User Guide”) “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page.
Página 3
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-TF1 Serial No. _____________________________ Model No.
Página 4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
Página 5
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-TF1 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Página 7
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Página 8
About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera This camera is equipped to be water-proof, dust-proof and shock-proof. Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera is not covered by the limited warranty. • This camera is water-proof/dust-proof equivalent to IEC60529 IP68. The camera is operable up to a water depth of 10 m (33 ft) for 60 minutes.
Página 9
• If dirt or sand gets on the sealing gasket or its mating surfaces, wipe the area clean with a soft cloth that will not leave behind any fibers. Prevent the sealing gasket from becoming scratched by touching it while charging a battery or using a cable.
Página 10
• This camera is constructed to drain water. Water will drain from openings around the ON/OFF (Power) button, zoom lever, and other controls. After removing from water, place the camera on a dry cloth for a while to allow water to drain. •...
Identifying parts F Charge lamp/Light sensor • The brightness of the LCD monitor is automatically adjusted to the ambient lighting conditions using the light sensor. Do not cover the light sensor with your hand and so on. G Microphone H Lens I Speaker J LCD screen (Playback) button...
Inserting the battery pack Battery eject lever Open the cover. Insert the battery pack. • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. • Securely close the battery cover until you hear the slide lock on the cover catch in place and so that the yellow mark under the slide lock can no longer be seen.
Charging the battery pack For customers in the USA and Canada Charge lamp Power cord Lit: Charging (Mains lead) Off: Charging finished Flashing: For customers in countries/regions Charging error or other than the USA and Canada charging paused temporarily because the camera is not within the proper temperature range Connect the camera to the AC Adaptor (supplied),...
(wall socket) immediately to disconnect from the power source. • When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, dedicated USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). Charging time (Full charge) The charging time is approximately 115 min.
Página 15
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony microSD memory card (Class 4 or faster) (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Página 16
• The battery life for movies is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions: – Recording mode: 1280×720 – “Actual shooting (movies)”: Indicates the approximate shooting time as a guideline when you repeatedly perform shooting, zooming, standby for shooting, and turning on and off the camera.
Inserting a memory card (sold separately) “Memory Stick microSD memory Micro” media (M2) card Make sure that the correct Printing surface Terminal side is facing up. Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the camera lens facing upward, as illustrated, insert the memory card straight in until it clicks into place.
Memory cards that can be used Memory card For still images For movies Memory Stick Micro (M2) (Mark2 only) microSD memory card (Class 4 or faster) microSDHC memory card (Class 4 or faster) • In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows: A: “Memory Stick Micro”...
Setting the clock ON/OFF (Power) Control button Select items: Set: Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time. • It may take time for the power to turn on and allow operation. Select a desired language.
Shooting still images/movies Shutter button W/T (Zoom) Mode button W: zoom out T: zoom in : Still image : Sweep Panorama : Movie Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down to shoot an image.
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F). When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the shutter button again. Recording may stop to protect the camera depending on the ambient temperature.
In-Camera Guide This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. (In-Camera Guide) MENU Press the MENU button. Select the desired MENU item, then press the / (In- Camera Guide) button.
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, you can use various functions.
Página 24
When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects Extracted Color the color to extract. Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level. Still Image Size/ Select the image size for still images, panoramic images Panorama Image or movie files.
Viewing Easy Mode Increase the text size on the screen for ease of use. Beauty Effect Retouch a face on a still image. Retouch Retouch an image using various effects. Delete Delete an image. Slideshow Select a method of continuous playback. Protect Protect the images.
Página 26
Downloading “PlayMemories Home” (for Windows only) You can download “PlayMemories Home” from the following URL: www.sony.net/pm Notes • An Internet connection is required to install “PlayMemories Home”. • An Internet connection is required to use “PlayMemories Online” or other network services.
Página 27
Installing “PlayMemories Home” on a computer Using the Internet browser on your computer, go to the following URL, then click [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Follow the instructions on To the USB / A/V the screen to complete the OUT terminal installation.
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 43 MB 2 GB Size 11000...
Página 29
Notes on using the camera On use and care Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens. Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
Página 30
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Página 31
Specifications Camera Flash: Flash range (ISO sensitivity (Recommended Exposure Index) set to Auto): [System] Approx. 0.5 m to 3.9 m Image device: 7.75 mm (1/2.3 type) (1 ft. 7 3/4 inches to CCD, Primary color filter 12 ft. 9 5/8 inches) (W) Total pixel: Approx.
Página 32
1.5 m (5 ft) above a 5-cm (2 inches) thick plywood board. Water-proof, dust-proof, and shock- proof performance is based on standard testing by Sony. AC Adaptor AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Output voltage: DC 5 V, 0.5 A...
Página 33
Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick Micro” • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Mac and Mac OS are registered trademarks of Apple Inc.
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région.
Página 35
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-TF1 No de série ____________________________...
Página 36
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Página 37
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Página 38
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à...
Página 39
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l’appareil Cet appareil est conçu pour être étanche à l’eau, étanche à la poussière et résistant aux chocs. Des dommages provoqués par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d’entretien approprié de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie limitée.
Página 41
• Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces de contact ne sont pas rayés. Même une petite rayure peut faire que de l’eau pénètre dans l’appareil. Si le joint d’étanchéité ou ses surfaces de contact sont rayés, apportez l’appareil dans un magasin de réparation agréé...
Página 42
Nettoyage après utilisation de l’appareil sous/près de l’eau • Nettoyez toujours l’appareil avec de l’eau dans 60 minutes qui suivent son utilisation, et n’ouvrez pas le couvercle de la batterie/carte mémoire avant d’avoir terminé de nettoyer l’appareil. Du sable ou de l’eau peut pénétrer dans des endroits où...
Identification des pièces F Indicateur de charge/Capteur de lumière • La luminosité de l’écran LCD est automatiquement réglée en fonction des conditions de luminosité ambiante grâce au capteur de luminosité. Veillez à ne pas recouvrir le capteur de lumière avec votre main, etc.
Insertion de la batterie Levier d’éjection de la batterie Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. •...
Charge de la batterie Pour les clients aux États-Unis et au Canada Témoin de charge Cordon Allumé : Charge d’alimentation Désactivé : Charge terminée Pour les utilisateurs de pays/régions Clignotant : autres que les États-Unis et le Canada Erreur de charge ou charge momentanément interrompue, car l’appareil ne se trouve pas dans la...
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Veillez à utiliser uniquement des batteries, un câble USB dédié (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony d’origine. Durée de charge (charge complète) La durée de charge est d’environ 115 min en utilisant l’adaptateur secteur (fourni).
Página 47
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’une carte mémoire microSD Sony (Classe 4 ou plus rapide) (vendue séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
• L’autonomie de la batterie pour les films est exprimée en fonction de la norme CIPA et correspond aux conditions de prise de vue suivantes : – Mode d’enregistrement : 1280×720 – « Prise de vue effective (films) » : Indique la durée approximative de prise de vue lorsque vous effectuez des prises de vue, utilisez le zoom, mettez l’appareil sous et hors tension, ou que l’appareil est en attente de prise de vue de façon répétée.
Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) « Memory Stick Carte mémoire Micro » (M2) microSD Assurez-vous que la face Surface Borne correcte est vers le haut. d’impression Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendue séparément). • L’objectif de l’appareil étant vers le haut, comme illustré, insérez la carte mémoire tout droit jusqu’à...
Página 50
Cartes mémoire pouvant être utilisées Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes Memory Stick Micro (M2) (Mark2 seulement) Carte mémoire microSD (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire microSDHC (Classe 4 ou plus rapide) • Dans ce manuel, les produits dans le tableau sont collectivement appelés comme suit : A : «...
Réglage de l’horloge ON/OFF (Alimentation) Bouton de commande Sélection des paramètres : Réglage : Appuyez sur le bouton ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension. • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur W/T (zoom) Bouton de W : zoom arrière sélection de mode T : zoom avant : Image fixe : Panorama par balayage : Film Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
• Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes par séance aux réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température est d’environ 25 °C (77 °F). Lorsque vous avez fini d’enregistrer un film et que vous souhaitez filmer à nouveau, appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur.
Página 54
Guide intégré à l'appareil Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. (Guide intégré à l'appareil) MENU Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez le paramètre MENU souhaité, puis appuyez sur le bouton / (Guide intégré...
Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions employées lors de la prise de vue ou la lecture peuvent être utilisées à l’aide du bouton de commande ou du bouton MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions.
Página 56
Teinte de la Lorsque [Caméra jouet] est sélectionné en mode Effet couleur Photo, permet de spécifier la teinte de la couleur. Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné en mode Couleur Extraite Effet Photo, permet de sélectionner la couleur à extraire. Effet peau douce Pour régler l’Effet peau douce et le niveau de l’effet.
Guide intégré à Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos l'appareil besoins. Visualisation Augmentation de la taille du texte sur l’écran pour Mode Facile faciliter l’utilisation. Effet beauté Permet de retoucher un visage sur une image fixe. Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets. Supprimer Pour supprimer une image.
Página 58
Télécharger « PlayMemories Home » (pour Windows uniquement) Vous pouvez télécharger « PlayMemories Home » à partir de l’URL suivante : www.sony.net/pm Remarques • L’installation de « PlayMemories Home » nécessite une connexion Internet. • Une connexion Internet est également nécessaire pour utiliser « PlayMemories Online »...
Página 59
Installation de « PlayMemories Home » sur un ordinateur Saisissez l’URL ci-dessous dans votre navigateur Internet, puis cliquez sur [Installation] t [Exécuter]. www.sony.net/pm Suivez les instructions sur Vers un l’écran pour terminer connecteur l’installation. USB / A/V OUT • Au message d’invite, connectez l’appareil photo à...
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 43 Mo 2 Go Taille...
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Utilisation et l’entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif. Remarques sur l’enregistrement/lecture •...
Página 62
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Página 63
Remarque relative à la mise au rebut ou à la cession de l’appareil photo Afin de protéger vos données personnelles lorsque vous vous séparez définitivement de l’appareil ou le cédez à un autre utilisateur, pensez à procéder comme suit : •...
Página 64
Spécifications Appareil photo Flash : Portée du flash (sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) : [Système] Environ 0,5 m à 3,9 m Dispositif d’image : CCD de 7,75 mm (1 pi 7 3/4 po à 12 pi 9 5/8 po) (W) (type 1/2,3), Environ 0,5 m à...
Página 65
5 cm (2 po) d’épaisseur. Les performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs sont basées sur des essais standards par Sony. Adaptateur secteur AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D Alimentation requise : 100 V à 240 V...
Página 66
Marques • Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation. , « Cyber-shot », « Memory Stick Micro » • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États- Unis et/ou dans d’autres pays. • Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc.
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera all’interno della pagina per l’assistenza.
Página 69
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 70
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla conformità del...
Página 71
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Página 72
Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto della fotocamera Questa fotocamera è dotata di caratteristiche per essere resistente all’acqua, alla polvere e all’urto. I danni causati dal cattivo uso, dall’abuso o dalla mancata conservazione corretta della fotocamera non sono coperti dalla garanzia limitata.
Página 73
• Confermare che la guarnizione di tenuta e le sue superfici di accoppiamento non siano graffiate. Anche un piccolo graffio potrebbe lasciar entrare l’acqua nella fotocamera. Se la guarnizione di tenuta o le sue superfici di accoppiamento si graffiano, portare la fotocamera in un negozio autorizzato per la riparazione 1 Guarnizione di tenuta per far sostituire a pagamento la...
Página 74
Pulizia dopo aver usato la fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua • Pulire sempre la fotocamera con l’acqua dopo l’uso entro 60 minuti e non aprire il coperchio della batteria/della scheda di memoria prima di aver terminato la pulizia. La sabbia o l’acqua potrebbero entrare in posti in cui non possono essere viste.
Identificazione delle parti F Spia di carica/Sensore della luce • La luminosità del monitor LCD si regola automaticamente secondo le condizioni di illuminazione ambientale usando il sensore della luce. Non coprire il sensore della luce con la mano o altre cose. G Microfono H Obiettivo I Altoparlante...
Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione della batteria Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento.
Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada Spia di carica Cavo di Illuminata: Carica alimentazione Spenta: Carica terminata Lampeggiamento: Per i clienti in paesi/regioni diversi Errore di carica o la dagli Stati Uniti e Canada carica ha fatto temporaneamente una pausa perché...
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB (in dotazione) e l’alimentatore CA dedicati (in dotazione). Tempo di carica (Carica completa) Il tempo di carica è...
Página 79
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Usando la scheda di memoria microSD Sony (Classe 4 o più veloce) (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Página 80
• La durata della batteria si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Modo di registrazione: 1280×720 – “Ripresa effettiva (filmati)”: mostra il tempo di ripresa approssimativo come un’indicazione quando si esegue ripetutamente la ripresa, la zumata, l’attesa per la ripresa e l’accensione e lo spegnimento della fotocamera.
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) “Memory Stick Scheda memoria Micro” (M2) microSD Accertarsi che il lato Superficie per Terminale corretto sia rivolto in alto. stampa Aprire il coperchio. Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente). • Con l’obiettivo della fotocamera rivolto in alto, come è illustrato, inserire la scheda di memoria diritta finché...
Schede di memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine Memory Stick Micro (M2) (solo Mark2) Scheda memoria microSD (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria microSDHC (Classe 4 o più veloce) • In questo manuale, i prodotti nella tabella sono collettivamente denominati nel seguente modo: A: “Memory Stick Micro”...
Impostazione dell’orologio ON/OFF (Alimentazione) Tasto di controllo Selezionare le voci: Impostare: Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un pò di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto W/T (Zoom) Tasto del modo W: zumare all’indietro : Fermo immagine T: zumare : Panorama in movimento : Filmato Ripresa di fermi immagine Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura è circa 25°C. Quando la registrazione del filmato è terminata, è possibile riavviare la registrazione premendo di nuovo il pulsante di scatto. La registrazione potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera a seconda della temperatura ambiente.
Guida nella fotocamera Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. (Guida nella fotocamera) MENU Premere il tasto MENU. Selezionare la voce MENU desiderata, quindi premere il tasto / (Guida nella fotocamera).
Introduzione di altre funzioni È possibile utilizzare altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce usando il tasto di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni.
Página 88
Quando [Toy camera] è selezionato in Effetto immagine, Tonalità del colore imposta la tonalità del colore. Quando [Colore parziale] è selezionato in Effetto Colore estratto immagine, seleziona il colore da estrarre. Effetto pelle Imposta l’effetto di pelle morbida e il livello dell’effetto. morbida Dim.
Página 89
Guida nella Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie fotocamera necessità. Visione Aumenta la dimensione di testo sullo schermo per Modo facile facilitare l’uso. Effetto Bellezza Ritocca un viso su un fermo immagine. Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti. Canc.
Página 90
Scaricamento di “PlayMemories Home” (solo per Windows) È possibile scaricare “PlayMemories Home” dal seguente URL: www.sony.net/pm Note • È necessario un collegamento Internet per installare “PlayMemories Home”. • È necessario un collegamento Internet per usare “PlayMemories Online” o altri servizi di rete.
Página 91
Installazione di “PlayMemories Home” su un computer Usando il browser di Internet sul computer, andare al seguente URL, quindi cliccare su [Installa] t [Esegui]. www.sony.net/pm Seguire le istruzioni sulla Al terminale schermata per completare USB / A/V OUT l’installazione. • Quando si visualizza il messaggio...
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine (Unità: immagini) Capacità Memoria interna Scheda di memoria Circa 43 MB 2 GB Dimensione...
Página 93
Note sull’uso della fotocamera Uso e manutenzione Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo. Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
Página 94
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Página 95
Nota sullo smaltimento/sul trasferimento della fotocamera Per proteggere i dati personali, eseguire le seguenti operazioni quando si smaltisce o si trasferisce la fotocamera • Formattare la memoria interna (pagina 23), registrare le immagini fino alla capacità totale della memoria interna con l’obiettivo coperto e poi formattare di nuovo la memoria interna.
Dati tecnici Fotocamera Flash: Raggio d’azione del flash (sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata [Sistema] su Autom.): Dispositivo per immagine: CCD da Da circa 0,5 m a 3,9 m (W) 7,75 mm (di tipo 1/2,3), Filtro a Da circa 0,5 m a 3,0 m (T) colori primari Pixel totali: Circa 16,4 megapixel [Connettori di ingresso e uscita]...
Página 97
• Il logo di microSDHC è un marchio resistenza alla polvere e all’urto si basa di fabbrica di SD-3C, LLC. sulle prove standard di Sony. • Facebook e il logo “f” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica Alimentatore CA AC-UB10/ registrati di Facebook, Inc.
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región.
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante...
Página 101
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara Esta cámara está equipada para ser a prueba de agua, a prueba de polvo y a prueba de golpes. Los daños ocasionados por un uso indebido, abuso o por no realizar el mantenimiento debido a la cámara no están cubiertos por la garantía limitada.
