sont effectuées, en cas normal, par un spé-
cialiste autorisé par Wetrok. Si ce n'est pas
le cas, l'utilisateur est responsable de l'in-
struction des utilisateurs.
Une batterie neuve ne fournit sa pleine puis-
sance qu'après 5 à 10 cycles de chargement
et de déchargement environ. Une durée de
fonctionnement très réduite après charge-
ment indique que les batteries sont usées et
qu'elles doivent être remplacées. Le travail
sans danger avec cette machine n'est possi-
ble qu'après lecture intégrale du mode d'em-
ploi et des avis de sécurité et dans le respect
rigoureux des instructions qui y figurent.
Les règles de sécurité concernant l'utilisa-
tion et l'entretien sont mentionnées respec-
tivement dans les chapitres correspondants
et doivent obligatoirement être respectées!
Veuillez respecter également les instructions de
sécurité des pictogrammes situées sur la ma-
chine.
3. Utilisation / Conseils d'utilisation
En fonction du modèle et de l'équipement, le
type de votre appareil peut différer par cer-
tains détails du type standard décrit ici.
Le carter des brosses du XR70 peut être
remplacé en quelques manipulations par ce-
lui du XR90. L'assistance de Wetrok vous
conseille volontiers.
3.1 Règles de sécurité
– Contrôler la machine avant chaque utili-
sation. Ne faites effectuer les réparations
que par un spécialiste.
– Avant toute utilisation, le carter du réser-
voir (E1) et le couvercle du réservoir doi-
vent être fermés et verrouillés.
– Lors du travail, il convient de faire atten-
tion aux autres personnes, notamment
aux enfants.
– Porter des chaussures solides afin d'évi-
ter les blessures.
– Pour nettoyer et entretenir la machine,
pour échanger des pièces ou démonter
des éléments de travail: conduire la ma-
chine sur une surface plane sans pente
et retirer la clé de l'interrupteur principal.
– Seuls les éléments de travail d'origine
Wetrok doivent être utilisés.
– La machine ne doit être utilisée que sur
des rampes, respectivement des pentes
de 8% au maximum. Attention lorsque
vous faites demi-tour sur des rampes /
pentes: rouler particulièrement lentement
et prudemment! Lors d'un déplacement
sur des rampes, ne roulez que verticale-
ment par rapport à la pente.
– Si la machine est placée sur des pentes/
ascenseurs, il faut la sécuriser lorsque
vous la laissez contre tout mouvement in-
volontaire. Retirer la clé de l'interrupteur
principal.
– Avant tout travail sur les installations
électriques, il convient de couper la con-
nexion par câbles entre les batteries et la
machine (fiche d'arrêt d'urgence: G1/H1)
3.2 Restrictions d'utilisation
La machine ne doit pas être utilisée à des
températures inférieures à 1°C et supérieu-
res à 45°C. La température de l'eau ne doit
pas dépasser 50°C.
Aucun détergent moussant ou corrosif, ni
aucun solvant inflammable ne doivent être
utilisés. N'utiliser que de l'eau et des déter-
gents appropriés à la machine.
3.3 Travaux préparatoires
Enlever au préalable les salissures impor-
tantes et le papier de la surface à nettoyer.
Attention: la machine peut aspirer des débris
grossiers, tels que cailloux et éclats de bois.
Cependant, veuillez effectuer préalablement
un balayage à sec ou humide des sols sen-
sibles, pour éviter d'éventuelles rayures.
3.4 Ajuster, doser
Le choix des détergents et des éléments de
travail dépend du type de sol et de son de-
gré d'encrassement. Respecter impérative-
ment le dosage!
Nettoyage de base ou fort encrassement
Wetrok Remat ou Antiwax/Exal.
Dosage 1:20.
Sols lisses: disque de transmission du pad
avec poly-pad Wetrok (noir ou vert).
Sols rugueux (par exemple pierre naturelle):
brosse à récurer.
Nettoyage courant
Wetrok Redur ou Resal. Dosage 1:100.
Disque de transmission du pad avec poly-pad
vert ou rouge, éventuellement brosse à récurer.
Démontage / Mise en place des éléments
de travail
– On ne doit utiliser que des éléments de
travail d'origine Wetrok.
– Débrayer les brosses: appuyer sur la tou-
che (P16) du tableau de commandes.
Une animation s'affiche à l'écran.
– Enlever les anciens éléments de travail.
– Positionner préalablement les nouveaux
éléments de travail à la main sur le sol en
dessous du carter des brosses (A2). En cas
d'utilisation de pads, les fixer préalablement
sur les disques de transmission des pads.
– Embrayer les brosses ou les disques de
transmission avec les pads. Appuyer sur
la touche (P17) du tableau de comman-
des. Une animation s'affiche à l'écran.
Attention en cas de revêtements de sol
sensibles.
Remplir d'eau propre / de détergents
– Soulever le couvercle du réservoir.
– Remplir le réservoir d'eau propre (F5)
avec de l'eau.
– Ajouter le détergent souhaité dans le dosa-
ge conseillé. Respecter impérativement
le dosage! Les marquages sur les mem-
branes du réservoir vous y aideront.
– Fermer le couvercle du réservoir.
Réglage du suceur
Le résultat idéal dépend des lamelles échan-
geables utilisées, de la pression d'applica-
tion et du réglage. Réglez l'angle d'inciden-
ce (B1) et la hauteur (B3) jusqu'à obtention
de l'effet d'aspiration optimal.
3.5 Utilisation / Mise en service de la
machine
Vérifier:
– Fiche d'arrêt d'urgence (G1) enfoncée et
en fonction (câble du chargeur enlevé).
– Contrôler la position du siège. Assurez-
vous, une fois le siège réglé, que le ver-
rouillage du siège du conducteur est en-
clenché.
Déplacements
– Indiquer la direction (P6/P7): la DEL P6
de marche avant s'allume = marche
avant, la DEL P7 de marche arrière s'al-
lume = marche arrière
– Choisir la vitesse, soit maximale, soit ré-
duite. Appuyer sur la touche P14 ou P15
du tableau de commandes.
– Actionner la pédale d'accélérateur (A5).
ATTENTION: adapter la vitesse au type de
sol, à l'environnement et au degré d'encras-
sement (voir conduite)!
La touche Go/Stop permet d'activer toutes
les fonctions avec une seule pression (balay-
age, apport d'eau, aspiration).
REMARQUES
– Lors de l (première) mise en route avec l'-
interrupteur principal à clé (G2), la machi-
ne bascule automatiquement en position
zéro, avant que de nouvelles commandes
soient possibles (relevage des brosses et
du suceur en position finale haute et arrêt
de tous les moteurs). Si «Go» s'affiche sur
l'écran, la machine est prête à l'emploi.
– Lors de la mise hors tension, la machine
nécessite un court moment pour couper
totalement les commandes. Veuillez donc
patienter quelques secondes avant de la
remettre en route.
– En cas de non-utilisation, la machine est
mise hors tension automatiquement grâ-
ce à la fonction «Power-Down» au bout
d'un certain laps de temps, afin de proté-
ger les batteries.
– En cas d'une non-utilisation prolongée de la
machine: retirer la fiche d'arrêt d'urgence.
– Si, au moment de la mise en route de la
machine, l'indicateur de décharge de la
batterie (P1) n'est pas sur «demi-charge»
ou «chargée», les batteries doivent être
rechargées avant l'utilisation de la machi-
ne (voir chapitre contrôle de décharge
des batteries).
– Le carter des brosses (A2) s'abaisse en
appuyant sur la touche «Go». L'apport
d'eau et la rotation des brosses ainsi que
l'aspiration sont activées automatique-
ment (voir aussi chap. «Réglage des
brosses»).
– En cas d'arrêt de la machine, le carter des
brosses (A2) ne s'abaisse que jusqu'en po-
sition d'attente (1 seconde avant contact au
sol). Ce n'est que lorsque la machine se
met en route (marche avant ou arrière) qu'il
s'abaisse totalement en position de travail
(voir chap. abaissement des brosses).
– Si la machine s'arrête sur place pendant
environ 2 secondes, le carter des bros-
FR
9