Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 132

Enlaces rápidos

BG
MDX-596
Minidisc Recorder
Lecteur Enregistreur de Minidisc
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha MDX-596

  • Página 1 MDX-596 Minidisc Recorder Lecteur Enregistreur de Minidisc OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2: Important

    Invisible laser radiation when open and interlock failed or other type of accident causing damage. YAMAHA will not defeated. Avoid direct exposure to beam. be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than that which is specified.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION Thank you for purchasing this YAMAHA product. We hope it will give you many years of trouble-free enjoyment. For the best performance, read this manual carefully. It will guide you in operating your YAMAHA product. FEATURES ¶ Time Rescue Record Function ¶...
  • Página 4: Part Descriptions

    PART DESCRIPTIONS FRONT PANEL NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT DIGITAL ANALOG TIMER – REC LEVEL REC LEVEL PHONES LEVEL PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SEARCH INPUT CANCEL ENTER fl POWER (P.7) SCROLL (P.8) Ÿ...
  • Página 5: Remote Control

    REMOTE CONTROL fi REPEAT (P.9/P.10) SCROLL (P.8) S/F [ ! ] NUMBER (P.22) fl A-B [ ? ] DELETE (P.22) DISPLAY SCROLL Ÿ & PROG [ – ] (P.10/P.11) SET (P.22) A–B REPEAT & – ‡ RNDM PROG RNDM [ & ] (P.9) M-MARK (P.14) A B C D E F...
  • Página 6: Connections

    • The ANALOG OUT terminals on this unit are numbered 3 and the ANALOG IN jacks are numbered 4. When connecting this unit to a YAMAHA amplifier or receiver whose terminals are numbered 1, 2, 3, 4 ... (etc.), connect this unit’s ANALOG OUT terminals to the input terminals numbered 3 and connect this unit’s ANALOG IN terminals to the output terminals...
  • Página 7: Playback

    PLAYBACK Preparations To stop Press & (STOP & on the remote). • Be sure to set the TIMER switch to OFF, then press POWER to turn this unit on. To eject the MD • Set your amplifier or receiver to MD. Press ) EJECT.
  • Página 8: Switching The Display

    Switching the Display During playback Press DISPLAY repeatedly to display the following information. When you insert an MD, the disc title is displayed automatically. Current track number and elapsed time Press DISPLAY during stop or playback to display Track number Elapsed time other information, such as the remaining time and track titles.
  • Página 9: Random Play

    RANDOM PLAY REPEAT PLAY You can have the unit play all the tracks on a disc in You can have the unit repeat a single track, a full disc, random order. or just part of a track. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT...
  • Página 10: Part (A-B) Repeat

    Part (A-B) Repeat PROGRAM PLAY This function lets you repeat a specific part of a track. This function lets you enjoy listening to your favorite It’s a convenient way to study a language, or to learn the tracks in any order you desire. lyrics to your favorite song (etc.).
  • Página 11: Using Headphones For Private Listening

    Using Headphones for Private To check the programmed data 1 Press STOP & or PAUSE * to stop or pause Listening program playback. Set the PHONES LEVEL knob on the front panel to 2 Press SKIP $ or › to skip through the step “0”...
  • Página 12 RECORDING Press INPUT repeatedly to select the input This unit allows you to make recordings from a wide connected to the sound source you want to variety of program sources (both analog and digital). record. When recording an analog source (such as an FM broadcast or cassette) this unit converts the analog Select signals to a 44.1 kHz digital signal before recording...
  • Página 13: Recording

    Press #/* (PLAY # on the remote) to start Adjusting Recording Levels recording. The TOC indicator lights up. Setting the digital volume level When the TOC indicator is lit, this means that the TOC The volume level of digital audio sources is often information has not yet been written to the disc.
  • Página 14: Auto Marking

    Auto Marking Using the Fade-in and Fade-out Functions When making a recording, you can choose either automatic or manual marking. This feature operates When making recordings, it is possible to fade-in at the somewhat differently for analog and digital signals. See beginning of a recording and fade-out at the end of a below for details.
  • Página 15: Time Rescue Recording

    When operating this unit in combination with a the input signal and continuously maintains a six second remote controllable Yamaha CD player, you can use the memory “cache”. Therefore, you can record a song that CD-P button on this unit’s remote control to start just started without cutting off the beginning.
  • Página 16: Monaural Recording

    MONAURAL RECORDING MONITOR OUT Recording in monaural (mono) allows you to record up When a disc is not loaded, you can use the monitor out to 148 minutes of sound on one 74 minute MD. (When function to monitor the sound of the input source. This recording in stereo you can record up to 74 minutes of allows you to enjoy better sound from your other digital sound.) This may be useful when recording an...
  • Página 17: Editing

    EDITING One of the main advantages of MD is its editing capabilities. You can remove the commercials from a radio broadcast, reorder songs into the order you want, remove songs, combine songs, and even remove part of a song. This unit offers the following editing operations. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 (Please note that track numbers are updated POWER...
  • Página 18: Track Erase

    Part Erase Track Erase This operation lets you erase part of a track. This operation lets you erase a single track as well as corresponding title data. After you erase the track, the Erase total number of tracks decreases by one and all tracks following that track are renumbered.
  • Página 19: Disc Or Track Title Erase

    Disc or Track Title Erase MOVE This function lets you change the position of any track. This operation lets you erase the title of the disc or the When you move tracks, all tracks are automatically title of tracks on a disc. The title of the disc can only be renumbered.
  • Página 20: Combine

    COMBINE DIVIDE This function lets you combine two consecutive tracks This function lets you divide one track into two separate into one. After you combine the tracks, the total number tracks by adding a new track number to a specified point of tracks decreases by one and the tracks following the in the track.
  • Página 21: Undo

    UNDO DISC MAINTENANCE The UNDO function lets you immediately return to the This unit features two disc maintenance functions which condition before an edit is made (note: you cannot undo optimize performance of your MD discs. The TOC an edit once you press any other button). WRITE function allows you to write any edits to the TOC without having to eject the disc.
  • Página 22: Titling

    TITLING Using the front panel This function lets you title recorded MDs and the Press CHARA. repeatedly to select between individual tracks. Titles may consist of uppercase and lowercase letters, numbers, and symbols for a maximum uppercase letters (“Char = ABC”), lowercase letters of up to 250 characters for each title.
  • Página 23: Timer Operations