Página 103
• Confirme que la junta de sellado y sus superficies de acoplamiento no se han rayado. Incluso un pequeño arañazo puede dar lugar a entrada de agua en la cámara. Si la junta de sellado o sus superficies de acoplamiento se rayan, lleve la cámara a un taller de reparación autorizado para que le sustituyan la junta 1 Junta de sellado...
Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo/cerca del agua • Limpie siempre la cámara con agua después de utilizarla antes de transcurrir 60 min (minuto), y no abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria antes de terminar de limpiarla. La arena y el agua pueden entrar en lugares donde no se pueden ver.
Identificación de las partes F Lámpara de carga/Detector de • El brillo del monitor LCD se ajusta automáticamente a las condiciones de iluminación ambientales utilizando el detector de luz. No cubra el detector de luz con la mano y así por el estilo. G Micrófono H Objetivo I Altavoz...
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería Abra la tapa. Inserte la batería. • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
Carga de la batería Para clientes en EE.UU. y Canadá Lámpara de carga Cable de Iluminada: Cargando alimentación Apagada: La carga ha terminado Para clientes en países/regiones Parpadea: distintos de EE.UU. y Canadá Error de carga o carga detenida temporalmente porque la cámara no se encuentra dentro del rango de temperatura...
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable USB exclusivo (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. Tiempo de carga (Carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 115 minuto utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilizando tarjeta de memoria microSD de Sony (Clase 4 o más rápida) (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C •...
• La duración de la batería para películas está basada en el estándar CIPA, y es tomando película en las condiciones siguientes: – Modo de grabación: 1 280×720 – “Toma actual (películas)”: Indica el tiempo de toma aproximado para utilizar como guía cuando se realizan repetidamente las operaciones de toma de imagen, zoom, puesta en espera de toma, y encendido y apagado de la cámara.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) “Memory Stick Tarjeta de Micro” (M2) memoria microSD Asegúrese de que el lado Superficie de Terminal correcto está orientado impresión hacia arriba. Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). •...
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Tarjeta de memoria Para imágenes fijas Para películas Memory Stick Micro (M2) (Mark2 solamente) Tarjeta de memoria (Clase 4 o más microSD rápida) Tarjeta de memoria (Clase 4 o más microSDHC rápida) • En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre siguiente: A: “Memory Stick Micro”...
Ajuste del reloj ON/OFF (Alimentación) Botón de control Seleccione elementos: Ajuste: Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador W/T (Zoom) Botón de modo W: alejar con zoom : Imagen fija T: acercar con zoom : Barrido panorámico : Película Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
• Se puede filmar continuamente durante 29 minuto aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 °C Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón del disparador otra vez.
Guía en la cámara Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. (Guía en la cámara) MENU Pulse el botón MENU. Seleccione el elemento de MENU deseado, después pulse el botón / (Guía en la cámara).
Presentación de otras funciones Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
Página 118
Cuando está seleccionado [Cámara juguete] en Efecto de Tono de color foto, establece el tono de color. Cuando está seleccionado [Color parcial] en Efecto de Color Extraído foto, establece el color a extraer. Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto. Tamaño img fija/ Selecciona el tamaño de imagen para imágenes fijas, Tamaño imagen...
Visionado Aumenta el tamaño de texto en la pantalla para facilitar Modo fácil el uso. Efecto belleza Retoca una cara en una imagen fija. Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos. Borrar Elimina una imagen. Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua. Proteger Protege las imágenes.
Página 120
Descarga de “PlayMemories Home” (para Windows solamente) Puede descargar “PlayMemories Home” de la URL siguiente: www.sony.net/pm Notas • Para instalar “PlayMemories Home” se necesita una conexión a Internet. • Para utilizar “PlayMemories Online” u otros servicios de la red se necesita una conexión a Internet.
Instalación de “PlayMemories Home” en un ordenador Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar]. www.sony.net/pm Siga las instrucciones de la Al terminal USB / pantalla para completar la A/V OUT instalación.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria...
Página 123
Notas sobre la utilización de la cámara Uso y cuidados Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está...
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Página 125
Nota sobre el desecho/transferencia de la cámara Para proteger los datos personales, realice lo siguiente cuando quiera desechar o transferir la cámara a otra persona. • Formatee la memoria interna (página 23), grabe imágenes hasta la capacidad total de la memoria interna con el objetivo tapado, y después formatee la memoria interna otra vez.
Especificaciones Cámara Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustada a Auto): [Sistema] Aprox. 0,5 m a 3,9 m (W) Dispositivo de imagen: CCD de Aprox. 0,5 m a 3,0 m (T) 7,75 mm (tipo 1/2,3), Filtro de color primario [Conectores de entrada y salida] Total de píxeles:...
Página 127
5 cm de espesor. El rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes está basado en pruebas estándar realizadas por Sony. Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D Requisitos de alimentación:...
Página 128
Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick Micro” • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Mac y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
“Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio.
Página 131
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 132
Aviso para os clientes na Europa Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. As questões relativas à conformidade dos produtos com base na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony...
Página 133
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Página 134
Acerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à prova de choque da câmara Esta câmara está equipada para ser à prova de água, à prova de pó e à prova de choque. Os danos causados por má utilização, abuso ou falta de manutenção adequada da câmara não estão cobertos pela garantia limitada.
Página 135
• Confirme que a junta de estanquidade e as superfícies de união não ficaram riscadas. Mesmo um pequeno risco pode levar à entrada de água na câmara. Se a junta de estanquidade ou as suas superfícies de união ficarem riscadas, leve a câmara a uma loja de reparação autorizada para que a junta de 1 Junta de estanquidade...
Página 136
Limpeza após o uso da câmara debaixo/próximo da água • Limpe sempre a câmara com água após o uso no espaço de 60 minutos e não abra a tampa da bateria/cartão de memória antes da limpeza ter terminado. Pode entrar areia ou água em locais onde não possam ser vistos.
Identificação das partes F Luz de carregamento/sensor de • O brilho do monitor LCD é automaticamente ajustado para as condições de iluminação ambiente através do sensor de luz. Não tape o sensor de luz com a sua mão, etc. G Microfone H Lente I Altifalante J Ecrã...
Inserir o pack de baterias Alavanca de ejeção da bateria Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Enquanto carrega na alavanca de ejeção da bateria, insira o pack de baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejeção da bateria bloqueia após a inserção.
Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá Luz de Carregamento Cabo de Acesa: Carregamento alimentação Desligada: O carregamento terminou Para clientes em países/regiões Pisca: sem ser os EUA e o Canadá Erro de carregamento ou o carregamento pausou temporariamente porque a câmara não está...
• Quando o carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede. • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo USB dedicado (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony. Tempo de carregamento (Carga completa) O tempo de carregamento é de aproximadamente 115 min. usando o Adaptador de CA (fornecido).
Página 141
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de cartão de memória microSD da Sony (Classe 4 ou superior) (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
Página 142
• A duração da bateria em filmes baseia-se na norma CIPA, e serve para filmar nas seguintes condições: – Modo de gravação: 1280×720 – “Filmagem real (filmes)”: Indica o tempo de filmagem aproximado como orientação quando executa repetidamente filmagem, faz zoom, espera para filmagem e liga e desliga a câmara.
Página 143
Inserir um cartão de memória (vendido separadamente) “Memory Stick Cartão de Micro” (M2) memória microSD Certifique-se de que o Superfície de Terminal lado correto está virado impressão para cima. Abra a tampa. Insira o cartão de memória (vendido separadamente). • Com a lente da câmara virada para cima, como ilustrado, insira o cartão de memória direito até...
Cartões de memória que podem ser usados Para imagens Cartão de memória Para filmes fixas Memory Stick Micro (M2) (Mark2 apenas) Cartão de memória microSD (Classe 4 ou superior) Cartão de memória (Classe 4 ou microSDHC superior) • Neste manual, os produtos na tabela são coletivamente referidos como se segue: A: “Memory Stick Micro”...
Acertar o relógio ON/OFF (Alimentação) Botão de controlo Selecionar itens: Regular: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação.
Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador W/T (Zoom) Botão de modo W: reduzir T: ampliar : Imagem fixa : Varrer panorama : Filme Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um bip e o indicador z acende. Carregue no botão do obturador completamente para baixo para fotografar uma imagem.
• A filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos de cada vez nas predefinições da câmara e quando a temperatura for aproximadamente de 25°C. Quando a gravação do filme tiver terminado, pode reiniciar a gravação voltando a carregar no botão do obturador. A gravação pode parar para proteger a câmara dependendo da temperatura ambiente.
Manual da Câmara Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. (Manual da Câmara) MENU Carregue no botão MENU. Selecione o item do MENU desejado, depois carregue no botão / (Manual da Câmara).
Introdução de outras funções Podem-se operar outras funções usando o botão de controlo ou o botão MENU na câmara durante a fotografia ou reprodução. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite selecionar facilmente a partir das funções. Enquanto visualiza o guia, pode usar várias funções.
Página 150
Quando [Cor Parcial] estiver selecionada em Efeito de Cor Extraída imagem, seleciona a cor a extrair. Efeito Pele Suave Definir o Efeito de Pele Suave e o nível de efeito. Tam. Imagem Fixa/ Selecionar o tamanho de imagem para imagens fixas, Tamanho Imag.
Página 151
Visualização Aumentar o tamanho do texto no ecrã para facilitar a Modo Fácil utilização. Efeito de Beleza Retocar uma cara numa imagem fixa. Retoque Retocar uma imagem usando vários efeitos. Apagar Apagar uma imagem. Ap. slide Selecionar um método de reprodução contínua. Proteger Proteger as imagens.
Página 152
Transferir “PlayMemories Home” (no Windows apenas) Pode transferir “PlayMemories Home” do seguinte URL: www.sony.net/pm Notas • É necessária uma ligação à Internet para instalar “PlayMemories Home”. • É necessária uma ligação à Internet para usar “PlayMemories Online” ou outros serviços de rede.
Instalar “PlayMemories Home” num computador Usando o browser da Internet no seu computador, visite o seguinte URL, depois clique em [Instalar] t [Executar]. www.sony.net/pm Siga as instruções no ecrã Ao terminal para completar a instalação. USB / A/V OUT • Quando for visualizada a mensagem para ligar a câmara a um...
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade...
Página 155
Notas sobre a utilização da câmara Sobre utilização e cuidados Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificação, choque físico ou impacto como martelamento, queda ou pisar no produto. Tenha cuidado particular com a lente. Notas sobre a gravação/reprodução • Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está...
Página 156
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Página 157
Nota sobre a eliminação/transferência da câmara Para proteger os dados pessoais, execute o seguinte quando eliminar ou transferir a câmara. • Formate a memória interna (página 23), grave imagens até à capacidade total da memória interna com a lente tapada e depois volte a formatar a memória interna. Isso irá...
Especificações Câmara Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice de Exposição Recomendado) ajustado para [Sistema] Auto): Dispositivo de imagem: CCD 7,75 mm Aprox. 0,5 m a 3,9 m (W) (tipo 1/2,3), Filtro de cores Aprox. 0,5 m a 3,0 m (T) primárias Total de píxeis: [Conectores de Entrada e Saída]...
Página 159
Marcas comerciais até uma profundidade de 10 m de água durante 60 minutos.) • As seguintes marcas são marcas Desempenho à prova de choque: comerciais da Sony Corporation. Conforme as normas MIL-STD , “Cyber-shot”, 810F Method 516.5-Shock, este “Memory Stick Micro”...
„Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
Página 161
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 162
Benutzung des Apparats auftritt. Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108- 0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger...
Página 163
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera Diese Kamera wurde entsprechend ausgerüstet, um sie wasserdicht, staubdicht und stoßfest zu machen. Schäden, die durch Fehlgebrauch, Missbrauch oder Vernachlässigung der korrekten Wartung der Kamera entstehen, werden nicht durch die begrenzte Garantie gedeckt. •...
Página 165
• Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung und ihre Passflächen nicht verkratzt worden sind. Selbst ein kleiner Kratzer kann zu Wassereindringung in die Kamera führen. Falls die Dichtung oder ihre Passflächen verkratzt wurden, bringen Sie die Kamera zu einer Vertragswerkstatt, um die Dichtung 1 Dichtung gegen eine Gebühr austauschen zu 2 Dichtungskontaktfläche...
Página 166
Reinigung nach Benutzung der Kamera unter Wasser/in Wassernähe • Reinigen Sie die Kamera innerhalb von 60 Minuten nach dem Gebrauch stets mit Wasser, und öffnen Sie die Batterie-/ Speicherkartenabdeckung nicht, bevor die Reinigung beendet ist. Anderenfalls können Sand oder Wasser an versteckten Stellen eindringen.
Identifizierung der Teile F Ladekontrolllampe/Lichtsensor • Die Helligkeit des LCD-Monitors wird mithilfe des Lichtsensors automatisch an die Beleuchtungsverhältnisse der Umgebung angepasst. Verdecken Sie den Lichtsensor nicht mir Ihrer Hand usw. G Mikrofon H Objektiv I Lautsprecher J LCD-Monitor K Taste (Wiedergabe) L Moduslampe M Modustaste...
Einsetzen des Akkus Akku-Auswurfhebel Öffnen Sie die Abdeckung. Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet. • Schließen Sie die Akkuabdeckung, bis Sie den Schieberiegel an der Abdeckung einrasten hören, so dass die gelbe Markierung unter dem Schieberiegel nicht mehr sichtbar ist.
Laden des Akkus Für Kunden in den USA und Kanada Ladekontrolllampe Netzkabel Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet Blinken: Ladefehler oder Für Kunden in Ländern/Regionen außer Ladevorgang den USA und Kanada vorübergehend unterbrochen, weil die Kamera sich nicht innerhalb des geeigneten Temperaturbereichs befindet Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit...
Stromquelle abzutrennen. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das dedizierte USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). Ladezeit (volle Aufladung) Die Ladezeit beträgt ungefähr 115 Min. mit dem Netzgerät (mitgeliefert).
Página 171
Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung einer Sony microSD-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. • Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:...
Página 172
• Die Batterie-Nutzungsdauer für Filme basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Aufnahmemodus: 1280×720 – „Tatsächliche Aufnahme (Filme)“: Gibt die ungefähre Aufnahmezeit als Richtlinie an, wenn Sie wiederholt Aufnahme, Zoom, Aufnahmebereitschaft und Ein-/Ausschalten der Kamera durchführen. –...
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) „Memory Stick microSD- Micro“ (M2) Speicherkarte Auf korrekte Ausrichtung Druckfläche Kontakte achten. Öffnen Sie die Abdeckung. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Führen Sie die Speicherkarte bei oben liegendem Kamera-Objektiv gemäß der Abbildung gerade ein, bis sie einrastet. •...
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick Micro (M2) (Nur Mark2) microSD-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) microSDHC-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) • In dieser Anleitung werden die Produkte in der Tabelle kollektiv wie folgt bezeichnet: A: „Memory Stick Micro“ B: microSD-Speicherkarte So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, um sie zu...
Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Steuertaste Posten auswählen: Festlegen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser W/T (Zoom) Modustaste W: Auszoomen T: Einzoomen : Standbilder : Schwenk-Panorama : Film Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf.
• Daueraufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25°C möglich. Wenn die Filmaufnahme beendet ist, können Sie die Aufnahme durch erneutes Drücken des Auslösers fortsetzen. Je nach der Umgebungstemperatur wird die Aufnahme u.
Página 178
Kameraführer Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. (Kameraführer) MENU Drücken Sie die Taste MENU. Wählen Sie den gewünschten MENU-Posten aus, und drücken Sie dann die Taste / (Kameraführer). Der Bedienungsführer für den ausgewählten Posten wird angezeigt.
Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie verschiedene Funktionen benutzen.
Página 180
Ermöglicht die Wahl der zu extrahierenden Farbe, wenn Extrahierte Farbe [Teilfarbe] im Bildeffekt-Modus gewählt wird. Soft Skin-Effekt Soft Skin-Effekt und Effektstufe einstellen. Standbildgröße/ Bildgröße für Standbilder, Panoramabilder oder Panoramabildgröße/ Filmdateien auswählen. Filmgröße Schwenkrichtung der Kamera zum Aufnehmen von Aufnahmerichtung Schwenkpanoramabildern einstellen. Ermöglicht attraktive Nahaufnahmen von kleinen Makro Motiven.
Página 181
Wiedergabe Damit vergrößern Sie die Textgröße auf dem Bildschirm Einfach-Modus für leichteres Ablesen. Damit können Sie ein Gesicht auf einem Standbild Beauty-Effekt retuschieren. Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren. Löschen Bild löschen. Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen. Schützen Bilder schützen. Drucken (DPOF) Standbild mit Druckauftragssymbol markieren.
Página 182
Hochladen von Bildern zu Netzwerkdiensten Herunterladen von „PlayMemories Home“ (nur für Windows) Sie können „PlayMemories Home“ vom folgenden URL herunterladen: www.sony.net/pm Hinweise • Zur Installation von „PlayMemories Home“ wird eine Internet-Verbindung benötigt. • Zur Benutzung von „PlayMemories Online“ oder anderer Netzwerkdienste wird eine Internet-Verbindung benötigt.
