciones de grabación Antes de grabar Notas • Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB Selección del modo de conecte el adaptador de alimentación de ca a la funcionamiento grabadora, cargue totalmente la pila (la indicación del nivel de la pila muestra Esta grabadora dispone de dos modos de utilice una pila seca alcalina nueva (la funcionamiento: “modo Hi-MD”...
Con la grabadora parada Visualización de información Número de Tiempo • Nombre de Puede comprobar el tiempo restante, el grupo y transcurrido la pista y número de nombre del número de pista, etc., durante la grabación pista artista o cuando la grabadora está parada. (Hi-MD) Mando de •...
Durante la grabación Grabación con un micrófono Número de Tiempo Medidor de grupo y transcurrido nivel número de Micrófono pista estéreo* Número de Tiempo “RecRemain” grupo y restante de número de grabación pista NAVI/MENU • Nombre • Nombre del Nombre de la T MARK/REC del disco y grupo y...
Gire el mando de desplazamiento Notas hasta que “Sens High” o “Sens Low” • La grabadora selecciona automáticamente la aparezca en el visor y, a continuación, entrada en el orden siguiente: entrada óptica, pulse NENT para acceder a la entrada de micrófono y entrada analógica. selección.
Grabación desde una Ajuste del modo de TV o radio (Analog grabación Recording) Seleccione los modos de grabación en Esta sección explica cómo grabar desde función del tiempo de grabación que un equipo con una salida analógica, como necesite. una grabadora de cassettes, una radio o Los discos grabados en modo una televisión.
Modo de Visor Tiempo de Notas grabación grabación • En grabaciones prolongadas, es conveniente Hi-SP Hi-SP • Aprox. 140 min utilizar el adaptador de alimentación de ca estéreo (minuto) en un • Cuando se graba en modo LP4, en muy raras disco estándar de ocasiones y con algunas fuentes de sonido se 80 min (minuto)
Mientras observa el medidor de nivel Adición de marcas de en el visor, ajuste el nivel de grabación pista durante la girando el mando de desplazamiento. grabación Establezca el nivel para que los segmentos del medidor se iluminen Puede añadir marcas de pista (número de alrededor del segmento –12 dB.
Ejemplo: Se han completado 3 min Gire el mando de desplazamiento hasta que el intervalo de tiempo (minuto) de grabación cuando el intervalo deseado aparezca en el visor y, a de tiempo de la inserción automática se continuación, pulse NENT para establece en 5 min (minuto).
Los discos con ajustes de grupo Para crear un grupo de forma La grabadora puede realizar varias automática al grabar funciones en unidades de grupo, es decir, pistas que se han grabado en un disco La grabadora se ajusta de fábrica para como parte de grupos separados, como se crear automáticamente un nuevo grupo al muestra a continuación.
Notas Cómo iniciar/detener la • La función de pausa no se puede activar o grabación sincronizada desactivar manualmente durante la grabación con la fuente de sonido sincronizada. (Synchro-recording) • ” No cambie el estado de “SYNC REC mientras graba. La grabación no se realizaría Durante la grabación sincronizada, la correctamente.
Opciones de reproducción Visor Visualización de información Número de Tiempo • Nombre de Durante la reproducción, puede comprobar grupo y transcurrido la pista y número de nombre del el nombre de la pista, el nombre del disco, pista artista etc. (Hi-MD) Mando de •...
Nota Reproducción de pistas en el modo de reproducción Dependiendo de los ajustes del grupo, de las condiciones de funcionamiento y de los ajustes principal del disco, es posible que no pueda seleccionar ciertas indicaciones o que éstas aparezcan de Durante la reproducción, pulse NAVI/ forma distinta.
Página 39
Reproducción de pistas en Gire el mando de desplazamiento modo normal (Normal Play) hasta que aparezca en el visor la pista que desea y, a continuación, pulse Realice el paso 1 y seleccione NENT para acceder a la selección. “Normal” en el paso 2 de Aparece en el visor el nombre del “Reproducción de pistas en el modo de grupo al que pertenece la pista actual.