    TIMER OPERATIONS With a commercially available audio timer, it is possible Timer Playback to make recordings and initiate playback automatically at any time. Turn on the amplifier/receiver and adjust the Make sure that all power cord connections between the volume and tone controls. timer and amplifier/receiver are properly made.
  • Página 24: Md System Limitations

    MD SYSTEM LIMITATIONS The recording system in your MD recorder is radically Tracks created through editing may exhibit different from those used in cassette and DAT decks and sound dropout during search operations. is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are inherent to the Track numbers are not recorded correctly MD recording system and are not a result of mechanical...
  • Página 25: Display Messages

    DISPLAY MESSAGES Can’t Copy MONITOR OUT Digital recording cannot be performed. (See “COPY The monitor out function is active. The audio signal PROTECTION (SCMS)” on this page.) input to the selected input terminals is output from this unit’s output terminals. Can’t Edit Edit operations are not possible.
  • Página 26: Troubleshooting

    If your MD recorder fails to operate normally, check the following table. It lists common operating errors and simple measures which you can take to correct the problem. If it cannot be corrected, or the symptom is not listed, disconnect the recorder’s power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help. Symptom...
  • Página 27: Specifications

    SPECIFICATIONS Digital audio system Inputs System LINE IN (REC) MiniDisc digital audio system Type: pin jack Disc Sensitivity (50 k-ohms): 300 mV DIGITAL IN (OPTICAL) (2) Mini Disc Recording method Type: square optical connector jack Magnetic field variation overwrite Reading method Outputs Non-contact optical pickup (using semiconductor LINE OUT (REC)
  • Página 28 Utiliser cet appareil avec une tension plus élevée que la tension spécifiée est dangereux et peut causer des dommages. YAMAHA ne peut être tenu responsable pour tout dommage résultant de l’utilisation de cet appareil avec une tension différente que la tension spécifiée.
  • Página 29 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit YAMAHA. Nous espérons qu’il vous donnera pleinement satisfaction pendant de nombreuses années. Pour en tirer le meilleur parti, lisez attentivement ce manuel, qui vous fournira toutes les instructions d’utilisation de votre produit YAMAHA.
  • Página 30: Commandes Et Indicateurs

    COMMANDES ET INDICATEURS FACE AVANT NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT DIGITAL ANALOG TIMER – REC LEVEL REC LEVEL PHONES LEVEL PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SEARCH INPUT CANCEL ENTER fl POWER (p.7) SCROLL (p.8) Ÿ...
  • Página 31: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE fi REPEAT (p.9/p.10) SCROLL (p.8) S/F [ ! ] NUMBER (p.22) fl A-B [ ? ] DELETE (p.22) DISPLAY SCROLL Ÿ & PROG [ – ] (p.10/p.11) SET (p.22) A–B REPEAT & – ‡ RNDM PROG RNDM [ & ] (p.9) M-MARK (p.14) A B C D E F...
  • Página 32: Raccordements

    • Les prises ANALOG OUT de cet appareil portent le numéro 3 et les prises ANALOG IN le numéro 4. Pour relier cet appareil à un amplificateur ou à un récepteur YAMAHA dont les prises sont numérotées 1, 2, 3, 4, etc., il faut qu’aux prises ANALOG OUT de cet appareil-ci correspondent les prises d’entrée numérotées 3 de l’amplificateur ou du récepteur et qu’aux prises...
  • Página 33: Lecture

    LECTURE Préparations Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche & (ou sur la touche STOP & de • Assurez-vous que le sélecteur TIMER est bien sur la la télécommande). position OFF puis appuyez sur la touche POWER. • Réglez l’amplificateur ou le récepteur pour la lecture Pour éjecter le MD d’un MD.
  • Página 34: Choix Des Indications Affichées

    Choix des indications affichées Pendant la lecture Appuyez de manière répétée sur la touche DISPLAY pour afficher ce qui suit. Lorsque vous introduisez un disque, son titre est automatiquement affiché. Pour afficher d’autres Numéro de la plage musicale en cours de informations telles que le temps restant et les titres des lecture et temps écoulé...
  • Página 35: Lecture Aleatoire

    LECTURE ALEATOIRE REPETITION DE LA LECTURE L’appareil peut lire toutes les plages musicales d’un L’appareil peut répéter une simple plage, tout un disque disque dans un ordre quelconque. ou juste un passage d’une plage. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT POWER...
  • Página 36: Répétition D'un Intervalle (A-B)

    Répétition d’un intervalle (A-B) LECTURE PROGRAMMEE Après avoir choisi un passage au sein d’une plage La programmation de la lecture permet d’écouter les plages musicale, vous pouvez en commander la répétition. Cela musicales dans un ordre différent de celui de leur enregistrement. est très pratique pour étudier une langue, apprendre les paroles d’une chanson, etc.
  • Página 37: Utilisation D'un Casque D'écoute Pour Une Écoute Privée

    Utilisation d’un casque d’écoute Pour vérifier le contenu du programme 1 Appuyez sur STOP & ou PAUSE * pour arrêter pour une écoute privée ou interrompre la lecture du programme. Placez le bouton PHONES LEVEL de la face avant, sur 2 Utilisez la touche SKIP $ ›...
  • Página 38: Enregistrement

    ENREGISTREMENT Appuyez de manière répétée sur la touche Cet appareil est prévu pour l’enregistrement des signaux INPUT pour choisir les prises d’entrée qui fournis par diverses sources (analogiques ou doivent fournir le signal à enregistrer. numériques). Lors de l’enregistrement d’une source analogique (telle Pour Choisissez qu’une émission FM ou une cassette), cet appareil...
  • Página 39: Ajustement Du Niveau D'enregistrement

    Appuyez sur la touche #/* (sur la touche Ajustement du niveau d’enregistrement PLAY # de la télécommande) pour commencer l’enregistrement. Réglage du niveau du volume numérique Le témoin TOC s’éclaire. Le niveau du volume des sources audio numériques est Lorsque ce témoin est éclairé, cela veut dire que les souvent similaire, cependant, la différence de niveau données concernant la table des matières n’ont pas encore peut parfois être manifeste entre différents formats audio...
  • Página 40: Numérotation Automatique

    Numérotation automatique Utilisation des fonctions de fondu à l’ouverture et à la fermeture Vous pouvez choisir la numérotation automatique ou la numérotation manuelle. La procédure est légèrement Pendant un enregistrement, il est possible de réaliser un différente selon qu’il s’agit d’un signal analogique ou fondu au début et à...
  • Página 41: Enregistrement Avec Rattrapage De Temps