Página 183
Installieren von „PlayMemories Home“ auf einem Computer Rufen Sie mit dem Internet-Browser auf Ihrem Computer den folgenden URL auf, und klicken Sie dann auf [Installieren] t [Ausführen]. www.sony.net/pm Folgen Sie den An die USB / A/V Anweisungen auf dem OUT-Buchse Bildschirm, um die Installation durchzuführen.
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 43 MB 2 GB Größe 11000 16:9(12M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien.
Página 185
Hinweise zur Benutzung der Kamera Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
Página 186
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
Página 187
Hinweis zur Entsorgung/Übertragung der Kamera Um persönliche Daten zu schützen, führen Sie den folgenden Vorgang durch, wenn Sie die Kamera entsorgen oder übertragen. • Formatieren Sie den internen Speicher (Seite 23), nehmen Sie Bilder bis zur vollen Kapazität des internen Speichers bei abgedecktem Objektiv auf, und formatieren Sie dann den internen Speicher erneut.
Technische Daten Kamera Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (empfohlener Belichtungsindex) auf Auto): [System] Ca. 0,5 m bis 3,9 m (W) Bildwandler: 7,75 mm-(1/2,3 Typ)- Ca. 0,5 m bis 3,0 m (T) CCD, Primärfarbenfilter Gesamte Pixelzahl: Ca. 16,4 Megapixel [Ein- und Ausgangsbuchsen] Effektive Pixelzahl: Buchse USB / A/V OUT: Ca.
Página 189
Höhe von 1,5 m auf eine 5 cm dicke Sperrholzplatte fallen gelassen wurde. Die Werte für Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit basieren auf Standardtests von Sony. Netzgerät AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D Stromversorgung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA...
Página 190
Markenzeichen • Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick Micro“ • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Mac und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
"Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera.
Página 193
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 194
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Página 195
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Over de waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid van de camera Deze camera is ontworpen om waterdicht, stofdicht en schokbestendig te zijn. Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik of gebrek aan goed onderhoud van de camera wordt niet gedekt door de beperkte garantie. •...
Página 197
• Controleer of er geen krassen zitten op de afdichtingspakking en de pasvlakken. Zelfs een klein krasje kan ertoe leiden dat water binnendringt in de camera. Als er krassen zitten op de afdichtingspakking of het bijbehorende pasvlak, gaat u met de camera naar een erkende reparateur om tegen betaling de 1 Afdichtingspakking afdichtingspakking te laten vervangen.
Página 198
Schoonmaken nadat de camera onder/nabij water is gebruikt • Reinig de camera na gebruik altijd binnen 60 minuten met water, en open het deksel van de accu/geheugenkaart niet voordat het schoonmaken klaar is. Zand of water kan binnendringen op plaatsen waar het niet zichtbaar is.
Plaats van de onderdelen F Oplaadlampje/lichtsensor • U kunt de helderheid van de LCD-monitor automatisch instellen met behulp van de lichtsensor overeenkomstig de belichtingsomstandigheden van de omgeving. Bedek de lichtsensor niet met uw hand of iets dergelijks. G Microfoon H Lens I Luidspreker J LCD-scherm (weergave-)toets...
De accu plaatsen Accu-uitwerphendel Open het deksel. Steek de accu erin. • Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu-uitwerphendel vergrendelt. • Sluit het deksel van de accu stevig tot u de schuifvergrendeling van het deksel op zijn plaats hoort vergrendelen en de gele kleur onder de schuifvergrendeling niet meer zichtbaar is.
De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Oplaadlampje Netsnoer Brandt: opladen Uit: opladen klaar Knippert: Voor klanten in andere landen/gebieden laadfout of laden tijdelijk dan de VS en Canada gepauzeerd omdat de camera niet binnen het juiste temperatuurbereik Sluit de camera met behulp van de specifieke USB- kabel (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd).
• Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de netspanningsadapter uit het stopcontact. • Gebruik uitsluitend een originele accu, specifieke USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. Laadtijd (volledige lading) De laadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer 115 min.
Página 203
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan het aantal beelden lager zijn. • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Een Sony microSD -geheugenkaart (klasse 4 of sneller) (los verkrijgbaar) wordt gebruikt – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C.
Página 204
• De gebruiksduur van de accu voor het opnemen van bewegende beelden is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Opnamefunctie: 1280×720 – "Daadwerkelijk opnemen (bewegende beelden)": Geeft bij benadering de opnameduur aan als richtlijn wanneer u herhaaldelijk opneemt, zoomt, de camera in- en uitschakelt en in de opname-standby-stand zet.
Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen "Memory Stick microSD- Micro" (M2) geheugenkaart Zorg ervoor dat de juiste Bedrukte kant Aansluitpunten kant omhoog wijst. Open het deksel. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). • Met de cameralens naar boven gericht, zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart recht in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt.
Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden Memory Stick Micro (M2) (Alleen Mark2) microSD-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) microSDHC-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) • In deze gebruiksaanwijzing worden de producten in de tabel gezamenlijk als volgt genoemd: A: "Memory Stick Micro"...
De klok instellen ON/OFF (aan/uit) Besturingsknop Onderdelen selecteren: Instellen: Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop W/T-zoomknop Functietoets W: uitzoomen T: inzoomen : Stilstaand beeld : Draaipanorama : Bewegende beelden Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld.
Opmerkingen • Het bedieningsgeluid van de zoomknop wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie in werking treedt tijdens het opnemen van bewegende beelden. • Het panoramaopnamebereik kan kleiner zijn, afhankelijk van het onderwerp of de manier waarop het wordt opgenomen. Zelfs wanneer [360°] is ingesteld op panoramaopname, kan daarom het opgenomen beeld minder zijn dan 360 graden.
Een beeld wissen 1 Druk op de (wis-)toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op de besturingsknop en druk daarna op z. Terugkeren naar beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in. Helpfunctie in camera Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt.
Inleiding tot de overige functies Overige functies die worden gebruikt bij het opnemen of weergeven, kunnen worden bediend met behulp van de besturingsknop of de MENU-toets van de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen.
Página 212
Hiermee kunt u de stilstaande beelden opnemen met Eenvoudig-functie gebruik van een minimaal aantal functies. Als [Speelgoedcamera] is geselecteerd in de foto- Kleurtint effectfunctie, kunt u hiermee de kleurtint instellen. Geëxtraheerde Als [Deelkleur] is geselecteerd in de foto-effectfunctie, Kleur kunt u hiermee de te extraheren kleur instellen. Hiermee kunt u het zachte-huideffect en het niveau van Zachte-huideffect het effect instellen.
Página 213
Hiermee kunt u gezichten herkennen en diverse Gezichtsherkenning instellingen automatisch maken. Hiermee kunt u de DRO-functie instellen op het corrigeren van de helderheid en het contrast, en de beeldkwaliteit verbeteren. Helpfunctie in Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera camera die u nodig hebt.
Página 214
Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen). AF-verlicht./Stramienlijn/Displayresolutie/Digitale Opname- zoom/Rode-ogenvermind./Datum schrijven instellingen Pieptoon/Paneel-helderheid/Language Setting/Kleur van informatie/Initialiseren/Functiegids/Weergave- Hoofdinstellingen instelling/Video-uit/USB-verbindingsinst./USB- voeding/LUN-instelling/Stroombesparing Formatteren/Opnamemap maken/Opnamemap wijz./ Geheugenkaart- Opn.map wissen/Kopiëren/Bestandsnummer...
Página 215
Beelden uploaden naar netwerkservices "PlayMemories Home" downloaden (alleen voor Windows) U kunt "PlayMemories Home" downloaden vanaf de volgende URL: www.sony.net/pm Opmerkingen • Een internetverbinding is noodzakelijk om "PlayMemories Home" te installeren. • Een internetverbinding is noodzakelijk om "PlayMemories Online" of andere netwerkservices te gebruiken.
Página 216
"PlayMemories Home" installeren op een computer Gebruik de internetbrowser op uw computer en ga naar de volgende URL en klik daarna op [Installeren] t [Uitvoeren]. www.sony.net/pm Volg de aanwijzingen op het Naar de USB / scherm om de installatie te A/V OUT- doorlopen.
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden (Eenheid: Beelden) Capaciteit Intern geheugen Geheugenkaart Ong. 43 MB 2 GB Formaat 11000 16:9(12M) Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Gebruik en onderhoud Het apparaat mag niet onvoorzichtig worden behandeld, uit elkaar worden gehaald, worden gewijzigd of aan fysieke schokken worden blootgesteld, zoals ertegen slaan, laten vallen of erop staan. Wees met name voorzichtig met de lens. Opmerkingen over opnemen/weergeven •...
Página 219
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Página 220
Opmerking over weggooien/overdragen van de camera Om uw persoonlijke gegevens te beschermen, voert u de volgende handelingen uit wanneer u de camera weggooit of overdraagt aan iemand anders. • Formatteer het interne geheugen (pagina 24), neem beelden op in het interne geheugen met de lensafdekking dicht totdat dit vol is, en formatteer het interne geheugen daarna opnieuw.
Technische gegevens Camera Flitser: Flitserbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen-belichtingsindex) ingesteld op Auto): [Systeem] Ong. 0,5 m t/m 3,9 m (W) Beeldsysteem: 7,75 mm (1/2,3 type)- Ong. 0,5 m t/m 3,0 m (T) CCD, primair kleurenfilter Totaal aantal pixels: [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Ong. 16,4 Megapixels USB / A/V OUT-aansluiting: Effectief aantal pixels: Video-uitgang...
Página 222
1,5 m boven een voorafgaande kennisgeving. 5 cm dikke multiplexplank doorstaan. De prestaties met betrekking tot de waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid zijn gebaseerd op standaardtests van Sony. Netspanningsadapter AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D Voedingvereisten: 100 V t/m 240 V wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, 70 mA...
Página 223
Handelsmerken • De volgende markeringen zijn handelsmerken van Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick Micro" • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Mac en Mac OS zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc.
Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na stronie pomocy.
Página 225
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 226
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania.
Página 227
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Uwagi o odporności aparatu na wodę, pyły i uderzenia Aparat ten jest wyposażony tak, że jest wodoszczelny, odporny na pyły i na uderzenia. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, złym obchodzeniem się lub brakiem właściwej konserwacji nie są objęte ograniczoną gwarancją. • Aparat ten posiada poziom wodoszczelności/odporności na pyły odpowiadający normom IEC60529 IP68.
Página 229
Uwagi przed użyciem aparatu pod wodą/w pobliżu wody • Należy uważać, aby pod osłonę akumulatora/karty pamięci nie dostały się ciała obce, takie jak piasek, włosy lub zabrudzenia. Nawet niewielka ilość ciał obcych może spowodować, że do wnętrza aparatu dostanie się woda.
Página 230
Czyszczenie po użyciu aparatu pod wodą/w pobliżu wody • W ciągu 60 minut po użyciu należy zawsze umyć aparat wodą i nie otwierać osłony akumulatora/karty pamięci przed zakończeniem mycia. Piasek lub woda mogą dostać się wewnątrz, w miejsca gdzie ich nie widać. Brak płukania spowoduje degradację...
Elementy aparatu E Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF F Lampka ładowania/czujnik światła • Jasność ekranu jest automatycznie dostosowywana do warunków oświetleniowych otoczenia według wskazań czujnika światła. Nie należy zakrywać czujnika światła ręką lub w inny sposób. G Mikrofon H Obiektyw I Głośnik J Ekran LCD...
X Gniazdo statywu • Użyj statywu z wkrętem o długości mniejszej niż 5,5 mm. W przeciwnym wypadku aparat nie daje się pewnie umocować i może ulec uszkodzeniu. Wkładanie akumulatora Dźwignia wyjmowania akumulatora Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora włóż akumulator zgodnie z rysunkiem.
Ładowanie akumulatora Dla klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie Lampka ładowania Przewód Świeci się: Ładowanie zasilający Wyłączona: Ładowanie ukończone Dla klientów w krajach/regionach Miga: innych niż USA i Kanada Błąd ładowania lub ładowanie chwilowo przerwane, ponieważ temperatura aparatu nie mieści się w odpowiednim zakresie Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy dedykowanego kabla USB (w zestawie).
źródła zasilania. • Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory Sony, dedykowany kabel USB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie). Czas ładowania (pełne naładowanie) Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 115 min.
Página 235
• Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Korzystanie z karty pamięci Sony microSD (klasa 4 lub szybsza) (sprzedawana oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. • Liczba zdjęć, które można wykonać w danych warunkach „Wykonywanie (zdjęć)”, została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania...
Página 236
– Lampa błyskowa błyska co drugi raz. – Zasilanie jest włączane i wyłączane co dziesięć zdjęć. • Czas działania akumulatora przy nagrywaniu filmów został wyliczony według normy CIPA i dotyczy nagrywania w następujących warunkach: – Tryb nagrywania: 1280×720 – „Faktyczne nagrywanie (filmy)”: Wskazuje przybliżony czas nagrywania, podczas którego wielokrotnie wykonuje się...
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) „Memory Stick Karta pamięci Micro” (M2) microSD Upewnij się, czy karta jest Strona z Terminal skierowana prawidłową nadrukiem stroną do góry. Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Gdy aparat jest skierowany obiektywem do góry, jak to pokazano na rysunku, włóż...
Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów Memory Stick Micro (M2) (Tylko Mark2) Karta pamięci microSD (Klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci microSDHC (Klasa 4 lub szybsza) • W niniejszej instrukcji produkty opisane w tabeli są łącznie określane mianem: A: „Memory Stick Micro”...
Nastawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Przycisk sterowania Wybierz wartość: Ustaw: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz odpowiedni język. Wybierz odpowiednią...
Página 240
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki W/T (Zoom) Przycisk trybu W: pomniejszenie T: powiększenie : Zdjęcie : Rozległa panorama : Film Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać...
Página 241
Uwagi • Jeśli podczas nagrywania filmu zostanie użyta funkcja zoomu, zostanie zapisany dźwięk dźwigni. • Zakres obrazu panoramicznego może się zmniejszyć, w zależności od obiektu lub sposobu jego fotografowania. Dlatego nawet wtedy, gdy opcja fotografowania panoramicznego ma wartość [360°], zapisany obraz może nie obejmować...
Kasowanie obrazu 1 Naciśnij przycisk (Kasuj). 2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym naciśnij z. Powracanie do nagrywania obrazów Wciśnij spust migawki do połowy. Przewodnik w aparacie Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. Dzięki temu można wyszukać...
Omówienie innych funkcji Podczas rejestracji lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu przycisku sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Wyświetlając instrukcję, możesz korzystać z różnych funkcji. Przycisk sterowania MENU Opis funkcji Przycisk sterowania (Samowyzw.): Pozwala użyć...
Página 244
Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony Barwy [Zabawkowy aparat], ustawia odcień barwy. Wyodrębniony Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony [Kolor kolor częściowy], ustawia kolor, który ma być oddzielony. Efekt gład. skóry Ustawia efekt gładkiej skóry i poziom efektu. Rozmiar zdjęcia/ Wybiera rozmiary zdjęć, panoram lub filmów.
Página 245
Oglądanie Powiększa rozmiar tekstu na ekranie, aby ułatwić Łatwy tryb korzystanie z niego. Efekt upiększania Dokonuje retuszu twarzy na zdjęciu. Retusz Retuszuje zdjęcie stosując różnorodne efekty. Kasuj Usuwa zdjęcie. Slajdy Wybiera tryb ciągłego odtwarzania. Chroń Chroni zdjęcia. Drukuj (DPOF) Dodaje znacznik druku do zdjęcia. Obróć...
Página 246
Przesyłanie zdjęć do serwisów internetowych z Pobieranie „PlayMemories Home” (tylko dla Windows) Możesz pobrać „PlayMemories Home” z następującego adresu URL: www.sony.net/pm Uwagi • Do zainstalowania oprogramowania „PlayMemories Home” wymagane jest połączenie z Internetem. • Do korzystania z „PlayMemories Online” lub innych serwisów internetowych niezbędne jest połączenie internetowe.
Página 247
Instalacja „PlayMemories Home” na komputerze Korzystając z przeglądarki internetowej na komputerze, przejdź pod następujący adres URL, a następnie kliknij [Zainstaluj] t [Uruchom]. www.sony.net/pm Postępuj zgodnie Do złącza z instrukcjami na ekranie, USB / A/V OUT aby zakończyć instalację. • Gdy pojawi się komunikat, aby podłączyć...
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 43 MB 2 GB Rozmiar 11000 16:9(12M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania.
Uwagi o używaniu aparatu Informacje o użytkowaniu i konserwacji Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na urządzenie. Szczególnie ostrożnie należy postępować z obiektywem. Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić...
Página 250
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Página 251
Uwaga dotycząca utylizacji lub przekazywania aparatu Aby chronić swoje dane osobowe, należy wykonać następujące czynności przy utylizacji lub przekazaniu aparatu innej osobie. • Sformatuj pamięć wewnętrzną (str. 23), zapełnij całkowicie pamięć wewnętrzną, wykonując zdjęcia z zasłoniętym obiektywem, a następnie jeszcze raz sformatuj pamięć wewnętrzną. W ten sposób odzyskanie twoich poprzednich danych stanie się...