Página 40
Gire el mando de desplazamiento Puede situarse en la primera pista del álbum hasta que aparezca en el visor la pista anterior o posterior. Durante la reproducción, que desea y, a continuación, pulse pulse GROUP en la grabadora y pulse la tecla NENT para acceder a la selección.
Página 41
Indicación Modo de Reproducción de pistas en el reproducción modo de reproducción A-BRepeat/ Reproducción A-B secundario/Reproducción A- (A-B Repeat (Las pistas repetida dentro de los puntos de selección A y B se reproducen de forma Si especifica modos de reproducción repetida.) secundarios, podrá...
Si selecciona “by Track” en el paso 2, Nota omita este paso. Si la grabadora llega al final de la última pista del Si selecciona un elemento que no sea disco mientras que está seleccionando el punto A, “by Track” en el paso 2, gire el se cancelará...
Cada vez que gira el mando de Selección de la calidad desplazamiento, A cambia de la de sonido (6-Band manera siguiente. Cuando pulsa NENT, aparece B. Equalizer) El ecualizador de 6 bandas proporciona Heavy 6 calidades de sonido diferentes. Puede variar el sonido virtual para crear Pops diferentes acústicas o modificar el sonido...
Gire el mando de desplazamiento para regular el nivel. Nivel (+10 dB) Puede elegir entre siete niveles. –10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +10 dB Después de seleccionar el nivel, pulse NENT para confirmar la selección. Para cancelar el ajuste Seleccione “Normal”...
Edición de pistas grabadas Antes de editar Adición de títulos (Title) Puede editar sus grabaciones para añadir Puede añadir títulos a las pistas, a los o borrar marcas de pista o etiquetar pistas grupos y a los discos. Puede añadir y discos.
Acerca de la paleta de Nota caracteres Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de Durante las operaciones de la grabadora, los nombres de los discos, como “abc//def”, los caracteres se pueden seleccionar de la puede que la función de grupo no funcione paleta de caracteres en el visor.
Página 47
Acceda al menú y seleccione “Edit” - Seleccione una letra con la tecla de “Title”. control de 5 posiciones y pulse NENT para acceder. Seleccione uno de los elementos La letra seleccionada aparece en el siguientes y, a continuación, pulse el área de introducción de letras y el mando de desplazamiento.
Funciones Operaciones Nota Borrar una Pulse GROUP y las Si la grabación se interrumpe o pasa a la pista letra. teclas de control hacia siguiente mientras etiqueta títulos, la entrada en . al mismo tiempo. ese punto se introduce automáticamente. Pulse x durante 2 s Cancelar el etiquetado.
Notas Asignación de pistas o • Cuando el número total de caracteres en los grupos como un grupo títulos de un disco excede el máximo que se nuevo (Group Set) puede introducir: —Si el disco se está utilizando en modo Con esta función puede asignar pistas o Hi-MD, puede realizar un ajuste de grupo, grupos existentes a un grupo nuevo y...
Gire el mando de desplazamiento Liberación de un ajuste hasta que el número de la última pista de grupo (Group deseada aparezca en el visor y, a continuación, pulse NENT para Release) acceder. Seleccione el grupo que desea liberar y De este modo se selecciona la última compruebe su contenido (consulte pista del nuevo grupo y el grupo se...
Gire el mando de desplazamiento Cambio del orden de las hasta que parpadee en el visor el pistas o de los grupos número de la pista de destino. grabados (Move) Por ejemplo, dado que la pista C pasará a la pista “02”, gire el mando Puede cambiar el orden de las pistas o de desplazamiento hasta que “02”...
Realice el paso 1 de “Cambio del Gire el mando de desplazamiento orden de una pista en un disco” para seleccionar el punto de destino (página 51). en el disco y, a continuación, pulse NENT para acceder a la selección. Omita este paso cuando saque una Ejemplo: Cambio del primer grupo del pista de un grupo.
