Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT Manual de instruções
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
0244.043
3
8
13
19
24
29
35
40
45
50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN KA 5800

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Duo-Kaffeeautomat GB Instructions for use Duo Coffee-Maker FR Mode d’emploi Cafetière Duo NL Gebruiksaanwijzing Duo Koffi ezetapparaat ES Instrucciones de uso Cafetera Duo PT Manual de instruções Cafeteira Duo DK Brugsanvisning Duo Kaffemaskine SE Bruksanvisning Duo kaffebryggare Käyttöohje...
  • Página 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Página 3: Duo-Kaffeeautomat

    Reinigung und Pfl ege entnehmen. Duo-Kaffeeautomat ∙ Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Flüssigkeiten behandelt oder gar der Benutzung des Gerätes durchlesen und darin eingetaucht werden. für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt ∙...
  • Página 4 werden, wenn sie beaufsichtigt oder ∙ Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen bezüglich des sicheren Gebrauchs Geräteteilen fernhalten. des Gerätes unterwiesen wurden und ∙ Den Netzstecker ziehen - bei Störungen während des die daraus resultierenden Gefahren Betriebes, verstanden haben. - nach jedem Gebrauch, - vor jeder Reinigung.
  • Página 5 der Frischwassermenge. Ist die den Filterhalter zurück. Wasserstandsanzeige zweiskalig ∙ Kanne vorbereiten: ausgeführt, gilt die linke Skalierung für Glaskannendeckel auf die Glaskanne normal große Tassen mit einem Inhalt aufsetzen. Durch den Deckel wird der von ca. 125ml, die rechte für Tassen mit Tropfverschluss im Schwenkfi...
  • Página 6 nehmen als beim herkömmlichen Brühen, da funktionieren. der Tee hier besser ausgenutzt wird. ∙ Wenn sich die Brühzeit verlängert ∙ Teefi lter einsetzen: oder eine vermehrte Geräuschbildung Teefi lter in die Glaskanne stellen. beobachtet wird, ist dies ein sicheres ∙ Kanne vorbereiten: Anzeichen dafür, dass der Kaffeeautomat Glaskannendeckel unbedingt auf die entkalkt werden muss.
  • Página 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem werden, setzen Sie sich bitte telefonisch im Internet auf unserer Homepage www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Página 8: Duo Coffee-Maker

    care. Duo Coffee-Maker ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with liquids Dear Customer, Before using the appliance, please read the or immerse it. following instructions carefully and keep this ∙ Caution: Any misuse can cause manual for future reference.
  • Página 9 understand all dangers and safety ∙ Always remove the plug from the wall socket precautions involved. - in case of any malfunction, ∙ Children must not be permitted - after use, and also - before cleaning the appliance. to carry out any cleaning or ∙...
  • Página 10 ∙ If several consecutive brewing cycles are ∙ Starting the brewing cycle: required, switch off the coffee maker after Insert the plug into a suitable wall outlet and each cycle and let it cool down for approx. use the appropriate On/Off button to turn on 5 minutes.
  • Página 11 Insert the plug into a suitable wall outlet and therefore strongly recommend descaling use the appropriate On/Off switch to turn on the appliance after each thirty to forty the side of the coffee maker to be used. The brewing cycles. For descaling, a vinegar fi...
  • Página 12 Power-cord storage compartment also provide the guarantee card and proof The integrated power-cord storage of purchase. compartment is used for storing the power cord. The recess at the bottom facilitates limiting the length of the power cord. Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials...
  • Página 13: Cafetière Duo