Dane techniczne Lampa błyskowa: Zasięg lampy Aparat błyskowej (czułość ISO (Zalecana indeks ekspozycji) [System] ustawiony na Auto): Przetwornik obrazu: Matryca CCD Około 0,5 m do 3,9 m (W) 7,75 mm (typ 1/2,3), filtr barw Około 0,5 m do 3,0 m (T) podstawowych Łączna liczba pikseli: Około [Złącze wejścia i wyjścia]...
Página 253
5 cm. Odporność na wodę, pył i wstrząsy określono na podstawie standardowych badań przeprowadzonych przez Sony. Zasilacz sieciowy AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D Zasilanie: prąd zmienny 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Napięcie wyjścia: prąd stały 5 V,...
Página 254
Znaki towarowe Dodatkowe informacje o tym • Następujące znaki są znakami produkcie i odpowiedzi na towarowymi Sony Corporation. najczęściej zadawane pytania , „Cyber-shot”, znajdują się na naszej witrynie „Memory Stick Micro” pomocy technicznej. • Windows to zarejestrowany znak towarowy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Página 256
(„Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu.
Página 257
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 258
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Deutschland GmbH,...
Página 259
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Vodotěsnost, prachotěsnost a odolnost fotoaparátu vůči nárazům Tento fotoaparát je vodotěsný, prachotěsný a odolný vůči nárazům. Poškození způsobená špatným užíváním, zneužíváním nebo špatnou údržbou nejsou součástí záruky. • Tento fotoaparát je vodotěsný a prachotěsný podle normy IEC60529 IP68. S fotoaparátem lze pracovat ve vodě v hloubce až 10 m po dobu 60 minut.
Página 261
• Pokud se na těsnění nebo přilehlou část povrchu dostanou nečistoty nebo písek, očistěte povrch měkkým hadříkem, který nezanechává vlákna. Dávejte pozor, aby nedošlo k poškrábání těsnění při nabíjení akumulátoru nebo používání kabelu. • Neotevírejte ani nezavírejte kryt akumulátoru/paměťové karty mokrýma rukama nebo rukama od písku nebo u vody.
Página 262
• Tento fotoaparát je navržen tak, že z něj může vytékat voda. Voda vytéká z otvorů kolem tlačítka ON/OFF (napájení), páčky transfokátoru a dalších ovládacích prvků. Když fotoaparát vytáhnete z vody, umístěte jej na chvíli na suchou látku, aby mohla vytéci voda. •...
Popis součástí F Kontrolka nabíjení/světelné čidlo • Jas displeje LCD se automaticky upraví podle okolních světelných podmínek pomocí světelného čidla. Nezakrývejte světelné čidlo rukou nebo jinak. G Mikrofon H Objektiv I Reproduktor J LCD displej K Tlačítko (Přehrávání) L Kontrolka režimu M Tlačítko režimu N Očko na řemínek k zápěstí...
Página 264
Vložení bloku akumulátorů Páčka k vysunutí akumulátoru Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Se stisknutou páčkou k vysunutí akumulátoru vložte blok akumulátorů, jak je to vidět na obrázku. Zkontrolujte, že páčka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. • Kryt akumulátoru uzavřete pevně tak, abyste slyšeli, jak uzamykací...
Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Indikátor nabíjení Napájecí kabel Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení skončeno Blikání: Pro zákazníky v jiných zemích nebo Došlo k chybě nabíjení oblastech než v USA a Kanadě nebo bylo nabíjení pozastaveno, protože se fotoaparát nenachází...
Página 266
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Používejte pouze originální akumulátory značky Sony, vyhrazený kabel USB (přiložen) a síťový adaptér (přiložen). Nabíjecí doba (plné nabití) Doba nabíjení...
Página 267
Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Používání paměťové karty Sony microSD (třída 4 nebo rychlejší) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
Página 268
• Životnost akumulátoru pro videa je založena na standardu CIPA a platí pro snímání za následujících podmínek: – Režim záznamu: 1280×720 – „Natáčení (video)“: Označuje přibližnou dobu pro snímání jako vodítko, když opakovaně snímáte, transfokujete, používáte pohotovostní režim a fotoaparát zapínáte a vypínáte. –...
Página 269
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) „Memory Stick Paměťová karta Micro“ (M2) microSD Dbejte na to, abyste kartu Potištěná plocha Kontakty vkládali správným směrem. Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Do fotoaparátu s objektivem směřujícím vzhůru, jak je to vidět na obrázku, vložte paměťovou kartu rovně...
Página 270
Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick Micro (M2) (pouze Mark2) Paměťová karta microSD (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta (třída 4 nebo microSDHC vyšší) • V této příručce se produktům z tabulky společně říká následovně: A: „Memory Stick Micro“...
Nastavení hodin ON/OFF (Napájení) Ovládací tlačítko Výběr položek: Nastavení: Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Vyberte požadovaný jazyk. Podle zobrazených pokynů vyberte požadovanou zeměpisnou polohu a poté...
Página 272
Snímání fotografií/videoklipů Tlačítko spouště Páčka W/T Tlačítko režimu (transfokace) : Fotografie W: zrušení přiblížení : Plynulé panoráma T: přiblížení : Video Snímání fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště...
Prohlížení snímků W: zrušení přiblížení T: přiblížení (Přehrávání) Ovládací tlačítko Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) (Vymazat) Nastavení: z Stiskněte tlačítko (Přehrávání). • Zobrazí se poslední pořízený snímek. Výběr následujícího/předchozího snímku Stiskem B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku vyberte snímek. Videoklipy prohlížejte stiskem z ve středu ovládacího tlačítka. Vymazání...
Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. (Nápověda k fotoaparátu) MENU Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte požadovanou položku MENU a pak stiskněte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu). Zobrazí se průvodce používáním pro vybranou položku. •...
Página 275
Úvod do dalších funkcí Další funkce používané při snímání nebo přehrávání můžete využít pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete používat různé funkce. Ovládací tlačítko MENU Průvodce funkcemi...
Página 276
Když je v obrazovém efektu vybrána [Částečná Vytažená barva barva], vybere barvu k vytažení. Efekt hladké pleti Nastaví efekt hladké pleti a úroveň efektu. Velik. stat. snímku/ Výběr velikosti pro statické snímky, panoramatické Velikost snímku snímky nebo videosoubory. panorámatu/ Velikost videa Nastaví...
Página 277
Prohlížení Zvětší velikost textu na obrazovce pro snadnější Snadný režim používání. Zkrášlovací efekt Retuš obličeje na statickém snímku. Retuš Retušuje snímek pomocí různých efektů. Vymazat Vymaže snímek. Prezentace Vybere způsob plynulého přehrávání. Chránit Chrání snímky. Tisk (DPOF) Dodá značku objednávky tisku na fotografie. Otočit Natočení...
Página 278
Odesílání snímků do síťových služeb z Stahování „PlayMemories Home“ (pouze pro Windows) Aplikaci „PlayMemories Home“ lze stáhnout z této adresy: www.sony.net/pm Poznámky • Instalace aplikace „PlayMemories Home“ vyžaduje připojení k internetu. • Používání aplikace „PlayMemories Online“ nebo jiných síťových služeb vyžaduje připojení...
Página 279
Instalace aplikace „PlayMemories Home“ na počítač Pomocí internetového prohlížeče na počítači přejděte na tuto adresu a poté klikněte na [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Pro dokončení instalace se Do konektoru řiďte instrukcemi na USB / A/V OUT obrazovce. • Až se objeví výzva k připojení...
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta Asi 43 MB 2 GB Velikost 11000 16:9(12M)
Poznámky k používání fotoaparátu Použití a péče S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozebírejte ho a neupravujte. Chraňte jej před nárazy nebo otřesy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem. Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně.
Página 282
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Página 283
Poznámky k likvidaci/předání fotoaparátu Pokud se budete chtít fotoaparátu zbavit nebo jej někomu předat, podnikněte na ochranu osobních dat následující kroky. • Zformátujte vnitřní paměť (str. 23), se zakrytým objektivem nahrávejte snímky až do plné kapacity vnitřní paměti a pak znovu zformátujte vnitřní paměť.
Página 284
Specifikace Nahrávací médium: Vnitřní paměť Fotoaparát (asi 43 MB), „Memory Stick Micro“, paměťové karty [Systém] microSD Zobrazovací zařízení: Barevný Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO snímač CCD 7,75 mm (doporučený index expozice) (typ 1/2,3), primární barevný nastavena na Auto): filtr Asi 0,5 m až 3,9 m (W) Celkový...
Página 285
1,5 m na 5 cm tlustou překližkovou desku. Vodotěsné, prachotésné a nárazuvzdorné vlastnosti jsou založeny na standardizovaném testování společností Sony. Síťový adaptér AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D Požadavky napájení: AC 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A Provozní...
Página 286
Ochranné známky Další informace o produktu • Následující značky jsou ochranné a odpovědi na často kladené známky společnosti Sony dotazy naleznete na našich Corporation. internetových stránkách , „Cyber-shot“, zákaznické podpory. „Memory Stick Micro“ • Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo Vytištěno na papíru, který...
(„Cyber-shot felhasználói útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét.
Página 289
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Página 290
Az európai vásárlók figyelmébe Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato- ku), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő.
Página 291
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
A fényképezőgép víz-, por- és ütésállóságáról Ez a fényképezőgép víz-, por- és ütésálló kivitelű. A nem megfelelő használatból vagy a fényképezőgép előírt karbantartásának elmulasztásából eredő károkra a korlátozott garancia nem vonatkozik. • Ez a fényképezőgép vízálló és porálló az IEC60529 IP68 szabvány szerint.
Página 293
• Ellenőrizze, hogy a tömítés és az illeszkedő felületek nincsenek-e megkarcolva. Elég egy kis karcolás, és a víz bejuthat a fényképezőgépbe. Ha a tömítés vagy az illeszkedő felületek megkarcolódtak, vigye el a fényképezőgépet egy márkaszervizbe, és cseréltesse ki a tömítést (nem ingyenes szolgáltatás).
Página 294
A fényképezőgép megtisztítása a víz alatti vagy víz közelében történt használat után • A használat után 60 percen belül tisztítsa meg a fényképezőgépet vízzel, és a tisztítás befejezése előtt ne nyissa fel az akkumulátor-/memóriakártya-fedelet. A homok és a víz bejuthat olyan eldugott helyekre, ahol nem is látszik.
Részek azonosítása F Töltés lámpa/Fényérzékelő • Az LCD-képernyő fényerejét a fényérzékelő használatával a készülék automatikusan a környezeti fényviszonyokhoz állítja be. Ne takarja le a fényérzékelőt a kezével vagy mással. G Mikrofon H Lencse I Hangszóró J LCD-képernyő (Lejátszás) gomb L Üzemmód jelző M Üzemmód gomb N Fül a csuklószíj számára (Beépített súgó/Törlés)
Página 296
Az akkumulátoregység behelyezése Akkumulátorkioldó kar Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. • Az akkumulátorfedelet jól csukja le, hogy a fedélen lévő tolózár a helyére záródjon, és a tolózár alatti sárga jelölés ne legyen látható.
Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Töltés lámpa Hálózati tápkábel Világít: Töltés Ki: A töltés befejeződött Villog: Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ Töltési hiba történt, vagy a régiók vásárlóinak töltés átmenetileg szünetel, mert a fényképezőgép nincs a megfelelő hőmérséklet-tartományon belül Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez...
Página 298
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet és a hozzá való USB- kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használja. Töltési idő (teljes töltés) Az AC adapter (mellékelt) használatával a töltési idő...
Página 299
érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony microSD memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
Página 300
• A mozgóképek rögzítésére megadott akkumulátor-üzemidő meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve: – Felvételi üzemmód: 1280×720 – „Felvétel megszakításokkal (mozgókép)”: Ez egy becsült érték arra az esetre, ha a fényképezőgéppel váltakozva a következő műveleteket végzi: fényképezés, zoomolás, készenlét fényképezés közben, illetve a fényképezőgép be- és kikapcsolása.
Página 301
Memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) „Memory Stick microSD Micro” (M2) memóriakártya Ellenőrizze, hogy a megfelelő Nyomtatási felület Érintkezők oldal néz-e felfelé. Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a lencsével felfelé fordított fényképezőgépbe, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan.
Página 302
Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez Memory Stick Micro (M2) (csak Mark2) microSD memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) microSDHC (Class 4 vagy memóriakártya gyorsabb) • Ebben az útmutatóban a következő közös megnevezést használjuk a táblázatban felsorolt termékekre: A: „Memory Stick Micro” B: microSD memóriakártya A memóriakártya/akkumulátoregység eltávolítása Memóriakártya: A memóriakártya kiemeléséhez nyomja meg egyszer a...
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Vezérlőgomb Elemek kiválasztása: Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést.
Página 304
Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb W/T (Zoom) Üzemmód gomb W: távolítás : Fénykép T: közelítés : Panorámapásztázás : Mozgókép Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a felvételt.
Megjegyzések • Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen a kar működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció működik. • Panorámaképek esetében előfordulhat, hogy a felvételi tartomány a tárgy vagy a felvételi mód függvényében lecsökken. Emiatt előfordulhat, hogy [360°]-os panorámakép-beállítás ellenére a készülék 360 fok alatti képet készít.
Página 306
Kép törlése 1 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 Válassza ki az [Ezt a képet] a v gombbal a vezérlőgombon, majd nyomja meg a z gombot. Visszatérés fényképezéshez Az exponálógombot félig nyomja le. Beépített súgó A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt.
Página 307
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőgombjával vagy MENU gombjával vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben különféle funkciókat használhat. Vezérlőgomb MENU Funkció útmutató Vezérlőgomb (Önkioldó): Lehetővé...
Página 308
Állóképek készítése a legkevesebb funkció Egyszerű üzemmód használatával. Beállíthatja a színárnyalatot, ha a beállított Kép Színárnyalat effektus [Játék kamera]. Kiválaszthatja a kivonandó színt, ha a beállított Kiválasztott szín Kép effektus [Részleges szín]. Beállíthatja a Sima bőr effektus használatát és a Sima bőr effektus hatás erősségét.
Página 309
Beállíthatja a DRO funkciót, amely a fénykép minőségének növelése érdekében korrigálja a világosságot és a kontrasztot. A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció Beépített súgó megkeresése. Megtekintés Egyszerű A használat megkönnyítése érdekében megnövelheti üzemmód a képernyőn megjelenő betűk méretét. Szépítő hatás Retusálhatja a fényképeken az arcokat. Retusál Retusálhat egy képet különféle effektusokkal.
Página 310
Elemek beállítása Ha megnyomja a MENU gombot felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó választási lehetőség. Az alapértelmezett beállításokat a (Beállítások) képernyőn változtathatja meg. AF segédfény/Rácsvonal/Megjelen. felbontás/ Felvétel beállítások Digitális zoom/Vörösszem cs./Dátumot ír Hangjelzés/Panel fényerősség/Language Setting/A kijelző színe/Inicializál/Funkció tár/Megjelenítés Fő...
A „PlayMemories Home” letöltése (csak Windows esetében) A „PlayMemories Home” a következő URL-ről tölthető le: www.sony.net/pm Megjegyzések • A „PlayMemories Home” telepítéséhez internetkapcsolat szükséges. • A „PlayMemories Online” és más hálózati helyek használatához internetkapcsolat szükséges. Egyes országokban és térségekben a „PlayMemories Online”...
Página 312
A „PlayMemories Home” telepítése számítógépre A számítógép internetböngészőjével nyissa meg a következő URL-t, majd kattintson ide: [Install] t [Run]. www.sony.net/pm A telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn USB / A/V OUT megjelenő utasításokat. csatlakozóhoz • Ha megjelenik a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatását kérő...
Página 313
A fényképek száma és a felvehető mozgókép ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. Fényképek (Mértékegység: képszám) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb. 43 MB 2 GB Méret 11000 16:9(12M) Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő...
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések Használat és gondozás Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki túlzott fizikai igénybevételnek (pl. ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen ügyeljen az objektív kezelésekor. A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését.
Página 315
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Página 316
Az LCD-képernyő karbantartása • A képernyőn maradó kézkrém vagy testápoló feloldhatja annak bevonatát. Ha a képernyőre kerül, azonnal törölje le. • A papírtörlővel vagy egyéb anyagokkal való erős dörzsölés károsíthatja a bevonatot. • Ha az LCD-képernyő ujjlenyomatossá vagy szennyezetté válik, akkor a szennyeződést óvatosan el kell távolítani, és a képernyőt puha ruhával tisztára kell törölni.
Página 317
Minőségtanúsítás Fényképezőgép Vaku: Vakutartomány (ISO- érzékenység (Ajánlott expozíciós index) automatikus [Rendszer] beállításánál): Képalkotó eszköz: 7,75 mm Kb. 0,5 m – 3,9 m (W) (1/2,3 típus) CCD, Elsődleges Kb. 0,5 m – 3,0 m (T) színszűrő Teljes képpontszám: [Bemeneti és kimeneti Kb.