Para borrar una pista Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Puede borrar pistas innecesarias o todas Asegúrese del contenido de la las pistas de un disco. pista que va a borrar. Cuando borre pistas que se hayan transferido desde el Mientras reproduce la pista que desee...
Acceda al menú y seleccione “Edit” - División de una pista “Erase” - “ : Erase”. (Divide) “Group Erase OK?” y “PUSH YES:ENTER NO:CANCEL” Puede dividir una pista con una marca y aparecen en el visor. crear una nueva pista a partir de dicha Si el grupo seleccionado contiene marca.
Para añadir marcas de pista Mientras reproduce la pista que durante la grabación (excepto contiene la marca de pista que desea en grabación sincronizada) borrar, pulse X para realizar una pausa. Pulse T MARK en el punto en el que desee añadir una marca de pista.
• El modo de funcionamiento ajustado en el Formateo del disco menú “Disc Mode” se aplica a un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado en (Format) la grabadora aunque se haya seleccionado otro modo de funcionamiento en el software Si utiliza un disco en modo Hi-MD, puede SonicStage o aunque aparezca otro modo de utilizar esta función para devolver el disco...
Otras operaciones Cambio de las opciones Protección auditiva de menú visualizadas (AVLS) (Menu Mode) La función AVLS (limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen Puede especificar la visualización de máximo para proteger los oídos. todas las opciones del menú (modo avanzado) o sólo la de las opciones Mando de básicas (modo simple).
Puede comprobar el ajuste de la forma Desactivación del siguiente. pitido Mando de desplazamiento NAVI/ El pitido se puede activar o desactivar. MENU Mando de desplazamiento NAVI/ MENU Tecla de control de 5 posiciones (NENT) Extraiga el disco de la grabadora, Tecla de control acceda al menú...
Inicio rápido de la Selección del modo de reproducción disco (Disc Mode) (Quick Mode) Cuando inserte un disco estándar de 60, 74 u 80 min (minuto) (en blanco) en la La grabadora está ajustada de fábrica para grabadora, puede utilizar esta función iniciar la reproducción rápidamente para especificar la utilización del disco en después de pulsar el botón de reproducción.
Ajuste del contraste del Cambio de la dirección visor (Contrast de funcionamiento del Adjustment) visor Puede ajustar el contraste del visor. Si gira el mando de desplazamiento en el sentido de las agujas del reloj, el visor se Mando de desplaza hacia abajo.
Utilización de la grabadora con el ordenador Operaciones que puede Si reproduce archivos de audio mediante el software, el sonido saldrá de los altavoces del realizar a través de la ordenador en el modo Hi-MD y de los conexión con el auriculares/cascos conectados a la grabadora en ordenador el modo MD.
Página 62
Si desconecta el cable USB dedicado del ordenador o extrae el disco de la Ordenador grabadora Asegúrese de extraer la grabadora o el disco de la forma en que se indica. De lo contrario, podrían ocasionarse daños en los datos. Al puerto USB Compruebe que no aparezca “REC”...
• No es posible cargar la pila recargable en la grabadora mientras se utiliza la conexión de alimentación del bus. • El hecho de que un ordenador cumpla los requisitos del sistema no significa que la grabadora vaya a funcionar correctamente. Almacenamiento de datos que no sean de audio en un disco...
Espacio de almacenamiento para cada disco (formateado con grabadora/software SonicStage) Tipo de disco Tamaño total Espacio de gestión Espacio libre 1)2) de disco Disco estándar de 219 MB 832 KB 218 MB 60 min (minuto) (229 965 824 bytes) (851 968 bytes) (229 113 856 bytes) Disco estándar de 270 MB...
Información adicional • Nunca use la grabadora en lugares expuestos a Precauciones condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones. • Nunca envuelva la grabadora con ningún Seguridad material mientras esté en funcionamiento con No ponga objetos extraños en la toma DC IN el adaptador de alimentación de ca.
Los enchufes sucios pueden vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma provocar distorsiones o saltos en el sonido. que éste pueda entender mejor la causa del problema.
Requisitos de alimentación Si se utiliza HMD1G (disco de 1 GB) Adaptador de alimentación de ca de Sony Máximo de 34 h (hora) en Hi-LP estéreo conectado a la toma DC IN 3V: Si se utiliza MDW-80 en modo Hi-MD: ca 120 V 60 Hz (Modelos para EE.UU.,...
Página 68
Accesorios opcionales Cable óptico POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP Cable de línea RK-G129, RK-G136 Micrófonos estéreo ECM-MS907, ECM-MS957 Auriculares/cascos estéreo serie MDR* Altavoces activos serie SRS MD grabables de la serie MDW Disco grabable Hi-MD HMD1G Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista.
Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas” (página 69).
Durante la grabación Síntoma Causa/Solución Aparece el mensaje • No es posible realizar la grabación en un disco Hi-MD de 1 GB “NotENOUGH incluso si la indicación del nivel de la pila muestra que queda POWER TO REC” y no energía suficiente mientras la grabadora esté...
Página 71
Síntoma Causa/Solución La grabación no puede • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas realizarse correctamente. (páginas 18 y 31). • No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil. , Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil, utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor...
Síntoma Causa/Solución El tiempo total grabado • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en y el tiempo restante del modo MD). Normalmente, la grabación se realiza en unidades disco no suman en total mínimas de 2 s (segundo) aproximadamente (en SP estéreo), de 4 s el tiempo máximo de (segundo) (en modo LP2 estéreo o monoaural), o de 8 s (segundo) grabación (60, 74 u...
Página 73
Síntoma Causa/Solución El volumen de la • La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de pista grabada es grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la fuente bajo. de sonido). Asimismo, puede que haya utilizado un cable de conexión con atenuador.
Durante la edición Síntoma Causa/Solución Aparece el mensaje • No es posible realizar la edición en un disco Hi-MD de 1 GB incluso si “NotENOUGH la indicación del nivel de la pila muestra que queda energía suficiente POWER TO EDIT” mientras la grabadora esté...
Durante el uso de la función de grupo Síntoma Causa/Solución La función de grupo • Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado seleccionar un no funciona. menú relacionado con un grupo. , Utilice un disco con ajuste de grupo. No se puede grabar •...
Página 76
Síntoma Causa/Solución No puede transferir • El tiempo grabable mínimo de un disco es normalmente 2 s (segundo) pistas que llenan el en estéreo, 4 s (segundo) en modo LP2 estéreo y 8 s (segundo) en modo tiempo de grabación LP4 estéreo.
Página 77
Otros Síntoma Causa/Solución No se pueden • “Menu Mode” está ajustado en “Simple”. , Ajuste “Menu Mode” en “Advanced” para visualizar todas las visualizar algunas de las opciones de opciones del menú. menú. La grabadora no • La pila recargable no está cargada. , Cargue la pila recargable.
Página 78
Síntoma Causa/Solución Cuando se utiliza • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La grabadora se con el adaptador de apaga 3 min (minuto) después de haberse parado para que se pueda alimentación de ca calcular el tiempo de carga. el visor de la grabadora permanecerá...
Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece seguidamente. Mensaje Significado/Solución AVLS NO • AVLS está ajustado en “AVLS On” y por eso el volumen no puede subir VOLUME más. , Ajuste AVLS en “AVLS Off” (página 57). OPERATION BLANKDISC •...
Página 80
, Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 77. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. FORMAT • Se ha insertado un disco con un formato diferente a los que admite la ERROR DISC grabadora.
Página 81
Mensaje Significado/Solución MEMORY • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que recibe OVER una vibración continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la grabación. NAVI • Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba el modo de reproducción principal en la grabadora.
Página 82
Mensaje Significado/Solución NO TITLE • Ha intentado seleccionar “Album” en el modo de reproducción principal con un disco que no contiene información de nombres de álbumes. • Ha intentado seleccionar “by Album” en la función de búsqueda con un disco que no contiene información de nombres de álbumes. NO TRACK •...
Página 83
Mensaje Significado/Solución TrkFromPC NO • Ha intentado combinar o dividir pistas que se transfirieron desde el EDIT ordenador. , No se pueden combinar o dividir pistas transferidas desde el ordenador. • Ha intentado combinar o dividir pistas que se grabaron en el modo Hi-MD con el software MD Simple Burner.
Explicaciones Acerca de Hi-MD “Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc. Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD corrientes. Los discos Hi-MD pueden utilizarse también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no sean de audio, como por ejemplo, texto e imágenes.
Página 85
Lista del tiempo de grabación para cada disco Si utiliza un disco en modo Hi-MD Al grabar en la grabadora Tiempo de grabación Modo de Códec/ Disco Disco Disco Disco grabación Velocidad Hi-MD de estándar estándar estándar en la de bits 1 GB de 80 min de 74 min...
Página 86
Si utiliza un disco en modo MD Al grabar en la grabadora Tiempo de grabación Modo de Códec/ Disco Disco Disco grabación en Velocidad de estándar de estándar de estándar de la grabadora bits 80 min 74 min 60 min (minuto) (minuto) (minuto)
Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí. Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3 Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP.
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea).
Lo que puede hacer con MD Simple Burner/SonicStage Lo que puede hacer con MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en un MD Walkman, sin tener que grabar primero las pistas en el ordenador.
Flujo operativo básico con un MD Walkman SonicStage MD Simple Burner Especificación del entorno del sistema necesario (página 92) Instalación del software en el ordenador (página 93) Conexión de un MD Importación de datos de Walkman al ordenador audio al ordenador (consulte (página 99) “Funcionamiento de la...
Instalación Especificación del entorno del sistema necesario Requisitos del sistema Es necesario el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage/MD Simple Burner para el MD Walkman. Ordenador IBM PC/AT o compatible • CPU: Pentium II 400 MHz o superior (se recomienda Pentium III 450 MHz o superior) •...
Instalación del software en el ordenador Antes de la instalación del software • Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen necesitar gran cantidad de recursos del sistema. • Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM suministrado.
Página 94
Haga clic en [Install SonicStage and MD Simple Burner] y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen. Haga clic en [Install SonicStage and MD Simple Burner] Lea las instrucciones atentamente. Según la zona geográfica, puede que los botones que no pertenezcan a [Install SonicStage and MD Simple Burner] sean diferentes a los que aparecen en la ilustración anterior.
Uso de MD Simple Burner Información previa al uso de MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en el MD Walkman. Se puede grabar desde un CD de audio de dos maneras distintas.
Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Simple mode) Inserte un disco grabable en el MD Walkman y, a continuación, conecte el MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre conexiones, consulte la sección “Funcionamiento de la grabadora”. No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado.
Grabación mediante operaciones del ordenador (Standard mode) Para iniciar el MD Simple Burner, haga clic en [Inicio] [Todos los programas]* – – Simple Burner] [MD Simple Burner]. – ∗ [Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner: •...
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio [CONFIG] Información de Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes: pistas (CD) -Establecer la unidad de CD-ROM -Ver la información de versión del MD Simple Burner -Confirmar la información del CD registrada en la CDDB Nombre Duración total de las pistas Información de pistas...
Uso de SonicStage Importación de datos de audio Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador. Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del ordenador.
Página 100
Si es necesario, haga clic en para eliminar la selección de pistas que no desea grabar. Si elimina la selección de una casilla por error, vuelva a hacer clic en la casilla para restablecer la selección. Para seleccionar todas las casillas, haga clic en Para eliminar la selección de todas las casillas, haga clic en Si es necesario, cambie el formato y la velocidad de bits para la grabación del CD de audio.
Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse a su MD Walkman cuantas veces desee. Lista de destino de transferencia [Transferir] Lista Mi biblioteca [Modo de transferencia] Conecte su MD Walkman al ordenador.
Si es necesario, cambie el modo de transferencia. Como ajuste predeterminado, la pistas en formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ ATRAC3plus) se transferirán con el mismo formato y velocidad de bits (transferencia normal). Si el dispositivo conectado al ordenador no admite el formato anterior, el formato y la velocidad de bits se convertirán a los del dispositivo.
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador Lista de destino de transferencia [Transferir] Lista Mi biblioteca Lista de pistas del MD Transferencia del MD Walkman al ordenador Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador.
Haga clic en en el centro de la pantalla. Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3. Para detener la transferencia Haga clic en Nota Las pistas transferidas al MD Walkman desde otro ordenador no pueden volver a transferirse a Mi biblioteca, en el ordenador.
Especifique el destino de transferencia en el cuadro de diálogo. Para importar pistas a un nuevo álbum, seleccione “Importar a un álbum nuevo” e introduzca el nombre del álbum deseado en el cuadro de texto. Para añadir las pistas a un álbum existente de Mi biblioteca, seleccione “Importar a un álbum existente”...
Uso de Ayuda de SonicStage Ayuda de SonicStage ofrece más información sobre el uso de SonicStage. Ayuda de SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones, como “Importación de pistas” o “Transferencia de pistas”, a partir de una exhaustiva lista de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las explicaciones adecuadas.
Introducción a Ayuda de SonicStage Marco de la derecha Marco de la izquierda 1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo. 2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda]. La explicación aparecerá en el marco del lado derecho. 3 Lea el texto.
Referencias a Ayuda de SonicStage Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más información. Importación de datos de audio al ordenador Para Ayuda de SonicStage Importar datos de audio de...
Copias de seguridad de datos de audio Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador. Para Ayuda de SonicStage Realizar copias de seguridad de [Copia de seguridad de Mi biblioteca] [Copia de –...
Otra información Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican a continuación. Haga clic en [Inicio] – [Panel de control]*. ∗ [Configuración] – [Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].
Protección de los derechos de autor La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo tiempo que se mantienen los derechos de autor. SonicStage cifra los archivos de audio en formato OpenMG y los almacena en el disco duro del ordenador para evitar que se distribuyan de forma no autorizada.
2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage. 3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores. Consulte la tabla que aparece a continuación y luego póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ordenador • Fabricante: •...
El software no puede instalarse en el ordenador Problema Causa/Solución La instalación no se ha Está utilizando un sistema operativo que no admite este realizado correctamente. software. t Consulte la página 92 para obtener más información. No se han cerrado todas las aplicaciones de Windows. t Si inicia la instalación mientras se están ejecutando otros programas, puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Uso de un MD Walkman conectado al ordenador Problema Causa/Solución El ordenador no reconoce el El MD Walkman no está bien conectado al ordenador MD Walkman. con el cable USB dedicado suministrado. t Vuelva a conectar el MD Walkman al ordenador firmemente.
Índice Accesorios Formateo opcionales suministrados G-PROTECTION Almacenamiento de datos Grabación ATRAC3plus adición de marcas de pista AVLS analógica Ayuda de SonicStage con micrófono digital modo (Hi-MD/MDLP) BEEP nivel Borrado Grabación manual grupo Grabación sincronizada pistas Grupo un disco entero ajuste Búsqueda borrado cambio de orden...
Página 116
Marca de pista recording mode añadir borrar Servicio EMD Marcador SonicStage adición reproducción MD Simple Burner Título MDLP Transferir Memoria de disco al MD Walkman Menú al ordenador Modo de disco Modo de grabación (velocidad de bits) Unidad de CD Modo de menú...