    Si cet appareil est associé à un lecteur enregistrement 6 secondes avant que vous n’appuyiez de CD Yamaha qui peut être commandé à distance, la sur cette touche. Pendant le mode de pause à touche CD-P du boîtier de télécommande de cet l’enregistrement, l’enregistreur de MD contrôle le signal...
  • Página 42: Enregistrement Monophonique

    ENREGISTREMENT SORTIE DES SIGNAUX NUMERIQUES MONOPHONIQUE Lorsque l’appareil ne contient aucun disque, il est possible de l’utiliser malgré tout comme un convertisseur numérique- Enregistrer en monophonie permet de doubler la durée analogique de manière à écouter le signal fourni par une source. d’utilisation d’un MD, c’est-à-dire de disposer de 148 minutes au lieu de 74 minutes en stéréophonie.
  • Página 43: Montage Sonore

    MONTAGE SONORE Un des nombreux atouts du MiniDisc réside dans les possibilités de montage offertes: suppression des annonces publicitaires après enregistrement d’une émission de radio, arrangement des oeuvres dans l’ordre désiré, suppression de certaines oeuvres ou de certaines portions, combinaison de plusieurs oeuvres. Cet appareil est doté...
  • Página 44: Effacement D'une Plage Musicale

    Effacement d’une portion de plage Effacement d’une plage musicale musicale Cette fonction vous permet d’effacer une plage unique de même que les données de titre correspondantes. Voici les opérations à effectuer. Après cette opération, le nombre total de plages Effacé musicales est diminué...
  • Página 45: Effacement D'un Titre De Disque Ou De Plage

    Effacement d’un titre de disque ou MOVE (DEPLACEMENT) de plage Cette fonction vous permet de modifier la position d’une plage quelconque. Lorsque vous déplacez des plages, Cette procédure vous permet d’effacer le titre du disque toutes les plages sont automatiquement renumérotées. ou le titre d’une plage du disque.
  • Página 46: Combine (Fusion)

    COMBINE (FUSION) DIVIDE (DIVISION) Vous pouvez, grâce à cette fonction, fusionner deux Cette fonction vous permet de diviser une plage en deux plages musicales contiguës. Après cette opération, le plages séparées en ajoutant un nouveau numéro de plage nombre de plages musicales est diminué d’une unité et en un point spécifié...
  • Página 47: Undo (Retablissement De La Situation Précédente)

    UNDO (RETABLISSEMENT DE LA MAINTENANCE DES DISCS SITUATION PRÉCÉDENTE) Cet appareil intègre deux fonctions d’entretien de disque qui permettent d’optimiser les performances de vos MD. La La fonction UNDO vous permet de revenir fonction TOC WRITE vous permet d’écrire n’importe quel immédiatement à...
  • Página 48: Titrage

    TITRAGE Utilisation de la télécommande Vous pouvez donner un titre à un MiniDisc portant des Appuyez de manière répétée sur la touche CHAR. enregistrements ainsi qu’à chaque plage musicale. Un titre peut comporter 250 caractères maximum, qui peuvent être des lettres pour choisir les caractères majuscules (A) ou les (majuscules ou minuscules), des chiffres et des symboles.
  • Página 49: Fonctionnement Commande Par Programmateur

    FONCTIONNEMENT COMMANDE PAR PROGRAMMATEUR Après avoir fait l’acquisition d’un programmateur, Remarques • Si le disque est vierge, l’enregistrement commence au l’appareil peut effectuer un enregistrement ou jouer une début du disque. Si le disque porte déjà des oeuvre musicale sans que vous ayez à intervenir. enregistrements, le nouvel enregistrement commence à...
  • Página 50: Limitations Du Systeme Minidisc

    LIMITATIONS DU SYSTEME MINIDISC La méthode d’enregistrement sur un MiniDisc est Les plages musicales créées par montage fondamentalement différente de celles employées pour les peuvent donner lieu à des pertes cassettes analogiques ou numériques (DAT). Cette méthode d’informations sonores au moment d’une présente diverses limitations que nous évoquons ci-dessous, opération de recherche.
  • Página 51: Messages Affiches

    MESSAGES AFFICHES Protected Can’t Copy Le disque introduit est protégé en écriture. L’enregistrement numérique ne peut pas être effectué. (Voir “LIMITATIONS EN MATIERE DE COPIE Playback MD (SCMS)” sur cette page.) Le disque introduit n’est pas enregistrable et ne peut être Can’t Edit utilisé...
  • Página 52: Guide De Depannage

    Si, après avoir procédé comme il est dit, l’appareil présente toujours un défaut, ou bien encore si l’anomalie rencontrée ne figure pas dans ce tableau, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et consultez le distributeur ou une centre d’entretien YAMAHA. Anomalies...
  • Página 53: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Système audionumérique Entrées Système LINE IN (REC) MiniDisc digital audio system Type: à fiche Disque Sensibilité (50 kohms): 300 mV DIGITAL IN (OPTICAL) (2) MiniDisc Méthode d’enregistrement Type: connecteur optique carré Variation de champ magnétique Méthode de lecture Sorties Capteur optique sans contact (laser à...
  • Página 54 Verwendung dieses Gerätes mit einer höheren als angegebenen Spannung ist äußerst gefährlich und kann zu einem Feuer oder einem anderen Unfall mit Schadensfolge führen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung...
  • Página 55 VORWORT Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für dieses Gerät von YAMAHA entschieden haben. Wir sind überzeugt, daß es Ihnen über viele Jahre hinaus einen störungsfreien Hörgenuß bietet. Um stets eine optimale Leistung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Alle Bedienungsfunktionen sind darin erläutert, um jederzeit eine problemlose Bedienung dieses YAMAHA-Produkts zu gewährleisten.
  • Página 56: Bezeichnung Der Bedienungselemente

    BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE FRONTPLATTE NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT DIGITAL ANALOG TIMER – REC LEVEL REC LEVEL PHONES LEVEL PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SEARCH INPUT CANCEL ENTER fl POWER-Taste (S. 7) SCROLL-Taste (S.
  • Página 57: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG fi REPEAT-Taste (S. 9/S. 10) SCROLL-Taste (S. 8) S/F [ ! ] NUMBER-Taste (S. 22) fl A-B [ ? ] DELETE-Taste (S. 22) DISPLAY SCROLL Ÿ & PROG-Taste [ – ] SET-Taste (S. 22) A–B REPEAT & – (S. 10/S. 11) ‡...
  • Página 58: Anschlüsse