Página 318
5 cm vastag rétegelt falemezre ejtve a teszten megfelelt. A fényképezőgép víz-, por- és ütésállósága a Sony által elvégzett szabványos teszteken alapul. AC adapter AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D Tápfeszültség: 100 V – 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Kimeneti feszültség: 5 V DC, 0,5 A...
Página 319
Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick Micro” • A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Mac és a Mac OS a Apple Inc. bejegyzett védjegye.
„Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu.
Página 321
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 322
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Página 323
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Informácie o odolnosti tohto fotoaparátu voči vode, prachu a nárazom Tento fotoaparát je skonštruovaný tak, aby bol odolný voči vode, prachu a nárazom. Obmedzená záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním alebo nesprávnou údržbou fotoaparátu. • Tento fotoaparát je odolný voči vode/prachu v súlade s normou IEC60529 IP68.
Página 325
• Skontrolujte, či nedošlo k poškriabaniu tesnenia a jeho protiľahlých povrchov. Aj malý škrabanec môže spôsobiť prenikanie vody do fotoaparátu. Ak dôjde k poškriabaniu tesnenia alebo jeho protiľahlých povrchov, vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu a požiadajte o výmenu tesnenia za 1 Tesnenie poplatok.
Página 326
Čistenie po použití fotoaparátu pod vodou alebo v jej blízkosti • Fotoaparát vždy vyčistite najneskôr do 60 minút po použití, pričom neotvárajte kryt akumulátora/pamäťovej karty pred dokončením čistenia. Piesok alebo voda môžu preniknúť na miesta, na ktorých ich nie je možné spozorovať. Ak sa fotoaparát neopláchne, naruší...
Popis jednotlivých častí E Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor F Kontrolka nabíjania/Svetelný snímač • Jas LCD monitora sa automaticky prispôsobí podmienkam okolitého osvetlenia pomocou svetelného snímača. Svetelný snímač nezakrývajte rukou a pod. G Mikrofón H Objektív I Reproduktor J LCD displej K Tlačidlo (Prehrávanie)
X Otvor na pripevnenie statívu • Použite statív so skrutkou kratšou ako 5,5 mm. Inak fotoaparát nebude možné bezpečne upevniť a mohol by sa poškodiť. Vkladanie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to uvedené...
Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA a Kanade Kontrolka nabíjania Sieťová šnúra Svieti: Nabíja sa Vyp: Nabíjanie je dokončené Bliká: Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo Chyba nabíjania alebo sa USA a Kanady nabíjanie dočasne prerušilo, pretože sa teplota fotoaparátu nenachádza v správnom rozsahu teplôt Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou určeného USB kábla (je súčasťou...
Página 330
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania. • Používajte len originálne akumulátory značky Sony, určený USB kábel (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky). Doba nabíjania (úplné nabitie) Doba nabíjania je približne 115 minút pomocou sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky).
Página 331
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej microSD karty značky Sony (triedy 4 alebo rýchlejšej) (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25°C.
Página 332
• Výdrž akumulátora pri videozáznamoch vyplýva zo štandardu CIPA, pričom platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Režim snímania: 1280×720 – „Samotné snímanie (videozáznamy)“: Naznačuje približný čas snímania ako orientačné pravidlo pri opakovanom snímaní, používaní zoomu, pohotovostnom režime snímania a zapínaní a vypínaní fotoaparátu. –...
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne) „Memory Stick Pamäťová Micro“ (M2) microSD karta Uistite sa, že správna strana Povrch s potlačou Konektor smeruje nahor. Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • S objektívom fotoaparátu smerujúcim nahor tak, ako je to znázornené, vložte pamäťovú...
Página 334
Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pre statické Pamäťová karta Pre videozáznamy zábery Memory Stick Micro (M2) (len Mark2) Pamäťová microSD karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová microSDHC karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) • V tomto návode sú výrobky v tabuľke uvádzané pod nasledujúcim spoločným názvom: A: „Memory Stick Micro“...
Nastavenie hodín ON/OFF (Napájanie) Ovládacie tlačidlo Zvoľte položky: Nastavte: Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. Zvoľte požadovaný jazyk. Zvoľte požadovanú...
Página 336
Snímanie statických záberov a videozáznamov Spúšť W/T (Zoom) Tlačidlo režimu W: oddialenie T: priblíženie : Statický záber : Sweep Panorama : Videozáznam Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber.
Prezeranie záberov W: oddialenie T: priblíženie (Prehrávanie) Ovládacie tlačidlo Zvoľte zábery: B (Nasledujúci)/ (Vymazať) b (Predchádzajúci) Nastavte: z Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Zobrazí sa posledný nasnímaný záber. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Zvoľte záber stlačením B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Na prezeranie videozáznamov stlačte z v strede ovládacieho tlačidla.
Página 338
In-Camera Guide Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. (In-Camera Guide) MENU Stlačte tlačidlo MENU. Zvoľte požadovanú položku MENU a potom stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide). Zobrazí sa sprievodca funkciami zvolenej položky. •...
Página 339
Popis ďalších funkcií Ďalšie funkcie sa pri snímaní alebo prehliadaní dajú ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia sprievodcu môžete použiť rôzne funkcie. Ovládacie tlačidlo MENU Sprievodca funkciami...
Página 340
Keď sa zvolí [Toy camera] v režime Picture Effect, Color hue nastaví sa farebný odtieň. Keď sa zvolí [Partial Color] v režime Picture Effect, Extracted Color zvolí sa farba, ktorá sa má vyňať. Nastavenie efektu mäkkého podania pleti (Soft Skin Soft Skin Effect Effect) a úrovne efektu.
Página 341
Prezeranie Zväčšenie veľkosti textu na displeji kvôli uľahčeniu Easy Mode používania. Beauty Effect Retušovanie tváre na statickom zábere. Retouch Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov. Delete Vymazanie záberu. Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania. Protect Ochrana záberov proti vymazaniu. Print (DPOF) Pridanie značky poradia tlače k statickému záberu. Rotate Otočenie statického záberu.
Página 342
Stiahnutie „PlayMemories Home“ (len pre Windows) „PlayMemories Home“ je možné stiahnuť z nasledujúcej adresy webovej stránky: www.sony.net/pm Poznámky • Na inštaláciu „PlayMemories Home“ sa vyžaduje pripojenie k internetu. • Na používanie „PlayMemories Online“ alebo iných sieťových služieb sa vyžaduje pripojenie k internetu.
Página 343
Inštalácia „PlayMemories Home“ do počítača Pomocou internetového prehliadača v počítači prejdite na nasledujúcu adresu webovej stránky a potom kliknite na [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Inštaláciu dokončte podľa Do USB / A/V OUT pokynov na obrazovke. konektora • Keď sa zobrazí výzva na pripojenie fotoaparátu...
Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas záznamu sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery (Jednotky: Zábery) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Pribl. 43 MB 2 GB Veľkosť...
Informácie o používaní fotoaparátu Informácie o používaní a údržbe Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s výrobkom, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom alebo nárazom, ako napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na výrobok. Buďte obzvlášť opatrní...
Página 346
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Página 347
Zaobchádzanie s LCD displejom • Krém na ruky alebo zvlhčovač ponechaný na displeji môže rozpustiť jeho povrchovú vrstvu. Ak sa dostane akékoľvek množstvo na displej, ihneď ho poutierajte. • Utieranie s použitím sily pomocou papierovej utierky alebo iných materiálov môže spôsobiť poškodenie povrchovej vrstvy. •...
Technické údaje Záznamové médium: Vnútorná Fotoaparát pamäť (približne 43 MB), „Memory Stick Micro“, [Systém] pamäťová microSD karta Snímací prvok: 7,75 mm (Typ 1/2,3) Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO CCD, primárny farebný filter (Index odporúčanej expozície) Celkový počet pixlov: Približne nastavená na Auto): 16,4 megapixelov Približne 0,5 m až...
Página 349
Vodotesnosť, odolnosť voči prachu Nominálne napätie: 3,6 V a nárazom vyplýva zo štandardných jednosmerného prúdu skúšok vykonávaných spoločnosťou Maximálne nabíjacie napätie: 4,2 V Sony. jednosmerného prúdu Maximálny nabíjací prúd: 0,9 A Kapacita: typická: 2,3 Wh (630 mAh) minimálna: 2,2 Wh (600 mAh) Vzhľad a špecifikácie sa môžu...
Página 350
Obchodné značky Bližšie informácie o tomto • Nasledujúce značky sú obchodné výrobku a odpovede na časté značky spoločnosti Sony otázky nájdete na našej webovej Corporation. stránke v sekcii Služby , „Cyber-shot“, Zákazníkom. „Memory Stick Micro“ • Windows je registrovaná ochranná...
”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en online- bruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan.
Página 353
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 354
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland.
Página 355
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Angående kamerans vattentäthet, dammtäthet och stötsäkerhet Den här kameran är konstruerad för att vara vattentät, dammtät och stötsäker. Skador som beror på felaktig användning eller bristfälligt underhåll på kameran omfattas inte av garantin. • Denna kamera är vattentät/dammtät motsvarande IEC60529 IP68. Kameran går att använda i vatten på...
Página 357
• Om det kommer smuts eller sand på tätningspackningen eller ytan som den kommer i kontakt med, så torka rent det området med en mjuk duk som inte lämnar kvar några fibrer. Undvik att röra vid packningen i samband med batteribyte eller när en kabel används, så...
Página 358
• Torka bort alla vattendroppar efter sköljningen med en mjuk duk. Låt kameran torka ordentligt på en välventilerad plats i skuggan. Undvik att blåsa den torr med en hårtork, eftersom det kan leda till deformering eller försämrad vattentäthet. • Torka bort ev. vattendroppar och damm från locket till batteri/ minneskortsfacket med en mjuk, torr duk.
Delarnas namn F Laddningslampa/ljussensor • LCD-skärmens ljusstyrka justeras automatiskt i förhållande till den omgivande belysningen med hjälp av ljussensorn. Undvik att täcka för ljussensorn med fingrarna eller liknande. G Mikrofon H Objektiv I Högtalare J LCD-skärm (Uppspelning)-knapp L Lägeslampa M Lägesknapp N Ögla för handlovsrem (Kameraguide/Radera)- knapp...
Isättning av batteripaketet Batteriutmatningsknapp Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen tryckt åt sidan och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. • Stäng locket till batterifacket ordentligt så att det hörs hur lockets skjutlås klickar till på...
Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Kanada Laddningslampa Nätkabel Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar Blinkar: För kunder i andra länder och områden Uppladdningsfel, eller än USA och Canada uppladdningen tillfälligt pausad eftersom kameran inte är inom det rätta temperaturområdet Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av den speciellt avsedda USB-kabeln (medföljer).
• Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig. • Var noga med att bara använda äkta batteripaket från Sony, den speciellt avsedda USB-kabeln (medföljer) och nätadaptern (medföljer). Uppladdningstid (Full uppladdning) Uppladdningstiden är ungefär 115 min.
Página 363
• Ovanstående antal bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat. Antalet bilder kan minska beroende på användningsförhållandena. • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Användning av Sony microSD-minneskort (Klass 4 eller snabbare) (säljs separat) – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C.
Página 364
• Batterilivslängden för filmer är baserad på CIPA–standarden och gäller för tagning under följande förhållanden: – Inspelningsformat: 1280×720 – ”Faktisk inspelning (filmer)”: Anger den ungefärliga möjliga tagningstiden som ett riktmärke vid upprepad tagning, zoomning, beredskapsläge för inspelning, och påslagning/avstängning av kameran. –...
Isättning av ett minneskort (säljs separat) ”Memory Stick microSD- Micro” (M2) minneskort Kontrollera att kortet är Tryckt yta Kontaktdel vänt med rätt sida upp. Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). • Håll kameran med objektivet vänt uppåt på det sätt som visas i figuren, och stick in minneskortet rakt in tills det klickar till på...
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick Micro (M2) (Endast Mark2) microSD-minneskort (Klass 4 eller snabbare) microSDHC-minneskort (Klass 4 eller snabbare) • I denna bruksanvisning används följande beteckningar gemensamt för alla produkterna i respektive grupp i tabellen: A: ”Memory Stick Micro”...
Hur man ställer klockan ON/OFF (Strömbrytare) Styrknapp Välj punkter: Mata in: Tryck på ON/OFF-knappen (Strömbrytaren). Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Välj önskat språk.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare W/T (Zoom) Lägesknapp W: zooma ut T: zooma in : Stillbild : Panorering : Filmer Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild.
Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in (Uppspelning) Styrknapp Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) (Radera) Mata in: z Tryck på (Uppspelning)-knappen. • Den sist tagna bilden visas. För att välja nästa/föregående bild Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrknappen. Tryck på...
Página 370
Kameraguide Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. (Kameraguide) MENU Tryck på MENU-knappen. Välj önskad MENU-punkt, och tryck sedan på / (Kameraguide)-knappen. Manöverguiden för vald punkt visas. • Om man trycker på (Kameraguide)-knappen när MENU-skärmen inte visas går det att söka i guiden med hjälp av nyckelord eller ikoner.
Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som går att använda under tagning eller uppspelning styrs med hjälp av styrknappen eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Medan guiden visas går det att använda olika funktioner. Styrknapp MENU Funktionsguide...
Página 372
När [Partiell färg] är valt i bildeffektläget används den Extraherad färg här punkten för att välja vilken färg som ska extraheras. Används för att ställa in försköningseffekten och Försköningseffekt effektnivån. Stillbildsstorlek/ Används för att välja bildstorlek för stillbilder, Storlek för panoramabilder och filmfiler.
Página 373
Uppspelning Används för att förstora texten på skärmen så att den blir Enkelt läge lättare att se. Skönhetseffekt Används för att retuschera ansikten i stillbilder. Retuschering Används för att retuschera bilder med olika effekter. Radera Används för att radera bilder. Används för att välja metod för kontinuerlig Bildspel uppspelning.
Página 374
Nedladdning av ”PlayMemories Home” (gäller endast Windows) ”PlayMemories Home” går att ladda ner från följande webbadress: www.sony.net/pm Observera • För att installera ”PlayMemories Home” krävs Internetanslutning. • För att använda ”PlayMemories Online” och andra nättjänster krävs Internetanslutning. Det kan hända att ”PlayMemories Online” och andra nättjänster inte finns tillgängliga i somliga länder eller områden.
Página 375
Installation av ”PlayMemories Home” på datorn Öppna datorns webbläsare, gå till följande adress, och klicka sedan på [Installera] t [Kör]. www.sony.net/pm Följ anvisningarna på Till USB / A/V skärmen för att fullborda OUT-uttaget installationen. • När ett meddelande tänds om att ansluta kameran till datorn, så...
Página 376
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 43 MB 2 GB Storlek 11000...
Att observera när kameran används Användning och underhåll Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var speciellt försiktig med objektivet.
Página 378
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Página 379
Att observera om kameran ska kastas eller överlåtas Utför följande manövrer för att skydda dina personliga data innan du kastar eller överlåter kameran. • Formatera internminnet (sidan 23), ta bilder med objektivet förtäckt tills hela internminnet är fullt, och formatera sedan om internminnet igen. Detta gör det svårt att återhämta dina ursprungliga data.
Tekniska data Kamera Blixt: Blixtens räckvidd (med ISO- känsligheten (rekommenderat exponeringsindex) inställd på [System] Auto): Bildanordning: 7,75 mm (1/2,3 tums) Ca. 0,5 m till 3,9 m (W) CCD-grundfärgsfilter Ca. 0,5 m till 3,0 m (T) Totalt antal bildpunkter: Ca. 16,4 Megapixlar [In- och utgångar] Effektivt antal bildpunkter: USB / A/V OUT-uttag:...
Página 381
• Mac och Mac OS är registrerade Vattentäthets-, dammtäthets- och varumärken för Apple Inc. stötsäkerhetsprestanda är baserade på • microSDHC-logon är ett varumärke standardtester utförda av Sony. för SD-3C, LLC. • Facebook och ”f”-logotypen är Nätadaptern AC-UB10/UB10B/ varumärken eller registrerade UB10C/UB10D varumärken för Facebook, Inc.
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot- käyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sonyn tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
Página 383
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 384
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH:lle, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto...
Página 385
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Tietoja kameran veden-, pölyn- ja iskunkestävyydestä Tämä kamera on veden-, pölyn- ja iskunkestävä. Rajoitettu takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat väärinkäytöstä, käyttövirheestä tai asianmukaisen kunnossapidon laiminlyönnistä. • Tämä kamera on veden-/pölynkestävä standardin IEC60529 IP68 mukaisesti. Kameraa voidaan käyttää enintään 10 m:n syvyisessä vedessä 60 minuuttia.
Página 387
• Jos tiivisteeseen tai sen vastapinnoille joutuu likaa tai hiekkaa, pyyhi alue puhtaaksi pehmeällä liinalla, josta ei jää kuituja. Estä tiivisteen naarmuuntuminen: Älä kosketa sitä, kun lataat akkua tai käytät kaapelia. • Älä avaa/sulje akun/muistikortin kantta, jos kätesi ovat märät tai hiekkaiset, tai veden lähellä.
Página 388
• Kamera on suunniteltu poistamaan vesi. Vesi poistuu ON/OFF (virta) -painikkeen, zoomausvivun ja muiden säätimien ympärillä olevista aukoista. Kun kamera on otettu pois vedestä, aseta se hetkeksi kuivan liinan päälle, jotta vesi pääsee poistumaan. • Kun kamera laitetaan veden alle, voi näkyä kuplia. Tämä ei ole vika. •...
Osien tunnistaminen F Latausvalo/valoanturi • LCD-näytön kirkkautta säädetään automaattisesti ympäröivien valaistusolosuhteiden mukaan valoanturin avulla. Älä peitä valoanturia kädelläsi tai muulla tavalla. G Mikrofoni H Objektiivi I Kaiutin J Nestekidenäyttö (Toisto) -painike L Tilan merkkivalo M Tilapainike N Rannehihnan koukku (Kameran sisäinen opas/ Poisto) -painike P MENU-painike Q Ohjauspainike...
Akun asentaminen Akun poistovipu Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan osoittamalla tavalla. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. • Sulje akun kansi kunnolla, kunnes kuulet kannen liukukappaleen napsahtavan paikalleen niin, että liukukappaleen alla olevaa keltaista merkkiä...
Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Latausvalo Verkkovirtajohto Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Vilkkuu: Muissa maissa/muilla alueilla kuin Latausvirhe tai lataus Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat keskeytetty tilapäisesti, asiakkaat koska kamera ei ole oikealla lämpötila-alueella Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) erillisellä USB-kaapelilla (mukana).
• Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, erillistä USB-kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (mukana). Latausaika (Täysi lataus) Latausaika on noin 115 min. verkkolaitetta (mukana) käytettäessä.
Página 393
• Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sony microSD -muistikortin (Luokka 4 tai nopeampi) (myydään erikseen) käyttäminen – Akkua käytetään ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
Página 394
– ”Jatkuva kuvaus (videot)”: Jos jatkuva kuvaus päättyy asetettujen rajojen takia (29 minuuttia), voit jatkaa kuvausta painamalla suljinpainiketta uudelleen. Kuvaustoiminnot, kuten zoomaus, eivät toimi. Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite (mukana) erillisellä USB-kaapelilla (mukana). Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun tyhjentymisestä, kun liität kameran tietokoneeseen erillisellä...
Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen ”Memory Stick microSD- Micro” (M2) muistikortti Varmista, että oikea puoli Painopinta Liitin osoittaa ylöspäin. Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). • Kun kameran objektiivi osoittaa ylöspäin kuvan mukaisesti, aseta -muistikortti suoraan paikalleen niin, että se napsahtaa. •...
Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot Memory Stick Micro (M2) (Vain Mark2) microSD-muistikortti (Luokka 4 tai nopeampi) microSDHC-muistikortti (Luokka 4 tai nopeampi) • Tässä oppaassa taulukon tuotteista käytetään nimeä: A: ”Memory Stick Micro” B: microSD-muistikortti Muistikortin/akun poistaminen Muistikortti: Poista muistikortti painamalla sitä sisään kerran. Akku: Työnnä...
Kellonajan asettaminen ON/OFF (Virta) Ohjauspainike Valitse kohteet: Aseta: Paina ON/OFF (Virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi kieli. Valitse haluamasi maantieteellinen sijainti noudattamalla näytössä...
Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike W/T (Zoom) Tilapainike W: loitonna T: lähennä : Valokuvat : Pyyhkäisypanoraama : Video Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z-merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus painamalla suljinpainike pohjaan.
Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä (toisto) Ohjauspainike Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) (Poista) Aseta: z Paina (Toisto) -painiketta. • Viimeksi otettu kuva näytetään. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (seuraava)/b (edellinen). Katsele videoita painamalla ohjauspainikkeen keskellä z. Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta.
Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. (Kameran sisäinen opas) MENU Paina painiketta MENU. Valitse haluamasi MENU-kohde ja paina sitten / (Kameran sisäinen opas) -painiketta. Valitun kohteen toiminto-opas näytetään. • Jos painat (Kameran sisäinen opas) -painiketta, kun MENU-näyttö...
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran ohjauspainiketta tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toiminto- opas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, voit käyttää erilaisia toimintoja. Ohjauspainike MENU Toiminto-opas Ohjauspainike (Itselaukaisin): Voit käyttää itselaukaisinta. (Salamavalo): Voit valita valokuvien salamatilan.
Página 402
Jos kuvatehosteeksi on valittu [Osaväri], asettaa Poimittu väri erotettavan värin. Pehmeä iho Aseta Pehmeä iho -tehoste ja tehosteen taso. -tehoste Valokuvan koko/ Valitse valokuvien, panoraamakuvien tai Panoraamakuvan videotiedostojen kuvakoko. koko/Videon koko Aseta kameran panorointisuunta, kun otetaan Kuvaussuunta pyyhkäisypanoraamakuvia. Makro Ottaa kauniita lähikuvia pienistä kohteista. Valotuksen korjaus Säädä...
Página 403
Katselu Helppo-tila Suurenna tekstin kokoa näytössä käytön helpottamiseksi. Kauneustehoste Retusoi kasvoja valokuvassa. Parantelu Parantele kuvaa eri tehosteilla. Poista Poista kuva. Kuvaesitys Valitse jatkuvan toiston menetelmä. Suojaa Suojaa kuvat. Tulosta (DPOF) Lisää kuvatilausmerkki valokuvaan. Käännä Kierrä valokuvaa. Kameran sisäinen Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan. opas Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana,...
Página 404
Kuvien lataaminen verkkopalveluihin Lataaminen ”PlayMemories Home” (vain Windows) Voit ladata ”PlayMemories Home” -sovelluksen seuraavasta osoitteesta: www.sony.net/pm Huomautuksia • ”PlayMemories Home” -sovelluksen asentamiseen tarvitaan Internet-yhteys. • ”PlayMemories Online”- tai muiden verkkopalveluiden käyttöön tarvitaan Internet-yhteys. ”PlayMemories Online” tai muut verkkopalvelut eivät välttämättä...
Página 405
”PlayMemories Home” -sovelluksen asennus tietokoneeseen Mene tietokoneen Internet-selaimella seuraavaan osoitteeseen ja napsauta sitten [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Suorita asennus loppuun USB / A/V OUT noudattamalla näytön -liittimeen ohjeita. • Kun esiin tulee ilmoitus, joka pyytää liittämään kameran tietokoneeseen, liitä kamera ja tietokone erillisellä...
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: Kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 43 Mt 2 Gt Koko 11000 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan (tuotteen teknisten tietojen rajoittama).
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Käyttö ja hoito Vältä tuotteen kovakouraista käsittelyä, purkamista, muuttamista, fyysistä iskua tai lyömistä esim. vasaralla, pudottamista tai sen päälle astumista. Ole erityisen varovainen objektiivin kanssa. Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. •...
Página 408
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Tekniset tiedot Kamera Salamavalo: Salaman kantama (ISO- herkkyys (suositeltu valotusindeksi) -asetuksena Auto): [Järjestelmä] Noin 0,5 m – 3,9 m (W) Kuvailmaisin: 7,75 mm (1/2,3- Noin 0,5 m – 3,0 m (T) tyyppinen) CCD, päävärisuodatin Kuvapisteitä yhteensä: [Tulo- ja lähtöliittimet] Noin 16,4 megapikseliä USB / A/V OUT -liitin: Teholliset kuvapisteet: Videolähtö...
Página 410
Tavaramerkit Veden/pölynkestävyys: Standardin IEC60529 IP68 mukainen • Seuraavat merkit ovat Sony (kameraa voidaan käyttää enintään Corporationin tavaramerkkejä. 10 m:n syvyisessä vedessä , ”Cyber-shot”, 60 minuuttia.) ”Memory Stick Micro” Iskunkestävyys: • Windows on Microsoft Corporationin MIL-STD 810F Method 516.5- rekisteröity tavaramerkki Shock -standardien mukaisesti Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
"Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for de mange forskjellige funksjonene i kameraet. 1 Gå til Sonys nettside for brukerstøtte. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg land eller region. 3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
Página 413
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Página 414
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar basert på Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Página 415
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Om kameraets motstandsdyktighet mot vann, støv og slag Dette kameraet er utstyrt for å være vanntett, støvtett og motstandsdyktig mot slag. Skade som skyldes feil bruk, misbruk eller unnlatelse av å vedlikeholde kameraet ordentlig, dekkes ikke av den begrensede garantien. •...
Página 417
• Sjekk at pakningen og dens motstående overflater ikke er ripet opp. Selv en liten ripe kan lede vannet inn i kameraet. Hvis pakningen eller dens motstående overflate får riper, må du ta med kameraet til et autorisert reparasjonsverksted for å få pakningen reparert mot et gebyr.
Página 418
Rengjøring etter bruk av kameraet under eller nær vann • Du må alltid rengjøre kameraet med vann i løpet av 60 minutter etter bruk, og ikke åpne batteri-/minnekortdekselet før rengjøringen er avsluttet. Sand eller vann kan trenge inn uten at det kan sees. Hvis kameraet ikke gjøres rent, vil vanntettheten bli dårligere.
Identifisere deler F Ladelampe/lyssensor • Lysstyrken til LCD-skjermen justeres automatisk i henhold til lysforholdene i omgivelsene, ved hjelp av lyssensoren. Du må ikke dekke over lyssensoren med hånden e.l. G Mikrofon H Linse I Høyttaler J LCD-skjerm -knapp (avspilling) L Moduslampe M Modusknapp N Krok for håndleddsrem (Kameraveiviser-/...
Sette inn batteriet Batteriutkaster Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. • Lukk batteridekselet godt, inntil du hører at skyvelåsen på dekselet går i inngrep, så...
Lade batteriet For kunder i USA og Canada Ladelampe Strømkabel Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Blink: For kunder i andre land eller regioner Ladefeil, eller midlertidig enn USA og Canada stopp i ladingen, fordi kameraet ikke er innenfor korrekt temperaturområde Koble sammen kameraet og vekselstrømadapteren...
• Når ladingen er fullført, må du koble fra vekselstrømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-batterier, den dedikerte USB-kabelen (inkludert) og vekselstrømadapteren (inkludert). Ladetid (fullstendig opplading) Ved lading med vekselstrømadapter (inkludert) er ladetiden ca.
Página 423
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony microSD-minnekort (klasse 4 eller raskere) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. • Antallet angitt under "Fotografere (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold:...
Página 424
• Batteritiden for film baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder opptak under følgende forhold: – Opptaksmodus: 1280×720 – "Faktisk opptak (film)": Angir omtrentlig opptakstid ved gjentatt opptak, zooming, standby for opptak, og av- og på-slåing av kameraet. – "Kontinuerlig opptak (film)": Når kontinuerlig opptak avsluttes som følge av innstilte grenseverdier (29 minutter), kan du trykke på...
Sette inn et minnekort (selges separat) "Memory Stick microSD- Micro" (M2) minnekort Kontroller at riktig side Side med skrift Terminal vender opp. Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Med kameralinsen vendt opp, slik det er anvist i illustrasjonen, setter du minnekortet rett inn til det klikker på...
Minnekort som støttes Minnekort For stillbilder For film Memory Stick Micro (M2) (kun Mark2) microSD-minnekort (klasse 4 eller raskere) microSDHC-minnekort (klasse 4 eller raskere) • I denne brukerveiledningen blir følgende fellesbetegnelser brukt for produktene i tabellen: A: "Memory Stick Micro" B: microSD-minnekort Ta ut minnekortet/batteriet Minnekort: Trykk minnekortet inn med ett enkelt trykk for å...
Stille klokken ON/OFF-knapp (strømbryter) Kontrollknapp Velge elementer: Stille inn: Trykk på ON/OFF-knappen (strømbryter). Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg ønsket språk.
Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp W/T (zoom) Modusknapp W: zoome ut T: zoome inn : Stillbilde : Panoramafotografering : Film Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned for å...
Vise bilder W: zoome ut T: zoome inn (Avspilling) Kontrollknapp Velge bilder: B (neste)/b (forrige) (Slette) Stille inn: z Trykk på -knappen (avspilling). • Det siste bildet som er tatt, vises. Velge neste/forrige bilde Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. Trykk på...
Página 430
Kameraveiviser Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. (Kameraveiviser) MENU Trykk på knappen MENU. Trykk på MENU-elementet du ønsker, og trykk deretter på / (Kameraveiviser)-knappen. Deretter vises brukerveiledningen for elementet som er valgt. •...
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Når du viser veiviseren, har du tilgang til en rekke forskjellige funksjoner.
Página 432
Menyelementer Opptak Opptaksmodus Velge stillbildeopptaksmodus. Filmopptaksscene Velge filmopptaksmodus. Panorama Velge opptaksmodus ved fotografering av opptaksscene panoramabilder. Velge forhåndsinnstilte innstillinger som passer til Scenevalg forskjellige sceneforhold. Ta stillbilder med en original tekstur i samsvar med Bildeeffekt effekten du ønsker. Enkel modus Ta stillbilder med et minimum av funksjoner.
Página 433
Innstillinger for Velge enkeltbildemodus eller seriemodus. seriebilder Stille inn kameraet på å utløse lukkeren automatisk, når Smilutløser et smil oppdages. Stille inn følsomheten for smilutløserfunksjonen for Smilsensitivitet gjenkjenning av smil. Velge registrering av ansikter, og justere ulike Ansiktsgjenkjenning innstillinger automatisk. Stille inn DRO-funksjonen til riktig lysstyrke og kontrast, og gjøre bildekvaliteten bedre.
Página 434
Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises (Innstillinger) som et siste valg. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innstillinger). AF-lys/Rutenettlinje/Skjermoppløsning/Digital zoom/ Opptaksinnstillinger Rødøyereduksjon/Skriv dato Pip/Skjermlysstyrke/Language Setting/Skjermfarge/ Initialiser/Funksj.veiv./Skjerminnstillinger/Video ut/ Hovedinnstillinger Innst. for USB-tilkobl./Strømfors. via USB/LUN- innstillinger/Strømsparer Formatere/Ny opptaksmappe/Endre opptaksmappe/ Minnekortverktøy * Slette opptaksmappe/Kopier/Filnummer Områdeinnstilling/Dato- og tidsinnstill.
Página 435
Nedlasting av "PlayMemories Home" (kun for Windows) Du kan laste ned "PlayMemories Home" fra følgende internettadresse: www.sony.net/pm Merknader • Det kreves en internettforbindelse for å kunne installere "PlayMemories Home". • Det kreves en internettforbindelse for å kunne bruke "PlayMemories Online" eller andre nettverkstjenester.
Página 436
Installere "PlayMemories Home" på en datamaskin Bruk nettleseren på datamaskinen, gå til følgende internettadresse og klikk deretter på [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Fullfør installasjonen ved å Til USB / A/V følge instruksjonene på OUT-terminalen skjermen. • Når det vises en melding om å...
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 43 MB 2 GB Størrelse 11000 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
Om bruk av kameraet Om bruk og stell Unngå røff behandling, demontering, modifisering, fysiske støt eller slag, som f.eks. hammerslag, at produktet faller ned eller at noen tramper på det. Vær spesielt forsiktig med objektivet. Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal.
Página 439
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Spesifikasjoner Kamera [Inngangs- og utgangskontakter] USB / A/V OUT-kontakt: [System] Videoutgang Bildeenhet: 7,75 mm (1/2,3 type) CCD, Lydutgang primærfargefilter USB-kommunikasjon Totalt antall piksler: USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB Ca. 16,4 megapiksler (USB 2.0) Effektivt antall piksler: Ca. 16,1 megapiksler [Skjerm] Objektiv: 4× zoomobjektiv LCD-skjerm: f = 4,43 mm –...
Página 441
Varemerker Motstandsdyktighet mot slag: I samsvar med standardene MIL- • Følgende merker er varemerker for STD 810F Method 516.5-Shock Sony Corporation. har dette produktet bestått testing , "Cyber-shot", der det er blitt sluppet fra en høyde "Memory Stick Micro" på 1,5 m og ned på en 5 cm tykk •...
"Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
Página 443
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 444
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Página 445
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Om kameraets vandtæthed, støvtæthed og stødsikkerhed Dette kamera er konstrueret til at være vandtæt, støvtæt og stødsikkert. Beskadigelse pga. misbrug, forkert brug eller manglende korrekt vedligeholdelse af kameraet er ikke dækket af den begrænsede garanti. • Dette kamera er vandtæt/støvtæt svarende til IEC60529 IP68. Kameraet kan anvendes i en vanddybde på...
Página 447
• Hvis der kommer snavs eller sand på pakningen eller dens tilstødende overflader, skal du tørre området rent med en blød klud, som ikke efterlader nogen fibre. Sørg for at forhindre, at pakningen bliver ridset på grund af berøring under opladning af et batteri eller ved brug af et kabel. •...