    Pour des informations détaillées Cafetière Duo concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Entretien et nettoyage. soigneusement les instructions suivantes et ∙ Pour éviter le risque de chocs conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 14 à condition qu’ils bénéfi cient d’une des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de surveillance ou qu’ils aient reçu suffocation. des instructions quant à l’utilisation ∙ Avant toute utilisation, vérifi ez soigneusement que l’appareil, son cordon de l’appareil en toute sécurité et d’alimentation et ses accessoires ne qu’ils comprennent bien les dangers présentent aucun signe de détérioration...
  • Página 15 ∙ Le fabricant décline toute responsabilité Avant la première utilisation en cas de dégâts dus à une mauvaise Avant de préparer du café pour la première utilisation ou au non-respect des fois, laissez l’appareil compléter deux ou instructions d’utilisation. trois cycles de fi ltration sans utiliser de café moulu.
  • Página 16 ∙ Arrêt de la cafetière : Branchez l’appareil sur une prise murale Pour garder le café au chaud à l’intérieur et à l’aide du bouton contrôlant le côté de de la verseuse, laissez-le sur la plaque l’appareil utilisé, mettez l’appareil en marche. chauffante.
  • Página 17 le cycle de fi ltration indiquent que le essuyé avec un chiffon non pelucheux détartrage de la cafetière est nécessaire. légèrement humide et un peu de produit ∙ Une accumulation excessive de dépôts ménager doux. Essuyez soigneusement calcaires sera très diffi cile à éliminer, ensuite.
  • Página 18 remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à...
  • Página 19: Duo Koffi Ezetapparaat

    van het apparaat, raadpleeg de Duo Koffi ezetapparaat sectie Onderhoud en schoonmaken. ∙ Om elektrische schokken te Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de voorkomen dit apparaat nooit volgende instructies goed doorlezen en met vloeistoffen schoonmaken of deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Página 20 onder begeleiding zijn of instructies non-slip ondergrond geplaatst is die tegen spetteren en vlekken kan. ontvangen hebben over het gebruik ∙ Laat het apparaat of het snoer niet in van dit apparaat en volledig de aanraking komen met hete oppervlaktes of andere hittebronnen.
  • Página 21 nadat de brouwcyclus is voltooid, automatisch ∙ Vullen met gemalen koffi e: uitschakelen. Voor een normale maat koffi ekop (125 ml), een maat van ongeveer 6 g (= 1½ Algemene informatie voor gebruik - 2 theelepels) fi jngemalen koffi e moet ∙...
  • Página 22 Maken van thee warm gehouden nadat de brouwcyclus ∙ Vullen met water: is voltooid. Deze kan echter eerder Open de container deksel en vul de uitgeschakeld worden door nog een keer op container met de gewenste hoeveelheid de Aan/Uit knop te drukken. schoon, koud water.
  • Página 23 Tijdens het ontkalken moet men zorgen Afval weggooien dat men genoeg ventilatie heeft zodat Instrumenten gemerkt met dit men niet de azijngassen inhaleert. symbool moeten apart weggegooit ∙ Om het apparaat schoon te maken na het worden van het huishouidelijke ontkalken laat men het apparaat 3 keer afval, daar deze waardevolle met schoon water doorspoelen.
  • Página 24: Cafetera Duo

    tener información detallada sobre Cafetera Duo la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento. Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Para evitar el riesgo de una descarga estas instrucciones y conserve este manual eléctrica, no limpie el aparato con para cualquier consulta posterior.
  • Página 25 físicas, sensoriales o mentales, o sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ Coloque la cafetera sobre una superfi cie sin experiencia ni conocimiento estable, antideslizante y a prueba de del producto, siempre que salpicaduras. ∙ Evite que la carcasa o el cable estén en hayan recibido la supervisión o contacto con superfi...
  • Página 26: Información General Antes De La Utilización

    apagarán automáticamente aproximadamente Abra el soporte oscilante del fi ltro e 35 minutos después de completar el ciclo de introduzca un fi ltro de papel tamaño-4, elaboración de café. doblando primero los lados perforados del fi ltro. Información general antes de la ∙...
  • Página 27 el cable de alimentación de la toma de de la jarra si ésta se deja sobre la placa corriente. térmica. La placa se mantiene caliente aproximadamente durante 35 minutos Preparar té después de la elaboración del té. No ∙ Llenar con agua: obstante, también se puede apagar con Abra la tapa del recipiente y llénelo con antelación pulsando de nuevo el botón de...
  • Página 28 ∙ Mezcle 80 ml de vinagre concentrado con Compartimento recoge-cable la cantidad máxima indicada de agua fría. El compartimento recoge-cable incorporado ∙ Vierta la solución desincrustadora en el permite almacenar el cable eléctrico. El recipiente para el agua, introduzca un hueco de la base permite limitar la longitud fi...
  • Página 29: Cafeteira Duo

