Página 3
Indice Instrucciones breves ....173 emisoras más potentes con Modo cassette ......192 Travelstore .......... 184 Inserción de la cassette ...... 192 Informaciones importantes ..179 Sintonía de emisoras memorizadas ... 184 Expulsión de la cassette ..... 192 Antes de comenzar ......179 Exploración de emisoras memori- Bobinado rápido .........
Instrucciones breves 1 Conexión/desconexión con ON: para recordarle a Ud. de que remueva Cuando se pulsa VOL- el volumen nor- la KeyCard antes de salir de su coche. mal quedará reducido por un valor de Pulsar la tecla ON. ajuste al volumen mutizado de Para encender el equipo mediante ON Conectar con el encendido del au- Para programar el volumen Mute hay...
Página 5
6 Tecla balancín Modo radio: Modo cassette: Modo cambiadiscos (opcional) Sintonización de emisoras Seleccionar títulos (S-CPS) Seleccionar un CD superior adelante superior inferior atrás inferior <</>> escalonadamente en sentido supe- avance rápido rior/inferior cuando AF está des- retroceso rápido Seleccionar títulos activada título siguiente: pulsar brevemen- Pulsar...
Página 6
8 Sistema de protección antirrobo Funciones adicionales de la tecla a) NDR2 - nombre de emisora b) TR 2 - Track (pista) 2 de la casset- balancín: KeyCard Otras posibilidades de ajuste con Para poder operar el equipo, la Key- c) VIVALDI - nombre de CD ó...
Página 7
: SC ; lo con la lengüeta KeyCard empujándola hasta el tope. Para conmutar la sensibilidad de sin- Modo radio tonía: Pulsar la tecla brevemente. 9 MIX Scan Conmutación monoaural/estéreo: Pulsar SC brevemente – Pulsar la tecla por unos 2 segundos Modo cambiadiscos (CDC) (opcional) Alternando iluminarán “FM SCAN”...
Página 8
@ DIS Para conectar/desconectar AF: Pulsar la tecla AF brevemente. Pulsar la tecla para expulsar la cas- Modo radio sette. Para conectar/desconectar la función Al pulsar DIS la frecuencia se indica para emisoras regionales: C 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Teclas de presintonía durante 4 segundos aprox.
Página 9
D Entrada de cassette H DSC (Direct Software Control) Función adicional GEO Insertar la cassette (lado A ó 1 hacia Mediante DSC es posible adaptar los Realizar el ajuste individual de balance arriba, lado abierto a la derecha). ajustes básicos programables. Para y fader para escuchar las noticias más informaciones leer el capítulo sobre el tráfico (ver “Ajustar GEO para...
Si Ud. mismo desea realizar la instalación Sólo use los accesorios y piezas de recam- sírvase de leer detenidamente las informa- o ampliación del equipo, es imprescindible bio aprobados por la casa Blaupunkt. ciones siguientes. consultar previamente las instrucciones adjuntas de instalación y conexión.
Sistema de protección antirrobo KeyCard Poner el equipo en funciona- “Definir” una segunda KeyCard/ El volumen de suministro de este autorra- miento sustituir la KeyCard dio incluye una tarjeta KeyCard. Sin embargo, el aparato también puede uti- Cuando el equipo está funcionando con la •...
Visualización de los datos del Turn On Message (T.O.M.) En el modo DSC tiene que estar ajustado pasaporte de autorradio “LED ON”. = Información de conexión Véase el capítulo “Programación con DSC Usted puede utilizar la KeyCard 1 suminis- La segunda tarjeta KeyCard adquisible por –...
• seleccione otro programa. cambiadiscos Blaupunkt CDC-A 05 ó -F 05. Ahora Ud. sabe exactamente cuál es el pro- “AUX ON” tiene que estar ajustado en el grama recibido. En consecuencia, puede REG-Programa regional menú...
completo, conmute a “REG OFF”. Si se mantiene la tecla balancín << >> pulsa- da en la parte derecha o izquierda, la fre- • Pulsar la tecla AF por unos 2 se- cuencia cambia rápidamente. gundos hasta que aparezca “REG OFF”...
Cambio del nivel de memoria Sintonía de emisoras memoriza- Ahora la emisora está memorizada. (FM) El display muestra la tecla actualmente pulsada. Ud. puede cambiar los niveles de memoria Ud. puede sintonizar emisoras memoriza- I, II y T para memorizar emisoras y para das pulsando una de las teclas de presin- Observación: conectar las emisoras presintonizadas.
Cambiar el tiempo de explora- Para continuar escuchando la emisora En reproducción monoaural está apagado ción (Scan) explorada/desconectar Preset Scan: el símbolo de estéreo Cada vez que se enciende el equipo, está • Pulsar SC brevemente. El tiempo de exploración es ajustable entre ajustado para reproducción esterofónica.