Página 448
• Tør vanddråber eller støv på hukommelseskort-/batteridækslet af med en blød, tør klud. • Dette kamera er konstrueret sådan, at det tømmer vand ud. Der løber vand ud fra åbningerne omkring ON/OFF (Strøm)-knappen, zoomknappen og andre knapper. Efter kameraet er fjernet fra vandet, skal det placeres på et tørt stykke stof et stykke tid, så...
Identifikation af kameraets dele F Opladelampe/lyssensor • LCD-skærmens lysstyrke justeres automatisk i henhold til de omgivende lysforhold vha. lyssensoren. Dæk ikke for lyssensoren med hånden m.v. G Mikrofon H Objektiv I Højttaler J LCD-skærm (Afspil)-knap L Tilstandslampe M Tilstandsknap N Krog til håndledsrem (Vejledning i kamera/Slet)- knap P MENU-knap...
Indsætning af batteriet Udløsergreb til batteri Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. • Luk omhyggeligt batteridækslet, indtil du hører dækslets skydelås klikke på...
Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Opladelampe Netledning Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Blink: For kunder i andre lande/regioner end Opladefejl eller opladning USA og Canada midlertidigt på pause pga. at kameraet ikke er inden for det rigtige temperaturområde Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha.
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, dedikeret USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. Opladningstid (fuld opladning) Opladningstiden er ca. 115 min. ved brug af lysnetadapteren (medfølger).
Página 453
• Antallet af billeder ovenfor gælder, når batteriet er fuldt opladt. Antallet af billeder aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene. • Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony microSD-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25 °C.
Página 454
– "Faktisk optagelse (film)": Angiver den omtrentlige optagetid som en vejledning, når du gentagne gange optager, zoomer, sætter kameraet i standby for optagelse og tænder og slukker for kameraet. – "Kontinuerlig optagelse (film)": Når kontinuerlig optagelse stopper pga. indstillede begrænsninger (29 minutter), kan du trykke på udløserknappen igen for at fortsætte optagelsen.
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) microSD- "Memory Stick hukommelseskort Micro" (M2) Sørg for, at den rigtige side Trykt overflade Terminal vender opad. Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Med kameraets objektiv vendende opad skal du indsætte hukommelseskortet som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads.
Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film Memory Stick Micro (M2) (kun Mark2) microSD-hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) microSDHC- (klasse 4 eller hukommelseskort hurtigere) • I denne vejledning omtales produkterne i tabellen ovenfor under ét som følgende: A: "Memory Stick Micro" B: microSD-hukommelseskort Sådan tages hukommelseskortet/batteriet ud Hukommelseskort: Tryk én gang ind på...
Indstilling af uret ON/OFF (Strøm) Kontrolknap Vælg punkter: Indstil: Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig. Vælg et ønsket sprog. Vælg et ønsket geografisk sted ved at følge instruktionerne på...
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap W/T (zoom) Tilstandsknap W: zoom ud : Stillbillede T: zoom ind : Panorering : Film Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede.
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind (Afspil) Kontrolknap Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) (Slet) Indstil: z Tryk på (Afspil)-knappen. • Det sidst optagede billede vises. Valg af næste/forrige billede Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. Tryk på...
Vejledning i kamera Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. (Vejledning i kamera) MENU Tryk på MENU-knappen. Vælg det ønskede MENU-punkt og tryk derefter på / (Vejledning i kamera)-knappen.
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Du kan anvende forskellige funktioner under visning af guiden. Kontrolknap MENU Funktionsguide...
Página 462
Vælger den farve der skal ekstraheres, når der er valgt Ekstraheret farve [Delvis farve] i Billedeffekt. Blød hud-effekt Indstil Blød hud-effekten og effektniveauet. Stillbilledformat/ Vælg billedformatet for stillbilleder, panoramabilleder Panoramabilledfor- eller filmfiler. mat/Filmformat Indstil kameraets panoreringsretning for optagelse af Optageretning billeder med Panorering.
Página 463
Visning Nem-tilstand Forøg tekststørrelsen på skærmen for at lette brugen. Skønhedseffekt Retoucher et ansigt på et stillbillede. Retouchering Retoucher et billede med forskellige effekter. Slet Slet et billede. Diasshow Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode. Beskyt Beskyt billeder. Udskriv (DPOF) Tilføj et udskriftsbestillingsmærke til et stillbillede. Roter Roter et stillbillede.
Página 464
Download af "PlayMemories Home" (kun til Windows) Du kan downloade "PlayMemories Home" fra den følgende URL: www.sony.net/pm Bemærkninger • Der kræves en internetforbindelse for at installere "PlayMemories Home". • Der kræves en internetforbindelse for at kunne anvende "PlayMemories Online"...
Página 465
Installation af "PlayMemories Home" på en computer Brug internetbrowseren på din computer til at besøge den følgende URL, og klik derefter på [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Følg instruktionerne på Til USB / A/V skærmen for at fuldføre OUT-terminalen installationen. • Når meddelelsen om at tilslutte...
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 43 MB 2 GB Størrelse 11000 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
Bemærkninger om brug af kameraet Om brug og vedligeholdelse Produktet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes for stød eller tryk som f.eks. ved at der slås på det, det tabes, eller der trædes på det. Vær især forsigtig med objektivet. Bemærkninger om optagelse/afspilning •...
Página 468
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Specifikationer Kamera [Input- og outputstik] USB / A/V OUT-stik: [System] Videoudgang Billedenhed: 7,75 mm (1/2,3 type) Lydudgang CCD, primært farvefilter USB-kommunikation Pixel i alt: Ca. 16,4 megapixel USB-kommunikation: Effektive pixel: Hi-Speed USB (USB 2.0) Ca. 16,1 megapixel Objektiv: 4× zoomobjektiv [Skærm] f = 4,43 mm –...
Página 470
Varemærker Stødsikkerhed: Dette produkt er blevet testet, og • Følgende mærker er varemærker har bestået testen, i tilhørende Sony Corporation. overensstemmelse med MIL-STD , "Cyber-shot", 810F Method 516.5-Shock- "Memory Stick Micro" standarderne for tab fra en højde på • Windows er et registreret varemærke 1,5 m over en 5 cm tyk tilhørende Microsoft Corporation i...
Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici podrške.
Página 473
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama. AC ispravljač...
Página 474
Za korisnike u Europi IZJAVA O SUKLADNOSTI Proizvođač ovog proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo 108-0075, Japan. Sony, odnosno njegov ovlašteni zastupnik Sony Central and Southeast Europe Kft. , Predstavništvo u Republici Hrvatskoj izjavljuje da je ovaj proizvod usklađen s bitnim zahtjevima tehničkih propisa koji su za ovaj proizvod utvrđeni.
Página 475
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
O vodootpornosti fotoaparata, otpornosti na prašinu i udarce Ovaj je fotoaparat vodootporan, otporan na prašinu i udarce. Ograničeno jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana krivim korištenjem, nemarom ili krivim održavanjem fotoaparata. • Ovaj je fotoaparat vodootporan/otporan na prašinu jednako kao i IEC60529 IP68.
Página 477
• Ako na brtvu ili njene spojne površine dođu prljavština ili pijesak, obrišite ih mekanom krpom koja neće ostavljati vlakna. Spriječite ogrebotine na brtvi njenim dodirivanjem tijekom punjenja ili korištenja kabela. • Poklopac baterije/memorijske kartice ne otvarajte/zatvarajte mokrim rukama, rukama od pijeska ili u blizini vode. Postoji rizik da će pijesak ili voda ući u fotoaparat.
Página 478
• Ovaj je fotoaparat dizajniran da ispušta vodu. Voda će se ispustiti kroz otvore oko tipke napajanja ON/OFF, tipke zuma i ostalih kontrola. Nakon što uklonite vodu, fotoaparat stavite na suhu krpu i ostavite neko vrijeme da voda iscuri. • Kad se fotoaparat stavi pod vodu, mogu se pojaviti mjehurići. Ne radi se o neispravnom radu.
Dijelovi fotoaparata F Svjetlo punjenja/Senzor svjetla • Svjetlina LCD monitora pomoću senzora svjetla automatski se prilagođava uvjetima ambijentalne rasvjete. Senzor svjetla ne pokrivajte rukom ili nečim drugim. G Mikrofon H Objektiv I Zvučnik J LCD zaslon K Tipka (reprodukcija) L Svjetlo Način M Tipka Način N Kukica za vrpcu za nošenje O Tipka /...
Umetanje baterijske jedinice Polugica za vađenje baterije Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa. • Čvrsto zatvorite poklopac baterije dok polugica ne škljocne na kvačicu poklopca tako da se žuta oznaka ispod polugice više ne vidi.
Punjenje baterijske jedinice Za kupce u SAD-u i Kanadi Svjetlo punjenja Električni kabel Svijetli: Punjenje Ugašeno: Punjenje dovršeno Trepće: Za korisnike iz ostalih zemalja/regija Pogreška punjenja ili je osim SAD i Kanade punjenje privremeno pauzirano jer se fotoaparat ne nalazi na temperaturi odgovarajućeg raspona Spojite fotoaparat na AC ispravljač...
Página 482
AC ispravljača dođe do kvarova, odmah isključite priključak iz zidne utičnice kako biste isključili izvor napajanja. • Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne baterijske jedinice marke Sony, predviđeni USB kabel (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno). Vrijeme punjenja (Potpuno punjenje) Vrijeme punjenja je približno 115 min pomoću AC ispravljača...
Página 483
• Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Korištenje Sony microSD memorijske kartice (Klasa 4 ili brža) (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25 °C.
Página 484
• Vrijeme trajanja baterije za videozapise temelji se na CIPA standardu, te se odnosi na snimanje pod sljedećim uvjetima: – Način snimanja: 1280×720 – »Stvarno snimanje (videozapisi)«: Označava približno vrijeme snimanja kao smjernicu kad stalno snimate, zumirate, stavljate fotoaparat u stanje pripravnosti za snimanje te ga uključujete i isključujete.
Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno) »Memory Stick microSD Micro« (M2) memorijska kartica Provjerite je li prava strana Površina s tiskom Priključnica okrenuta prema gore. Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • S objektivom fotoaparata okrenutim prema gore, kako je prikazano na slici, umetnite memorijsku karticu ravno unutra dok ne klikne na mjesto.
Página 486
Memorijske kartice koje se mogu koristiti Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise Memory Stick Micro (M2) (samo Mark2) microSD memorijska (Klasa 4 ili brža) kartica microSDHC memorijska (Klasa 4 ili brža) kartica • U ovom se priručniku proizvodi u tablici skupno nazivaju ovako: A: »Memory Stick Micro«...
Podešavanje sata ON/OFF (napajanje) Kontrolna tipka Odabir stavki: Podešavanje: Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. Odaberite željeni jezik. Slijedeći upute na zaslonu, odaberite željenu geografsku lokaciju, pa pritisnite z na kontrolnoj tipki.
Snimanje fotografija/videozapisa Okidač W/T (zum) Tipka Način W: smanjivanje : Fotografija T: povećavanje : Panoramsko snimanje : Videozapis Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku. Snimanja videozapisa Za početak snimanja pritisnite okidač...
Pregledavanje slika W: smanjivanje T: povećavanje (Reprodukcija) Kontrolna tipka Odabir slika: B (sljedeća)/ (Brisanje) b (prethodna) Podešavanje: z Pritisnite tipku (reprodukcija). • Prikazat će se zadnja snimljena fotografija. Odabir sljedeće/prethodne slike Odaberite sliku pritiskom na B (sljedeće)/b (prethodno) na kontrolnoj tipki.
Vodič kroz fotoaparat Fotoaparat je opremljen ugrađenim uputama za korištenje. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. (Vodič kroz fotoaparat) MENU Pritisnite tipku MENU. Odaberite željenu stavku MENU, pa pritisnite tipku / (Vodič kroz fotoaparat). Prikazuje se vodič za rad za odabranu stavku. •...
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste za snimanje ili reprodukciju može se upravljati pomoću kontrolne tipke ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Tijekom prikaza vodiča možete koristiti različite funkcije.
Página 492
Kad se u Efektu slika odabere [Igračka Ton boja fotoaparat], podešava se nijansa boje. Kad se u Efektu slika odabere [Parcijalne boje], Izdvojena boja odabire se boja koja se izdvaja. Efekt nježn. tena Postavite Efekt nježn. tena i razinu efekta. Veličina slike/ Odaberite veličinu slika za fotografije, Veličina panor.
Página 493
Pregledavanje Povećajte veličinu teksta na zaslonu radi lakšeg Način jednostavni korištenja. Retuširanje Retuširajte lice na fotografiji. Retuširanje Retuširajte sliku različitim efektima. Brisanje Izbrišite sliku. Dijaprojekcija Odaberite metodu kontinuirane reprodukcije. Zaštita Zaštitite slike. Tiskanje (DPOF) Na fotografiju dodajte oznaku naloga za ispis. Rotacija Zakrenite fotografiju.
Página 494
Učitavanje slike na mrežne usluge z Preuzimanje »PlayMemories Home« (samo za Windows) »PlayMemories Home« možete preuzeti sa sljedećeg URL-a: www.sony.net/pm Napomene • Kako biste instalirali »PlayMemories Home« potrebna vam je internetska veza. • Za korištenje »PlayMemories Online« potrebna vam je internetska veza ili druge mrežne usluge.
Página 495
Instaliranje »PlayMemories Home« na računalu Koristeći internetski preglednik na računalu idite na sljedeći URL, pa kliknite [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Za dovršenje instalacije Na USB / A/V OUT slijedite upute na zaslonu. priključak • Kad se prikaže poruka za spajanje fotoaparata na računalo, spojite fotoaparat i računalo...
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 43 MB 2 GB Veličina 11000 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
Napomene vezane za korištenje fotoaparata O upotrebi i njezi Izbjegavajte grubo rukovati proizvodom, rastavljati ga, izmjenjivati, podvrgavati fizičkom stresu ili utjecajima kao što je udaranje čekićem, ispuštanje proizvoda ili gaženje po njemu. Posebice pazite na objektiv. Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije početka snimanja napravite probno snimanje kako bi se uvjerili u ispravnost fotoaparata.
Página 498
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Página 499
Napomena o odlaganju/prijenosu fotoaparata Kako biste zaštitili svoje osobne podatke, kod odlaganja ili prijenosa fotoaparata učinite sljedeće. • Formatirajte unutarnju memoriju (str. 23), s pokrivenim objektivom snimite onoliko fotografija koliko treba da se unutarnja memorija popuni, pa je opet formatirajte. Zbog toga će biti teško vratiti bilo koje vaše izvorne podatke. •...
Tehničke specifikacije Bljeskalica: Doseg bljeska (ISO Fotoaparat osjetljivost (preporučeni indeks ekspozicije) podešena na [Sustav] automatski odabir): Uređaj za snimanje: Oko 0,5 m do 3,9 m (W) 7,75 mm (1/2,3 tip) CCD, Oko 0,5 m do 3,0 m (T) filtar primarnih boja Ukupno piksela: [Izlazni i ulazni priključci] Oko 16,4 megapiksela...
Página 501
šperploču debljine 5 cm. prethodne obavijesti. Otpornost na vodu, prašinu i udarce temelji se na standardnom ispitivanju tvrtke Sony. AC ispravljač AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D Potrebna snaga: 100 V do 240 V izmjenično, 50 Hz/60 Hz, 70 mA...
Página 502
Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najčešća pitanja mogu se naći na internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima (Sony Customer Support Website). Ispisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic...
Cyber-shot”) „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs. 3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe pagina de asistenţă.
Página 505
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni. Adaptor CA Introduceţi cablul adaptorului CA într-o priză...
Página 506
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislaţia Uniunii Europene pot fi adresate : SonyDeutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Página 507
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Rezistenţa la apă, praf și lovituri a aparatului foto Acest aparat foto este rezistent la apă, praf și lovituri. Daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, utilizarea brutală sau întreţinerea incorectă nu sunt acoperite de garanţia limitată. • Acest aparat foto este rezistent la apă / praf conform IEC60529 IP68. Aparatul foto poate fi utilizat până...
Página 509
• Verificaţi dacă garnitura de etanșare și suprafeţele de contact ale acesteia sunt cumva zgâriate. Chiar și o mică zgârietură poate permite pătrunderea apei în aparatul foto. Dacă garnitura de etanșare sau suprafeţele de contact ale acesteia sunt zgâriate, duceţi aparatul foto la un centru de reparare autorizat, pentru a înlocui, contra 1 Garnitură...
Página 510
Curăţarea după utilizarea aparatului foto sub apă / lângă o sursă de apă • Curăţaţi întotdeauna aparatul foto cu apă într-un interval de timp de 60 de minute de la utilizare și nu deschideţi capacul compartimentului pentru baterii/cardul de memorie până când nu finalizaţi operaţiunea de curăţare.
Identificarea părţilor componente E Led temporizator / declanșator zâmbet / Sursa luminoasă AF F Led de încărcare/senzor de lumină • Luminozitatea ecranului LCD se reglează automat în funcţie de lumina ambiantă prin intermediul senzorului de lumină. Nu acoperiţi senzorul de lumină...