    de que arrefeceu por completo. Para Cafeteira Duo informações pormenorizadas sobre a limpeza do aparelho, consulte a Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia secção Limpeza e manutenção. atentamente as instruções seguintes e ∙ Para evitar o risco de choque guarde este manual para consulta futura.
  • Página 30 por crianças (com pelo menos 8 aparelho tiver caído sobre uma superfície dura ou o seu cabo de alimentação anos de idade) e por pessoas com eléctrica tiver sido puxado com força capacidades físicas, sensoriais ou excessiva, não deve continuar a utilizá-lo: até...
  • Página 31 aparelho dependerão do modelo. Preparar café ∙ Encher com água: Desligamento automático Abra a tampa do depósito de água, encha-o Para poupar energia, os modelos de máquinas com a quantidade desejada de água limpa de café com jarro de termovácuo desligam-se e fria (usando a caneca de vidro) e volte a automaticamente logo que termina o ciclo de colocar a tampa.
  • Página 32 de 35 minutos após concluído o ciclo de depende em grande parte do seu gosto preparação. Contudo, pode desligá-la antes, pessoal, bem como do tipo de folhas voltando a premir o botão de ligar/desligar usadas. Tire a caneca da placa de (On/Off).
  • Página 33 causar fugas no sistema de preparação enxugue-o meticulosamente com um do café. Por conseguinte, recomendamos pano seco. veementemente que proceda à ∙ Elimine as borras de café e enxagúe descalcifi cação do aparelho após cada o suporte do fi ltro (como substância trinta a quarenta ciclos de preparação de natural, as borras podem ser usadas para café.
  • Página 34 sido modifi cado, reparado ou sofrido qualquer intervenção de qualquer pessoa não autorizada, ou tenha sofrido avaria devido a má utilização. A presente garantia não cobre naturalmente o desgaste natural do aparelho, nem peças quebráveis como vidro e cerâmica, lâmpadas, etc. Esta garantia não afecta os seus direitos jurídicos, nem quaisquer direitos legais que possa ter como consumidor ao abrigo da legislação nacional...
  • Página 35: Duo Kaffemaskine

    ∙ For at undgå risiko for elektrisk Duo Kaffemaskine stød må apparatet ikke rengøres med nogen former for væske eller Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne nedsænkes i væske. brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ Advarsel: Misbrug kan forårsage derefter gemmes til senere reference.
  • Página 36 apparatet medfører. - inden rengøring af apparatet. ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når ∙ Børn må aldrig få lov til at ledningen tages ud af stikkontakten; tag udføre rengørings- eller altid fat i selve stikket. ∙ Inden dækslet åbnes eller tilbehøret tages vedligeholdelsesarbejde på...
  • Página 37 rent vand umiddelbart efter at en kande kaffemaskinen indtil alt vandet er passeret kaffe netop er færdigbrygget, er der risiko gennem fi lteret. for skoldning fra varmt vand og damp ∙ Sluk for kaffemaskinen: der sprøjter ud af vandafl øbet. Kaffen kan holdes varm i kanden ved at lade den stå...
  • Página 38 afhængig af personlig smag og hvilken vand. slags te der benyttes. Tag glaskanden af ∙ Hæld afkalkningsopløsningen op i varmepladen og løft forsigtig tefi lteret ud. vandbeholderen, sæt et kaffefi lter i Tefi lteret kan placeres ovenpå den lukkede fi lterholderen dog uden kaffe som glaskande for at dræne af.
  • Página 39 Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På...
  • Página 40: Duo Kaffebryggare

    ∙ Undvik risken för elektrisk stöt Duo kaffebryggare genom att inte rengöra eller doppa apparaten i vätskor. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Varning: Felaktig användning kan denna bruksanvisning noga och spara den orsaka svåra personskador. för framtida referens.
  • Página 41 användningen innefattar. ∙ Ta stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller ∙ Stäng av apparaten och låt den svalna göra service på apparaten ifall de av innan du öppnar locket eller tar bort tillbehör.
  • Página 42 risk för skållning på grund av hett vatten ∙ Stäng av kaffebryggaren: eller ånga som avges ur vattenröret. Kaffet kan hållas varmt i kannan om du lämnar den på värmeplattan. Plattan Innan du använder apparaten för första hålls varm ca 35 min efter det att gången bryggningsprocessen avslutats.
  • Página 43 värmeplattan och lyft försiktigt ut tefi ltret. ∙ Häll avkalkningslösningen i Tefi ltret kan placeras ovanpå den stängda vattenbehållaren, sätt ett fi lter i glaskannan för att rinna av. fi lterhållaren utan att tillsätta malet ∙ Avstängning: kaffe enligt avsnittet Så brygger du Teet kan hållas varmt inuti kannan kaffe och låt apparaten genomföra en om du lämnar den på...
  • Página 44 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 45: Duo-Kahvinkeitin