Página 17
Tipo de programa CULTURE Visualizar el tipo de programa elegido cultura • Pulsar << o >>. Mediante << >> Ud. puede visualizar el últi- SCIENCE mo tipo de programa elegido o seleccionar El último tipo de programa aparecerá bre- ciencia otro.
Página 18
b) con la tecla balancín de exploración “PTY”. al tipo de programa elegido, la radio con- << >> mutará a esta emisora durante el tiempo de • En caso necesario conecte “PTY” me- emisión del programa. diante la tecla PTY. Si PTY está...
Recepción de información sobre el tráfico con RDS-EON Conexión/desconexión de la Tono de alarma EON significa el intercambio de informacio- prioridad para programas sobre nes radiofónicas dentro de una cadena de Saliendo del alcance de la emisora con in- el tráfico emisoras.
Traffic Memo (TIM) Sintonía automática Ajustar GEO para los avisos El equipo dispone de una memoria de habla (operación en sobre el tráfico y el tono de alar- digital con la capacidad de grabar automáti- modo cassette y cambiadiscos) camente hasta cuatro anuncios sobre el trá- Al escuchar una cassette o un disco com- fico de una duración máxima de cuatro mi- pacto y abandonar el alcance de difusión...
Nota de aviso Reproducir los anuncios sobre la información rápidamente hacia adelante el tráfico memorizados o atrás. Peligro de deterioro para la antena mo- Pulsando TIM Ud. desactiva la función. torizada durante la estancia en un tren • Pulsar TIM brevemente. de lavado de coches.
Nota de aviso después de desconectar el equipo. Si TIM Tiempo-TIM está activo, el display brevemente visuali- Puesta en marcha ajustado Peligro de deterioro de la antena motori- zará “TIM ON” al desconectar el equipo. zada durante la estancia en un tren de 1,5 h.
Modo cassette Bobinado rápido ¡Atención! El equipo tiene que estar conectado. Por razones del peligro de deterioro de la Si hay una cassette insertada el equipo con- antena motorizada es recomendable que muta de todos los modos de operación a la Ud.
Página 24
Conmutación entre las pistas Explorar los títulos de una cas- Saltar los trozos no grabados de (Autoreverse) sette con SCAN la cinta automáticamente con Blank Skip Para cambiar el sentido de la cinta durante Ud. puede introducir los títulos de una cas- la reproducción: sette brevemente.
Modo cambiadiscos (opcional) Notas de conservación: Selección de CD y títulos Con su equipo tiene la posibilidad de con- trolar un cambiadiscos Blaupunkt “CD- Para la operación en el coche es recomen- Changer CDC-A 05/-F 05”. dable usar exclusivamente cassettes de tipo Ni el modelo CDC-A 05 ni el CDC-F 05 es- C60 o C90.
Seleccionar el modo de indica- Memorizar el modo de indica- ción ción Los títulos CD pueden ser reproducidos por orden arbitrario. Ud. puede seleccionar el modo de indica- Ud. puede memorizar su modo preferido de ción para la reproducción CD: indicación.
Introducir nombres para los dis- Si Ud. quiere terminar la introducción del • Insertar el próximo cargador. cos compactos nombre Proceda Ud. de la misma manera con todos • pulse DSC para salir del menú DSC. los discos compactos/cargadores cuyo nom- Ud.
Programación con DSC HORA Se indica la hora actual o LOUD 1 - refuerzo mínimo La función DSC (Direct Software Control) hay que ajustarla. El ajuste LOUD 6 - refuerzo máximo le proporciona acceso directo al software del exacto está descrito bajo autorradio para cambiar y memorizar algu- “Traffic Memo (TIM) - Ajus- nos ajustes y funciones a fin de adaptarlos...
Página 29
SPEECH 2-4: minación de día y otro para ciones bajo “Sistema de Ajustes diferentes de volu- la noche. Para ajustar la ilu- protección antirrobo Key- men, graves, balance en mincaión de noche: encen- Card” - “Definir segunda tar- caso de Loudness apagado. der la luz del vehículo para jeta KeyCard”.
Lista de los ajustes y funciones PTY LANG El display ofrece DEUTSCH CDC UPD Para borrar los nombres de básicos programados de fábrica y ENGLISH para ajustar el los CD en el modo cambia- con DSC idioma del tipo de programa discos a fin de crear nueva en alemán o inglés.
Apéndice Datos técnicos Amplificador Potencia de salida: 4 x 23 W sinusoidal según DIN 45 324 con 14.4 V 4 x 35 W potencia max. Tuner Bandas de ondas: FM : 87,5 – 108 MHz OM : 531 – 1602 kHz OL : 153 –...