U Clapetă de scoatere a X Orificiu pentru trepied acumulatorului • Folosiţi un trepied cu un șurub mai scurt de 5,5 mm. În caz V Fantă de introducere a contrar, nu veţi putea fixa bine acumulatorului aparatul, care s-ar putea W Mufă...
Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Led de încărcare Cablu de Aprins: Se încarcă alimentare Stins: Încărcare terminată Aprindere intermitentă: Pentru clienţii din alte ţări / regiuni Eroare la încărcare sau decât SUA și Canada încărcare întreruptă temporar din cauza faptului că...
Página 514
• La terminarea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Utilizaţi exclusiv acumulatori, cablu USB special (livrat) și adaptor CA (livrat) marca Sony originali. Durata de încărcare (încărcare completă) Durata de încărcare cu adaptorul CA (livrat) este de aproximativ 115 min.
Página 515
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Când se utilizează cardul de memorie Sony microSD (Clasa 4 sau superior) (se vinde separat) – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C.
Página 516
• Numărul corespunzător „Fotografiere (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA și se aplică fotografierii în următoarele condiţii: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Rezoluţie afișare] este setată la [Standard]. – Fotografiere la fiecare 30 de secunde. – Zoomul este comutat alternativ la butoanele W și T. –...
Introducerea unui card de memorie (se vinde separat) „Memory Stick Card de memorie Micro” (M2) microSD Aveţi grijă să orientaţi cardul Suprafaţa Mufă cu partea corectă în sus. imprimată Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Cu obiectivul orientat în sus, după cum se arată în imagine, introduceţi cardul de memorie în poziţie dreaptă, până...
Tipurile de card de memorie care pot fi utilizate Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme Memory Stick Micro (M2) (numai Mark2) Card de memorie microSD (Clasa 4 sau superior) Card de memorie (Clasa 4 sau microSDHC superior) • În acest manual, produsele din tabel sunt denumite colectiv astfel: A: „Memory Stick Micro”...
Fixarea orei ON/OFF (Pornire / Oprire) Butonul de comandă Selectare elemente: Setare: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto pentru prima dată. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza.
Realizarea de fotografii statice / filme Buton declanșator W/T (zoom) Buton de mod W: micșorare T: mărire : Imagine statică : Foto panoramică prin balans : Film Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde.
Observaţii • Sunetul de acţionare a butonului va fi înregistrat atunci când zoomul funcţionează în timpul realizării unui film. • Intervalul de fotografiere panoramică poate fi redus, în funcţie de subiect sau de modul în care este fotografiat. Astfel, chiar dacă aţi setat [360°] pentru fotografierea panoramică, imaginea înregistrată...
Ștergerea unei imagini 1 Apăsaţi butonul (Ștergere). 2 Selectaţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă și apăsaţi Revenirea în modul de fotografiere Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate. Ghid integrat Acest aparat foto are încorporat un ghid de instrucţiuni. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după...
Prezentarea altor funcţii Puteţi utiliza alte funcţii disponibile în momentul fotografierii/filmării sau redării folosind butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce afișaţi ghidul, puteţi utiliza diverse funcţii.
Página 524
Atunci când selectaţi [Aparat foto de jucărie] în Nuanţă culoare Efect imagine, setează nuanţa de culoare. Atunci când selectaţi [Parţial color] în Efect Culoare extrasă imagine, setează culoarea de extras. Efect piele fină Setaţi Efect piele fină și nivelul efectului. Dim.
Página 525
Vizualizare Mărește dimensiunea textului de pe ecran, pentru a Mod Facil facilita utilizarea. Efect estetic Retușaţi o faţă dintr-o fotografie. Retușează Retușaţi o imagine utilizând diverse efecte. Șterge Ștergeţi o imagine. Prezentare Selectaţi o metodă de redare continuă. diapozitive Protejează Protejaţi imaginile.
Página 526
Descărcarea aplicaţiei „PlayMemories Home” (numai pentru Windows) Puteţi descărca aplicaţia „PlayMemories Home” de la următoarea adresă: www.sony.net/pm Observaţii • Trebuie să fiţi conectat la internet pentru a instala aplicaţia „PlayMemories Home”. • Pentru a utiliza „PlayMemories Online” sau alte servicii de reţea, trebuie să...
Página 527
Instalarea aplicaţiei „PlayMemories Home” în computer Cu browserul de internet al computerului, accesaţi site- ul următor, apoi faceţi clic pe [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Urmaţi instrucţiunile de pe La mufa ecran pentru a finaliza USB / A/V OUT instalarea. • În momentul în care se afișează...
Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de memorie. Imagini statice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memoria internă Card de memorie Aprox.
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Despre utilizare și întreţinere Evitaţi manevrarea brutală a produsului, demontarea, modificarea, distrugerea fizică, loviturile bruște sau cu obiecte grele; nu lăsaţi produsul să cadă și nu călcaţi pe el. Aveţi grijă în mod deosebit la obiectiv. Observaţii despre înregistrare / redare •...
Página 530
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Página 531
Curăţarea monitorului LCD • Urmele de cremă de mâini sau cremă hidratantă pot dizolva suprafaţa de protecţie a ecranului. Dacă observaţi astfel de urme, ștergeţi-le imediat. • Ștergerea prin apăsare cu șerveţele de hârtie sau alte materiale poate deteriora suprafaţa de protecţie. •...
Date tehnice Bliţ: Intervalul bliţului Aparat foto [sensibilitatea ISO (indicele de expunere recomandat) setată la [Sistem] Automat]: Dispozitiv imagini: 7,75 mm Aprox. de la 0,5 m la 3,9 m (W) (tip 1/2,3) CCD color, Aprox. de la 0,5 m la 3,0 m (T) filtru de culoare primar Număr total de pixeli: [Conectori intrare și ieșire]...
Página 533
5 cm. modificate fără preaviz. Proprietatea de impermeabilitate, etanșeitate, de rezistenţă la praf și la lovituri se bazează pe testarea standard efectuată de Sony. Adaptor CA AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D Cerinţe de alimentare: CA de la 100 V la 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensiune de ieșire:...
Página 534
Mărci înregistrate Puteţi găsi informaţii • Următoarele mărci reprezintă suplimentare despre acest mărci comerciale ale Sony produs și răspunsuri la Corporation. întrebările frecvente pe site-ul , „Cyber-shot”, web de asistenţă clienţi. „Memory Stick Micro” • Windows este marcă comercială înregistrată a Microsoft Corporation din Statele Unite și /...
Página 536
ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ ν για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. 1 Αποκτήστε πρ σβαση στη σελίδα υποστήριξης Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα μοντέλου της κάμεράς σας...
Página 537
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Página 538
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Αυτ το προϊ ν έχει κατασκευαστεί απ ή για λογαριασμ της Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τ κυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την συμμ ρφωση του προϊ ντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα...
Página 539
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Página 540
Πληροφορίες για την πρστασία απ νερ , σκ νη και κραδασμούς της κάμερας Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη ώστε να είναι προστατευμένη απ νερ , σκ νη και κραδασμούς. Η ζημιά που προκαλείται απ λανθασμένη χρήση, κατάχρηση ή έλλειψη συντήρησης της κάμερας δεν καλύπτεται...
Página 541
• Βεβαιωθείτε τι το στεγανοποιητικ παρέμβυσμα και οι αντίστοιχες επιφάνειες επαφής δεν έχουν γρατσουνιστεί. Ακ μη και μια μικρή γρατσουνιά μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την είσοδο νερού στην κάμερα. Αν το στεγανοποιητικ παρέμβυσμα ή οι αντίστοιχες επιφάνειες επαφής γρατσουνιστούν, 1 Στεγανοποιητικ...
Página 542
Καθαρισμ ς μετά τη χρήση της κάμερας κάτω απ νερ ή κοντά σε νερ • Να καθαρίζετε πάντα την κάμερα με νερ μετά απ τη χρήση, εντ ς 60 λεπτών, και μην ανοίγετε το κάλυμμα μπαταρίας/ κάρτας μνήμης πριν την ολοκλήρωση του καθαρισμού.
W Ακροδέκτης USB / A/V OUT X Οπή υποδοχής τριπ δου • Χρησιμοποιήστε τρίποδο με βίδα μήκους μικρ τερου απ 5,5 mm. Διαφορετικά, δεν μπορείτε να στερεώσετε καλά την κάμερα και μπορεί να προκληθεί ζημιά στην κάμερα. Τοποθέτηση της μπαταρίας Μοχλ...
Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α. και τον Καναδά Λυχνία φ ρτισης Ηλεκτρικ Αναμμένη: Γίνεται φ ρτιση καλώδιο Σβηστή: Τέλος φ ρτισης Αναβοσβήνει: Για πελάτες σε χώρες/περιοχές εκτ ς Σφάλμα φ ρτισης ή Η.Π.Α. και Καναδά προσωρινή διακοπή της φ...
Página 546
• Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, αποκλειστικ καλώδιο USB (παρέχεται) και προσαρμογέα εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony. Χρ νος φ ρτισης (Πλήρης φ ρτιση) Ο χρ νος φ ρτισης είναι περίπου 115 λεπτά με τη χρήση του...
Página 547
Φ ρτιση με σύνδεση σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε τη μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα με έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας το αποκλειστικ καλώδιο USB. Προς υποδοχή USB Παρατηρήσεις • Λάβετε υπ ψη τα ακ λουθα σημεία κατά τη φ ρτιση μέσω υπολογιστή: –...
Página 548
• Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει για τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση κάρτας μνήμης Sony microSD (Τάξη 4 ή ταχύτερη) (πωλείται χωριστά) – Η μπαταρία χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C.
Página 549
Παροχή ρεύματος Η κάμερα μπορεί να τροφοδοτηθεί απ την πρίζα αν συνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται), με τη χρήση του αποκλειστικού καλωδίου USB (παρέχεται). Μπορείτε να εισάγετε εικ νες σε έναν υπολογιστή χωρίς να ανησυχείτε για την εξάντληση της μπαταρίας αν συνδέσετε την κάμερα σε υπολογιστή...
Página 550
Εισαγωγή κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) "Memory Stick Κάρτα μνήμης Micro" (M2) microSD Βεβαιωθείτε τι η σωστή Επιφάνεια Ακροδέκτης πλευρά είναι στραμμένη εκτύπωσης προς τα πάνω. Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Με το φακ της κάμερας στραμμένο προς τα επάνω, πως απεικονίζεται, εισάγετε...
Página 551
Κάρτες μνήμης που μπορούν να χρησιμοποιηθούν Για ακίνητες Κάρτα μνήμης Για ταινίες εικ νες Memory Stick Micro (M2) (Mark2 μ νο) Κάρτα μνήμης microSD (Κατηγορία 4 ή ταχύτερη) Κάρτα μνήμης microSDHC (Κατηγορία 4 ή ταχύτερη) • Στο παρ ν εγχειρίδιο, τα προϊ ντα στον πίνακα αναφέρονται συλλογικά ως...
Ρύθμιση ρολογιού ON/OFF (Ισχύς) Κουμπί ελέγχου Επιλογή στοιχείων: Ρύθμιση: Πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). Η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας εμφανίζεται ταν ενεργοποιήσετε την κάμερα για πρώτη φορά. • Μπορεί να απαιτείται κάποιος χρ νος για την ενεργοποίηση της τροφοδοσίας και τη δυνατ τητα λειτουργίας. Επιλέξτε...
Página 553
Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών Κουμπί κλείστρου W/T (ζουμ) Κουμπί W: σμίκρυνση λειτουργιών T: μεγέθυνση : Ακίνητη εικ να : Ημικυκλικ Παν ραμα : Ταινία Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. ταν...
Παρατηρήσεις • Ο ήχος λειτουργίας του μοχλού εγγράφεται ταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ζουμ ενώ εγγράφετε μια ταινία. • Το εύρος πανοραμικής λήψης μπορεί να μειωθεί ανάλογα με το θέμα ή τον τρ πο που γίνεται λήψη του. Επομένως ακ μα και ταν το [360°] είναι ρυθμισμένο...
Página 555
Διαγραφή εικ νας 1 Πατήστε το κουμπί (Διαγραφή). 2 Επιλέξτε [Αυτή την εικ να] με v στο κουμπί ελέγχου και κατ πιν πατήστε z. Επιστροφή στη λήψη εικ νων Πατήστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής. Οδηγ ς εντ ς κάμερας Η...
Página 556
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν με τη χρήση του κουμπιού ελέγχου ή του κουμπιού MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε...
Página 557
Εφέ Φωτογραφίστε ακίνητη εικ να με πρωτ τυπη υφή φωτογραφίας ανάλογα με το επιθυμητ εφέ. Γίνεται λήψη ακίνητων εικ νων με τη χρήση Εύκολη λειτουργία ελάχιστων λειτουργιών. ταν είναι επιλεγμένο το [Μηχανή-παιχνίδι] στο Απ χρωση εφέ φωτογραφίας, ρυθμίζει την απ χρωση χρώματος...
Página 558
Ευαισθησία Ρυθμίζει την ευαισθησία λειτουργίας κλείστρου χαμ γελου για ανίχνευση χαμ γελων. χαμ γελου Ανίχνευση Επιλέγει για ανίχνευση προσώπων και αυτ ματη προσώπου προσαρμογή διαφ ρων ρυθμίσεων. Ρυθμίζει τη λειτουργία DRO για δι ρθωση της φωτειν τητας και της αντίθεσης και βελτίωση της ποι...
Página 559
Ρύθμιση στοιχείων Εάν πιέσετε το κουμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, το (Ρυθμίσεις) παρέχεται ως τελική επιλογή. Μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις στην οθ νη (Ρυθμίσεις). Φωτισμ ς AF/Γραμμή πλέγματος/Ανάλυση οθ νης/ Ψηφιακ ζουμ/Μείωση κ κ ματιών/Καταγραφή ημ/ Ρυθμίσεις...
Página 560
υπηρεσίες δικτύου Λήψη "PlayMemories Home" (για Windows μ νο) Μπορείτε να κάνετε λήψη "PlayMemories Home" απ την παρακάτω διεύθυνση URL: www.sony.net/pm Παρατηρήσεις • Απαιτείται σύνδεση στο Internet για την εγκατάσταση του "PlayMemories Home". • Απαιτείται σύνδεση στο Internet για να χρησιμοποιήσετε το...
Página 561
Εγκατάσταση "PlayMemories Home" σε υπολογιστή Χρησιμοποιώντας το πρ γραμμα περιήγησης στο Internet στον υπολογιστή σας, μεταβείτε στην ακ λουθη διεύθυνση URL και κατ πιν κάντε κλικ στο [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Ακολουθήστε τις Στον οδηγίες στην οθ νη για ακροδέκτη USB / A/V OUT να...
Αριθμ ς ακίνητων εικ νων και εγγράψιμος χρ νος ταινιών Ο αριθμ ς των ακίνητων εικ νων και ο εγγράψιμος χρ νος μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης. Ακίνητες εικ νες (Μονάδες: Εικ νες) Χωρητικ...
Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Πληροφορίες για τη χρήση και τη φροντίδα Αποφεύγετε τον αδέξιο χειρισμ , την αποσυναρμολ γηση, την τροποποίηση, τις κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, απ πτώση ή πάτημα του προϊ ντος. Να προσέχετε ιδιαίτερα το φακ . Σημειώσεις...
Página 564
αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
Página 565
Συντήρηση του μ νιτορ LCD • Η κρέμα χεριών ή η ενυδατική κρέμα που παραμένει στην οθ νη μπορεί να διαλύσει την επίστρωσή της. Αν πάει την οθ νη, σκουπίστε την αμέσως. • Το δυνατ σκούπισμα με χαρτί ή άλλα υλικά μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην...
Página 566
Προδιαγραφές Φλας: Εύρος φλας (Ευαισθησία Κάμερα ISO (Συνιστώμενος δείκτης έκθεσης) ρυθμισμένη στο [Σύστημα] Auto): Συσκευή εικ νας: 7,75 mm Περίπου 0,5 m έως 3,9 m (W) (τύπου 1/2,3) CCD, φίλτρο Περίπου 0,5 m έως 3,0 m (T) πρωτεύοντος χρώματος Συνολικά pixel: Κατά προσέγγιση [Υποδοχές...
Página 567
Ο σχεδιασμ ς και οι προδιαγραφές κοντραπλακέ πάχους 5 cm. υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς Η προστασία απ νερ , σκ νη και προειδοποίηση. κραδασμούς βασίζεται σε πρ τυπες δοκιμές απ τη Sony. Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως...
Página 568
Εμπορικά σήματα Πρ σθετες πληροφορίες • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι σχετικά με το προϊ ν αυτ και εμπορικά σήματα της Sony απαντήσεις σε συχνές Corporation. ερωτήσεις μπορείτε να βρείτε , "Cyber-shot", στο διαδικτυακ τ πο "Memory Stick Micro" υποστήριξης πελατών μας.
Página 569
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Página 570
τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
Página 571
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Página 572
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Página 573
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...