    puhdista laitetta nesteillä äläkä upota Duo-kahvinkeitin sitä nesteisiin. ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä saattaa Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen seurata vakavia henkilövammoja. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Varoitus: Kosketettavissa olevat tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin pinnat ja keittolevy ovat käytön ohjeisiin.
  • Página 46 puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, Keittimestä tuleva kuuma vesi tai höyry voi aiheuttaa palovammoja. elleivät he ole aikuisen valvonnassa ∙ Käytä keitintä vain valvonnan alaisena. sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei aina pitää...
  • Página 47 Ennen ensimmäistä käyttöä jättämällä se keittolevylle. Levy pysyy Ennen kuin valmistat kahvia ensimmäisen lämpimänä noin 35 minuuttia kahvin kerran, käytä keitintä kahdesta kolmeen valmistuksen jälkeen. Laitteesta voidaan kertaan ilman kahvia. Tee samoin, jos laite myös katkaista virta aiemmin virtapainiketta on ollut pitkään käyttämättä ja kalkinpoiston painamalla.
  • Página 48 lasikannu keittolevyltä ja nosta teesuodatin kahvia Kahvin valmistus -osassa kuvatulla varoen pois. Teesuodatin voidaan sijoittaa tavalla ja anna keittimen käydä läpi yksi suljetun lasikannun päälle valumaan. suodatusjakso. Toista toimenpide tarpeen ∙ Virran katkaiseminen: vaatiessa. Älä hengitä kalkinpoiston Tee voidaan pitää lämpimänä lasikannussa aikana syntyviä...
  • Página 49 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 50: Ekspres Do Kawy Duo

    Szczegółowe informacje na temat Ekspres do kawy Duo czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie Czyszczenie i Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie konserwacja. zapoznać się z poniższą instrukcją, ∙ Aby nie dopuścić do porażenia którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Página 51 psychicznych albo nieposiadające Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający stosownego doświadczenia lub został narażony na zbyt silne szarpnięcie, wiedzy, a także dzieci (w wieku co nie nadaje się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka najmniej 8 lat), mogą...
  • Página 52 Wyposażenie należy powtarzać za każdym razem, kiedy Ekspres do kawy Duo wyposażony jest w urządzenie nie jest używane przez dłuższy dwa odrębne obiegi wody. Wyposażenie okres oraz po odkamienianiu. urządzenia i akcesoria do niego dołączone uzależnione są od modelu. Parzenie kawy ∙...
  • Página 53 temperaturę przez około 35 minut od zależy od indywidualnych upodobań oraz zakończenia cyklu parzenia. Można ją też gatunku samej herbaty. Zdjąć dzbanek z wyłączyć wcześniej, naciskając ponownie gorącej płytki i ostrożnie wyjąć fi ltr z herbatą. przycisk On/Off. Filtr można postawić na górze zamkniętego ∙...
  • Página 54 co trzydzieści lub czterdzieści cykli. ∙ Szklany dzbanek, pokrywkę, pojemnik Prostym sposobem odkamieniania na fi ltr oraz fi ltr na herbatę można myć w jest zastosowanie roztworu octu w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu lub w następujący sposób: zmywarce. ∙ Wymieszać 80 ml esencji octowej z maksymalną...
  • Página 55 uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą...
  • Página 57 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar #1210, 2nd Floor eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes Indiranagar, Bangalore 560 038 45217 UGENA Tel.: +91 80 49170000...
  • Página 58 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 Co. Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Tel: +47 9244 8641 Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +961 1 244200 Fax: +47 6689 2070...
  • Página 59 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Página 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido