Descargar Imprimir esta página

Comprobación De La Unidad Inferior (Para Fugas De Aire) - SELVA MARINE Manta 40 Manual De Servicio

Publicidad

CHK
ADJ
Etapes de remplissage
(1) Placer le hors-bord à la verticale.
(2) Insérer le tube d'huile de transmission
dans l'orifice de vidange et remplir
lentement
d'huile
de
jusqu'à ce que l'huile déborde de l'ori-
fice de contrôle et que plus aucune
bulle d'air ne soit visible.
(3) Installer la vis de contrôle du niveau
d'huile de transmission, puis installer
rapidement la vis de vidange d'huile de
transmission.
Vis de contrôle du niveau
d'huile de transmission
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lb)
Vis de vidange d'huile de
transmission
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lb)
VERIFICATION DU BLOC DE
PROPULSION (A LA RECHERCHE
DES FUITES D'AIR)
Vérifier:
• Pression de maintient du bloc de
propulsion
Chutes de pression → Vérifier
les joints et les composants.
Pression de maintient du
bloc de propulsion
100 kPa
2
(1,0 kgf/cm
, 14,2 psi)
Etapes de vérification
ATTENTION:
Ne pas mettre le bloc de propulsion en
surpression. Une pression excessive
peut
endommager
les
d'étanchéité.
(1) Déposer la vis de contrôle du niveau
d'huile de transmission.
(2) Installer le testeur de pression dans
l'orifice de contrôle.
Testeur de pression
YB-03595 / 90890-06762
(3) Appliquer la pression spécifiée.
N.B.:
Le bloc de propulsion doit maintenir la
pression spécifiée pendant 10 secondes.
BLOC DE PROPULSION
ANTRIEBSEINHEIT
UNIDAD INFERIOR
Vorgehensweise beim Einfüllen
(1) Den Außenbordmotor in die vertikale
Position bringen.
(2) Den
transmission
Ablaßöffnung einführen, dann vorsich-
tig Getriebeöl einfüllen, bis dieses aus
der Kontrollöffnung austritt und keine
Luftblasen mehr zu sehen sind.
(3) Die
wieder einsetzen, dann sofort die
Getriebeöl-Ablaßschraube anbringen.
G e t ri e b e ö l s t a n d - P r ü f -
schraube
G e t ri e b e ö l s t a n d -
Ablaßschraube
ÜBERPRÜFUNG DER UNTEREN
ANTRIEBSEINHEIT (AUF LUFT-
UNDICHTIGKEIT)
Kontrollieren:
• Antriebseinheit-Haltedruck
Druckabfall → Dichtungen
und
prüfen.
Antrie bs einheit -Hal te-
druck
Prüfschritte
ACHTUNG:
Antriebseinheit
druck aussetzen. Zu hoher Druck
könnten die Öldichtungen beschä-
digt werden.
bagues
(1) Getriebeölstand-Kon-
trollschrauben ausbauen.
(2) Den Drucktester am Kontrolloch
anbringen.
Drucktester
(3) Den
ausüben.
HINWEIS:
Die
Antriebseinheit
vorgeschriebenen
Sekunden lang halten.
Getriebeöl-Schlauch
in
die
Getriebeölstand-Prüfschraube
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lb)
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lb)
Bestandteile
über-
100 kPa
2
(1,0 kgf/cm
, 14,2 psi)
keinem
Über-
YB-03595 / 90890-06762
vorgeschiebenen
Druck
sollte
den
Druck
10
3-20
Pasos de rellenado
(1) Coloque el fuera borda en posición ver-
tical.
(2) Inserte el tubo del aceite de engranajes
en el orificio de drenaje y rellene lenta-
mente el aceite de engranajes hasta que
rebose por el orificio de comprobación
y no se vean burbujas de aire.
(3) Instale el tornillo de comprobación del
nivel del aceite de engranajes y
después instale rápidamente el tornillo
de drenaje del aceite de engranajes.
Líquido de estibado e incli-
nación motorizados
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lb)
Líquido hidráulico
recomendado
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lb)
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD
INFERIOR (PARA FUGAS DE
AIRE)
Compruebe:
• Presión de soporte de la unidad
inferior
Bajada de presión → Com-
pruebe los sellos y los compo-
nentes.
Presió n de s oporte de la
unidad inferior
100 kPa
2
(1,0 kgf/cm
, 14,2 psi)
Pasos de comprobación
PRECAUCION:
No sobrepresione la unidad inferior.
La excesiva presión puede dañar los
sellos de aceite.
(1) Extraiga el tornillo de comprobación
del nivel de aceite.
(2) Instale el probador de presión dentro
del orificio de comprobación.
Probador de presión
YB-03595 / 90890-06762
(3) Aplique la presión especificada.
NOTA:
La unidad inferior debe mantener la
presión especificada durante 10 segun-
dos.
F
D
ES

Publicidad

loading