    • Die ANALOG OUT-Anschlußklemmen an diesem Gerät sind mit der Nummer 3 gekennzeichnet, während die ANALOG IN- Klemmen durch 4 bezeichnet sind. Wenn dieses Gerät mit einem YAMAHA-Verstärker oder Receiver verbunden werden soll, dessen Anschlußklemmen 1, 2, 3, 4 usw. numeriert sind, müssen die ANALOG OUT-Anschlußklemmen an diesem Gerät mit den durch 3 gekennzeichneten Eingangsanschlüssen verbunden werden;...
  • Página 59: Wiedergabe

    WIEDERGABE Vorbereitungen Stoppen der Wiedergabe Die &-Taste (oder die STOP &-Taste an der • Unbedingt darauf achten, daß der TIMER-Schalter auf OFF steht, dann das Gerät mit dem POWER-Schalter Fernbedienung) drücken. einschalten. Auswerfen der MD • Den Verstärker oder Receiver auf MD stellen. Die ) EJECT-Taste drücken.
  • Página 60: Umschalten Des Displays

    Umschalten des Displays Während der Wiedergabe Die DISPLAY-Taste wiederholt drücken, um die folgenden Informationen anzuzeigen: Wenn eine MD eingeschoben wird, erfolgt eine automatische Anzeige des Disc-Namens. Gegenwärtige Titelnummer und abgelaufene Wenn DISPLAY im Stopp-Modus oder während der Zeit Wiedergabe gedrückt wird, können weitere Titelnummer Abgelaufene Zeit Informationen, wie zum Beispiel die Restzeit und die...
  • Página 61: Zufallswiedergabe

    ZUFALLSWIEDERGABE WIEDERHOLUNGSWIEDERGABE Alle Titel einer Disc können in zufälliger Reihenfolge Das Gerät kann einen einzelnen Titel, die gesamte Disc wiedergegeben werden. oder nur einen Teil eines Titels wiederholen. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT POWER EJECT DIGITAL...
  • Página 62: Wiederholung Eines Teilstücks (A-B)

    Wiederholung eines Teilstücks PROGRAMM-WIEDERGABE (A-B) Diese Funktion ermöglicht eine Wiedergabe Ihrer bevorzugten Mit Hilfe dieser Funktion kann ein spezifischer Bereich Melodien in jeder gewünschten Reihenfolge. eines Titels wiederholt werden. Dies kann zum Beispiel beim Erlernen einer Sprache, des Textes eines Songs usw.
  • Página 63: Verwendung Der Kopfhörer Für Private Musikwiedergabe

    Verwendung der Kopfhörer für Überprüfen der programmierten Daten 1 Drücken Sie STOP & oder PAUSE * um die private Musikwiedergabe Programmwiedergabe zu stoppen bzw. kurzzeitig zu unterbrechen. 2 Die Taste SKIP $ oder › drücken, um die Den PHONES LEVEL-Knopf am vorderen Bedienfeld Schritt-Informationen zu überspringen (oder das auf “0”...
  • Página 64: Aufnehmen

    AUFNEHMEN Die INPUT-Taste wiederholt drücken, um den Dieses Gerät ermöglicht Aufnahmen von einer breiten Eingangsanschluß zu wählen, der mit der Palette von Programmquellen (sowohl analog als auch aufzunehmenden Signalquelle verbunden ist. digital). Beim Aufnehmen einer analogen Signalquelle (wie zum Zu wählen Beispiel einer UKW-Sendung oder einer Kassette) wird LINE IN 4 ANALOG...
  • Página 65: Einstellung Der Aufnahmepegel

    Die #/*-Taste (PLAY # an der Einstellung der Aufnahmepegel Fernbedienung) drücken, um mit dem Aufnahmevorgang zu beginnen. Einstellen des digitalen Lautstärkepegels Die TOC-Anzeige leuchtet nun auf. Der Lautstärkepegel von digitalen Audioquellen ist Wenn die TOC-Anzeige aufleuchtet, bedeutet dies, daß häufig ähnlich, wobei jedoch zwischen noch keine TOC-Informationen auf der Disc unterschiedlichen digitalen Audioformaten und sogar aufgezeichnet wurden.
  • Página 66: Automatische Markierung

    Automatische Markierung Verwendung der Ein-/ Ausblendfunktionen Beim Aufnehmen kann zwischen automatischer und manueller Markierung gewählt werden. Die Bei Aufnahmen ist es möglich, am Anfang des Bands Vorgehensweise bei dieser Funktion ist für Analog- und den Ton einzublenden, und am Ende das Tonsignal nach Digitalsignale verschieden.
  • Página 67: Zeitverzögerungs-Aufnahme

    Drücken der Aufnahmetaste liegt. wird. Wenn dieses Gerät zusammen mit einem über eine Im Aufnahmepause-Modus überwacht der MD-Recorder Fernbedienung steuerbaren Yamaha CD-Spieler verwendet wird, das Eingangssignal, und sorgt für einen sechs Sekunden kann die CD-P-Taste an der Fernbedienung dieses Geräts zum langen “Zwischenspeicher”...
  • Página 68: Monaurale Aufnahmen

    MONAURALE AUFNAHMEN ÜBERWACHUNGS-AUSGANGSANSCHLUSS Wenn keine Disc eingelegt ist, kann der Überwachungs- Bei Aufnahme im Monaural-Modus (mono) können bis Ausgangsanschluß zum Mithören des Eingangssignals verwendet zu 148 Minuten Audiosignale auf einer 74 minütigen werden. Dies gewährleistet, daß bei anderen Digital-Komponenten, MD aufgenommen werden. (Bei Aufnahmen im Stereo- zum Beispiel einer CD, eine verbesserte Klangqualität erhalten Modus lassen sich bis zu 74 Minuten aufzeichnen.) wird, da in diesem Fall dieses Gerät als D/A-Wandler funktioniert.
  • Página 69: Editieren

    EDITIEREN Einer der Hauptvorteile einer MD sind die verschiedenen Editiermöglichkeiten, die dieses Gerät bietet: alle Werbespots können aus einer Radioaufzeichnung entfernt werden, die Melodien lassen sich in einer beliebigen Reihenfolge neu ordnen, Stücke können herausgenommen oder mit anderen Stücken kombiniert werden, und selbst Teile eines NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 Musikstücks lassen sich herausnehmen.
  • Página 70: Löschen Eines Titels

    Löschen eines Bereichs Löschen eines Titels In diesem Modus können Teile eines Titels gelöscht werden. Diese Operation läßt Sie einen einzelnen Titel sowie die entsprechenden Titeldaten löschen. Nachdem der Titel Löschen gelöscht wurde, reduziert sich die Gesamtzahl der Titel Vor dem um einen Zähler;...
  • Página 71: Löschen Des Disc- Oder Titelnamens

    Löschen des Disc- oder MOVE (VERSETZEN) Titelnamens Mit dieser Funktion kann die Position eines beliebigen Diese Operation läßt Sie den Namen der Disc oder die Titels verändert werden. Wenn ein Titel verschoben wird, Namen der Titel auf der Disc löschen. Der Name der Disc werden alle anderen Titel automatisch neu numeriert.
  • Página 72: Combine (Kombinieren)

    COMBINE (KOMBINIEREN) DIVIDE (TEILEN) Diese Funktion ermöglicht das Zusammenfassen von Mit dieser Funktion können zwei Titel geschaffen zwei nebeneinanderliegenden Titeln in einen Einzeltitel. werden, indem ein vorheriger Titel geteilt wird; dies Nach dem Kombinieren reduziert sich die Gesamtzahl geschieht durch Einfügen einer neuen Titelnummer an der Titel um einen Zähler, und die Titel, die auf die einem spezifizierten Punkt.
  • Página 73: Undo (Rückgängigmachen)

    UNDO (RÜCKGÄNGIGMACHEN) DISC-WARTUNG Mit Hilfe der UNDO-Funktion kann sofort zu dem Dieses Gerät verfügt über zwei Disc-Wartungsfunktionen, Betriebszustand zurückgegangen werden, der vor einem die das Leistungsvermögen Ihrer MD-Discs optimieren. Editiervorgang bestand (beachten Sie aber, daß ein Die TOC WRITE-Funktion gestattet das Schreiben von Editiervorgang nicht mehr rückgängig gemacht werden Editierinformationen, ohne daß...
  • Página 74: Zuordnung Eines Namens

    ZUORDNUNG EINES NAMENS Verwendung der Fernbedienung Diese Funktion ermöglicht es, aufgenommene CDs und Die CHAR.-Taste wiederholt drücken, um zwischen Titel mit einem Namen zu versehen. Die Namen können aus Klein- und Großbuchstaben, Ziffern und Symbolen Großbuchstaben (A), den Kleinbuchstaben (a) und den bestehen, wobei die Länge jedes Namens bis zu 250 Symbolen auszuwählen.
  • Página 75: Timer-Betrieb

    TIMER-BETRIEB Mit Hilfe eines im Fachhandel erhältlichen Audio- Hinweise • Beim Aufnehmen auf eine leere MD beginnt der Timers lassen sich Aufnahme- und Wiedergabebeginn Aufnahmevorgang am Anfang der MD. Wenn eine MD so einstellen, daß sie automatisch zu jeder beliebigen verwendet wird, die bereits Daten enthält, beginnt die Zeit durchgeführt werden können.
  • Página 76: Technische Beschränkungen Des Md-Systems

    TECHNISCHE BESCHRÄNKUNGEN DES MD-SYSTEMS Das Aufnahmesystem Ihres MD-Recorders unterscheidet Titel, die durch Editieren erstellt wurden, sich radikal von den in Kassettendecks und DAT- weisen im Suchlaufbetrieb Tonaussetzer auf Recordern verwendeten Systemen. Für MD-Recorder gelten die nachstehend beschriebenen Beschränkungen, die Titelnummern werden nicht korrekt allen MD-Aufnahmesystemen zu eigen sind und nicht aufgezeichnet durch eine mechanische Fehlfunktion bedingt sind.
  • Página 77: Display-Anzeigen

    DISPLAY-ANZEIGEN Can’t Copy Protected Digitalaufnahmen können nicht durchgeführt werden. Die Aufnahmeschutzfunktion der eingelegten MD ist (Siehe “KOPIERSCHUTZ (SCMS)” auf dieser Seite.) auf “Schreibschutz” eingestellt. Playback MD Can’t Edit Die eingelegte MD ist nur für Wiedergabe vorgesehen Editierfunktionen können nicht ausgeführt werden. (Aufnahmen auf dieser Disc sind nicht möglich).
  • Página 78: Störungssuche

    Falls Ihr MD-Recorder nicht einwandfrei funktioniert, versuchen Sie zunächst, das Problem mit Hilfe der folgenden Tabelle, die häufige Bedienungsfehler und einfache Abhilfemaßnahmen auflistet, zu beheben. Falls das Problem nicht behoben werden kann, oder das Symptom nicht aufgelistet ist, ziehen Sie das Netzkabel des Recorders ab, und wenden Sie sich an Ihren YAMAHA-Vertragshändler oder eine Kundendienststelle. Störung...
  • Página 79: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Digital-Audiosystem Eingangsanschlüsse System LINE IN (REC) Digitales Audiosystem für MiniDiscs Typ: Stiftbuchse Disc Empfindlichkeit (50 kOhm): 300 mV DIGITAL IN (OPTICAL) (2) MiniDisc Aufnahmemethode Typ: Viereckige Lichtleiter-Anschlußbuchse Magnetfeldvariation-Überschreibung Lesemethode Ausgangsanschlüsse Kontaktloser optischer Abtaster (unter Verwendung LINE OUT (REC) eines Halbleiter-Lasers) Typ: Stiftbuchse Laser...
  • Página 80 Använd endast den spänning som specifikt anges på enheten. En högre spänning än den angivna skapar risk för brand och olyckor som leder till skador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador på enheten som uppstått p.g.a. att en spänning utöver den angivna har använts.
  • Página 81 INTRODUKTION Tack för ditt inköp av denna YAMAHA produkt. Vi hoppas att den ska ge dig många års problemfri underhållning. För optimal funktion ska du läsa denna handbok noggrant. Den kommer att guida dig i manövrerandet av din nya YAMAHA produkt.
  • Página 82: Beskrivning Av Delarna

    BESKRIVNING AV DELARNA FRAMSIDAN NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT DIGITAL ANALOG TIMER – REC LEVEL REC LEVEL PHONES LEVEL PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SEARCH INPUT CANCEL ENTER fl Strömbrytare POWER (s.7) Rullningstangent SCROLL (s.8) Ÿ...
  • Página 83: Fjärrkontrollen

    FJÄRRKONTROLLEN Repeteringstangenter Sifferväljare NUMBER REPEAT (s.9/s.10) (s.22) fl S/F [ ! ] Raderingstangent DELETE (s.22) A-B [ ? ] DISPLAY SCROLL & Ÿ Verkställningstangent SET A–B REPEAT Programtangent & – (s.22) PROG [ – ] (s.10/s.11) RNDM PROG ‡ A B C D E F G H I J K L...
  • Página 84: Anslutningar

    MD REC på förstärkaren. • Uttagen ANALOG OUT på denna enhet är numrerade 3 och ANALOG IN är numrerade 4. Vid anslutning till en YAMAHA förstärkare eller mottagare vars uttag på baksidan är numrerade 1, 2, 3, 4 o.s.v. ska ANALOG OUT anslutas till uttagen 3 och ANALOG IN till uttagen 4 på...
  • Página 85: Avspelning

    AVSPELNING Förberedelser Att stoppa avspelning Tryck på & (eller STOP & på fjärrkontrollen). • Ställ omkopplaren TIMER i läget OFF och tryck sedan på strömbrytaren POWER för att slå på Att ta ur MD-skivan enheten. Tryck på ) EJECT. • Ställ din förstärkare eller mottagare i läget MD. ) EJECT &...
  • Página 86: Displayskifte I Teckenfönstret

    Displayskifte i teckenfönstret Under avspelning Tryck på DISPLAY för att skifta mellan visning av följande information. Vid isättning av en MD-skiva visas dess skivtitel automatiskt. Tryck sedan på tangenten DISPLAY under Nuvarande spårnummer och förfluten tid stopp eller avspelning för att uppvisa övrig information, Spårnummer Förfluten tid t.ex.
  • Página 87: Slumpmässig Spelning

    SLUMPMÄSSIG SPELNING REPETERING Det går att spela spåren på en skiva i slumpmässigt Det går att repetera ett spår, hela skivan eller bara en del utvald ordning. av ett spår. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT POWER...
  • Página 88: Avsnittsrepetering (A-B)

    Avsnittsrepetering (A-B) PROGRAMMERAD SPELNING Denna funktion möjliggör repetering av ett visst avsnitt i Denna funktion gör det möjligt att spela enbart dina ett spår. Den är praktisk för att t.ex. spela en viss favoritspår i den ordning du önskar. musikpassage, lära dig texten till en sång eller för att studera ett språk.
  • Página 89: Att Använda Hörlurarna För Lyssna Privat

    Att använda hörlurarna för lyssna Kontroll av programinnehållet 1 Tryck på STOP & eller PAUSE * för att stoppa privat eller ta en paus i den programmerade avspelningen. Ställ ratten PHONES LEVEL på enhetens framsida på 2 Tryck på SKIP $ eller › (eller använd “0”...
  • Página 90: Inspelning

    INSPELNING Tryck på INPUT för att välja ingången som är Denna enhet medger inspelning från många olika ansluten till källan som ska spelas in. programkällor (både analoga och digitala). Vid inspelning av analog källa (såsom en FM För Välj utsändning eller kassett) så kommer denna enhet att LINE IN 4 ANALOG omvandla den analoga signalen till en 44,1 kHz digital...
  • Página 91: Justering Av Inspelningsnivå

    Tryck på #/* (PLAY # på fjärrkontrollen) Justering av inspelningsnivå för att starta inspelning på denna enhet. Indikatorn TOC tänds. Inställning av digital volymnivå När indikatorn TOC är tänd innebär det att TOC- Volymnivån för olika digitala ljudkällor är oftast ganska information ännu inte skrivits på...
  • Página 92: Automatisk Märkning

    Automatisk märkning Att använda in och uttoningsfunktionerna Det går att välja mellan automatisk eller manuell märkning vid inspelning. Denna funktion fungerar något När du spelar in kan du tona in i början av inspelningen. olika för analoga och digitala signaler. Se förklaringen Denna funktion är användbar för att skräddarsy nedan.
  • Página 93: Inspelning Med Tidsräddning (Time Rescue)

    Starta avspelning av programkällan. (Tryck på Inspelningen startas från början av minnesbufferten, vilket CD-P om du spelar in från en Yamaha CD- innebär att du kan spela in från en punkt cirka sex spelare.) sekunder innan TIME trycktes in.
  • Página 94: Enkanalig Inspelning

    ENKANALIG INSPELNING ÖVERVAKNINGSUTGÅNG Inspelning med enkanaligt ljud (mono) gör det möjligt När en skiva inte är isatt kan denna funktion användas att spela in upp till 148 minuter på en 74-minuters MD- för att lyssna på ljudet från den anslutna källan. Detta skiva.
  • Página 95: Redigering

    REDIGERING En av de största fördelarna med en MD-spelare är dess mångsidiga redigeringsfunktioner. Du kan t.ex. klippa bort reklaminslag från radiosändningar, spela in sånger i önskad ordning, radera sånger, kombinera sånger och t.o.m. klippa bort delar av en sång. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 Denna enhet kan utföra följande typer av redigering.
  • Página 96: Spårradering

    Spårradering Delradering Denna åtgärd gör det möjligt att radera ett enskilt spår Denna funktion gör det möjligt att radera en del av ett samt dess titeldata. Efter avslutad radering minskas det spår. totala antalet spår med ett och alla efterföljande spår Radera numreras om.
  • Página 97: Radering Av En Skiv- Eller Spårtitel

    Radering av en skiv- eller spårtitel MOVE (FLYTTA) Denna funktion tillåter dig att ändra positionen för vilket Denna procedur används för att radera titeln på en skiva spår som helst. När du flyttar spår kommer alla spår att eller spårtitlarna på en skiva. Skivtiteln kan bara raderas automatiskt omnumreras.
  • Página 98: Combine (Kombinera)

    COMBINE (KOMBINERA) DIVIDE (DELA) Denna funktion gör det möjligt att slå samman två Denna funktion tillåter dig att dela upp ett spår i två intilliggande spår för att skapa ett spår. Efter en separata spår genom att lägga till ett nytt spårnummer kombination minskas det totala antalet spår med ett och vid en specificerad punkt.
  • Página 99: Undo (Upphäva)

    UNDO (UPPHÄVA) SKIVHANTERING UNDO funktionen tillåter dig att omedelbart återgå till Denna enhet har två funktioner för skivhantering som omständigheterna som var för handen före en redigering garanterar att dina MD-skivor handhas på bästa möjliga är gjord (anm. : du kan inte lämna en redigering när du sätt.
  • Página 100: Titelgivning

    TITELGIVNING Användning av fjärrkontrollen Denna funktion gör det möjligt att tilldela titlar (namn) Tryck på CHAR. för att välja mellan versaler (A) till den inspelade skivan och de enskilda spåren. Det går att använda stora och små bokstäver, siffror och och små...
  • Página 101: Användning Av Timern

    ANVÄNDNING AV TIMERN Vid anslutning av en separat inköpt ljudtimer är det Timeravspelning möjligt att utföra automatisk inspelning eller avspelning närhelst du önskar. Kontrollera att anslutningarna Slå på förstärkaren/mottagaren och ställ in mellan timern och förstärkaren/mottagaren utförts på volymnivå och tonklang. rätt sätt.
  • Página 102: Md-Systemets Begränsningar

    MD-SYSTEMETS BEGRÄNSNINGAR Inspelningssystemet hos din MD-spelare skiljer sig Spår som skapats med hjälp av redigering kan radikalt från det som används i ett kassettdäck eller uppleva ljudbortfall under sökning. DAT-däck och har de begränsningar som anges nedan. Dessa begränsningar är typiska för MD- Spårnumren spelas inte in på...
  • Página 103: Meddelanden Iteckenfönstret

    MEDDELANDEN I TECKENFÖNSTRET Can’t Copy Playback MD Digital inspelning kan inte genomföras. (Se Den isatta skivan är endast avsedd för avspelning (den “KOPIERINGSSKYDD (SCMS) på denna sida.) kan inte användas för inspelning). Can’t Edit MONITOR OUT Redigering kan inte utföras. Funktionen för övervakningsutgång är aktiverad.
  • Página 104: Felsökning

    Gå igenom tabellen nedan om det uppstår ett problem. Denna förtecknar vanliga driftsfel och åtgärder som ska vidtas för att korrigera dessa. Om problemet inte kan korrigeras, eller om det inte står förtecknat i tabellen, ska du koppla ur nätkabeln och kontakta din auktoriserade YAMAHA handlare eller servicecentrum. Orsak Åtgärd...
  • Página 105: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Digitalt ljudsystem Ingångar System LINE IN (REC) Digitalt ljudsystem för MiniDisc Typ: stiftkontakt Skiva Känslighet (50 k-ohm) : 300 mV DIGITAL IN (OPTICAL) (2) MiniDisc (MD) Inspelningsmetod Typ: fyrkantig optisk anslutningskontakt Överskrivning med magnetisk fältvariation Avläsningsmetod Utgångar Optisk pickup utan kontakt (med halvledarlaser) LINE OUT (REC) Laser Typ: stiftkontakt...
  • Página 106 ATTENZIONE: PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’UNITÀ. Quest’unità è un sofisticato registratore a minidischi. Per PRECAUZIONI PER IL TRASPORTO assicurarsi che rende al meglio delle sue possibilità, leggere con attenzione e per intero questo manuale. DELL’UNITÀ Prima di trasportare l’unità, togliere il disco Installate l’unità...
  • Página 107: Caratteristiche

    INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Yamaha. Speriamo vi dia molti anni di servizio senza problemi. Per ottenere sempre il meglio da esso, leggere completamente questa guida. Vi guiderà nell’uso del vostro apparecchio YAMAHA. CARATTERISTICHE ¶ Funzione di registrazione con recupero ¶...
  • Página 108: Descrizione Delle Varie Parti

    DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI PANNELLO ANTERIORE NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT DIGITAL ANALOG TIMER – REC LEVEL REC LEVEL PHONES LEVEL PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SEARCH INPUT CANCEL ENTER fl Pulsante POWER (pag.7) Pulsante SCROLL (pag.8) Ÿ...
  • Página 109: Telecomando

    TELECOMANDO Pulsanti REPEAT (pag.9/ Pulsante DISPLAY (pag.8) pag.10) fi Pulsante SCROLL (pag.8) S/F [ ! ] Pulsante NUMBER (pag.22) A-B [ ? ] DISPLAY SCROLL fl Pulsante DELETE (pag.22) A–B REPEAT Ÿ & – Pulsante PROG [ – ] (pag.10/ &...
  • Página 110: Collegamenti

    Ad una presa di c.a. DIGITAL IN DIGITAL OUT *Cavo a fibre ottiche OPTICAL OPTICAL * L’MDX-596 include un cavo a fibre ottiche. Ogni eventuale collegamento OPTICAL addizionale deve venire fatto *Cavo a fibre ottiche acquistando cavi a fibre ottiche addizionali.
  • Página 111: Riproduzione

    RIPRODUZIONE Preparativi Per fermare l’unità Premere il pulsante & (o STOP & del telecomando). • Portare il selettore TIMER su OFF e quindi premere POWER per fare accendere quest’unità. Per espellere il minidisco • Portare il proprio amplificatore o sintoamplificatore Premere il pulsante ) EJECT.
  • Página 112: Commutazione Del Display

    Commutazione del display Durante la riproduzione Premere il pulsante DISPLAY più volte per far comparire le seguenti informazioni. Se si carica un minidisco, il suo titolo viene visualizzato automaticamente. 1 Numero attuale dei brani e tempo trascorso di Premendo DISPLAY ad unità ferma o in riproduzione si riproduzione possono visualizzare altre informazioni, ad esempio il Numero di brani...
  • Página 113: Riproduzione In Ordine Casuale

    RIPRODUZIONE IN ORDINE CASUALE RIPETIZIONE DELLA RIPRODUZIONE Si possono anche riprodurre i brani sul disco in un Si può far ripetere all’unità un singolo brano, un intero ordine casuale. disco o solo parte di un brano. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT...
  • Página 114: Riproduzione Di Un Segmento A - B

    Riproduzione di un segmento A - B RIPRODUZIONE PROGRAMMATA Questa funzione vi permette di riproduce una porzione Questa funzione vi permette di ascoltare i vostri brani particolare di un brano. E’ convenente ad esempio per preferiti di un disco nell’ordine che preferite. studiare lingue straniere, imparare le parole di un brano, e così...
  • Página 115: Uso Delle Cuffie Per L'ascolto In Privato

    Uso delle cuffie per l’ascolto in Controllo dei brani programmati 1 Premere il pulsante STOP & o PAUSE * per far privato fermare o portare in pausa la riproduzione Impostare su “0” (minimo) il volume con la manopola programmata. PHONES LEVEL del pannello anteriore ed inserire la 2 Premere il pulsante SKIP $ o ›...
  • Página 116 REGISTRAZIONE Premere il pulsante INPUT più volte sino a Quest’unità permette di registrare una grande varietà di scegliere l’ingresso di segnale desiderato. segnali sia analogici che digitali. Quando una sorgente di segnale analogico, ad esempio Scegliere una stazione in FM o una cassetta audio, viene registrata LINE IN 4 ANALOG su quest’unità, questa converte il segnale analogico in...
  • Página 117: Registrazione

    Premere il pulsante #/* oppure quello PLAY Regolazione del livello di # del telecomando per dare inizio alla registrazione registrazione. L’indicatore TOC a questo punto a volte si accende. Impostazione del volume di segnale digitale Se si accende, il disco non possiede ancora informazioni TOC ed esse vanno registrate.
  • Página 118: Contrassegnazione Automatica

    Contrassegnazione automatica Uso delle funzioni di apertura e chiusura in dissolvenza Durante la registrazione di segnale musicale, si può impostare sia la contrassegnazione manuale che quella Durante la registrazione è possibile aprire o chiudere un automatica. Questa caratteristica opera in modo brano con una dissolvenza.
  • Página 119: Registrazione "Time Rescue

    Se si usa quest’unità Durante la pausa di registrazione, il registratore di in combinazione con un lettore CD Yamaha telecomandabile, si minidischi controlla il segnale in ingresso e ne mantiene può usare il pulsante CD-P del telecomando di quest’unità per gli ultimi sei secondi in memoria.
  • Página 120: Registrazione Monoaurale

    REGISTRAZIONE MONOAURALE FUNZIONE MONITOR OUT La registrazione monoaurale (monofonica) permette di Se nel registratore non è presente un disco, potete usare questa registrare sino a 148 minuti di musica su di un minidisco funzione per controllare la qualità ed il livello del segnale da 74 minuti.
  • Página 121: Editing

    EDITING Uno dei vantaggi principali offerti dal formato di registrazione a minidischi è la possibilità di editare il materiale registrato, eliminando ad esempio la pubblicità da una trasmissione radio, cambiando l’ordine dei brani, cancellarne altri, combinando brani e persino cancellando parte di un brano qualsiasi. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 Quest’unità...
  • Página 122: Cancellazione Di Brani

    Cancellazione di parte di un brano Cancellazione di brani Quest’operazione vi permette di cancellare parte di un brano. Quest’operazione permette di cancellare un singolo brano ed il suo titolo. Cancellato un brano, i numeri di Cancellazione tutti quelli che lo seguivano diminuiscono di una unità Prima della ed il numero complessivo dei brani scende di uno.
  • Página 123: Cancellazione Del Titolo Di Un Disco O Di Un Brano

    Cancellazione del titolo di un disco MOVE (SPOSTAMENTO) o di un brano Questa funzione permette di cambiare la posizione di un brano. Quando questo viene mosso, i numeri di brano Quest’operazione permette di cancellare il titolo di un vengono automaticamente aggiornati. disco o di brani.
  • Página 124: Combine (Combinazione)

    COMBINE (COMBINAZIONE) DIVIDE (DIVISIONE) Questa funzione permette di combinare due brani Questa funzione permette di dividere un brano in due consecutivi in uno solo. Dopo che essi sono stati brani separati aggiungendo un numero di brano dopo un combinati, il numero totale dei brani sul disco punto da voi specificato.
  • Página 125: Undo (Annullamento)

    UNDO (ANNULLAMENTO) MANUTENZIONE DEI DISCHI Questa funzione vi permette di tornare alla condizioni Quest’unità possiede due funzioni di manutenzione dei dischi precedenti l’editing. Tenere presente che essa non è che ne ottimizzano le prestazioni. Quella TOC WRITE possibile se si preme prima qualsiasi altro pulsante. permette di scrivere su disco eventuali modifiche fatte alle informazioni TOC senza dover togliere il disco.
  • Página 126: Titolazione

    TITOLAZIONE Uso del telecomando Questa funzione vi permette di dare un titolo a dei Premere il pulsante CHAR. più volte per scegliere minidischi da voi registrati e a brani da essi contenuti. I titoli possono consistere di lettere maiuscole, minuscole, lettere maiuscole (A) o minuscole (a).
  • Página 127: Operazioni Via Timer

    OPERAZIONI VIA TIMER Servendosi di un timer ad uso audio del tipo Note • Se si registra su di un minidisco nuovo, la registrazione normalmente in commercio, è possibile iniziare parte dall’inizio del disco. Se invece esso contiene già del automaticamente sia la riproduzione che la registrazione materiale.
  • Página 128: Limiti Tecnici Del Formato Md

    LIMITI TECNICI DEL FORMATO MD Il sistema di registrazione su minidischi (MD) è • L’unità visualizza la durata dello spazio non registrato radicalmente differente da quello usato per la come se fosse il tempo rimanente a disposizione per la registrazione su audiocassette o nastri DAT ed è registrazione.
  • Página 129: Messaggi Sul Display

    MESSAGGI SUL DISPLAY Can’t Copy Playback MD La registrazione digitale non può avere luogo. Vedi la Il minidisco inserito può solo venire riprodotto, ma non sezione “LIMITI DELLA REGISTRAZIONE registrato. (SISTEMA SCMS)” più oltre. MONITOR OUT Can’t Edit La funzione di monitoraggio del segnale in uscita è Le operazioni di editing non sono possibili.
  • Página 130: Diagnostica

    DIAGNOSTICA Se il registratore MD non funziona normalmente, controllare la pagina che segue. Essa elenca errori di uso dei comandi molto comuni e semplici contromisure che possono risolvere i problemi da essi causati. Se il problema accusato non può venire risolto o se il problema stesso non è contemplato dalla lista, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto con il rivenditore autorizzato o centro assistenza tecnica YAHAMA più...
  • Página 131: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Sistema audio digitale Ingressi Sistema Ingresso LINE IN (REC) Sistema audio digitale a minidischi Tipo: a jack Disco Sensibilità (50 kΩ): 300 mV Ingresso DIGITAL IN (OPTICAL) (2) Minidisco Metodo di registrazione Tipo: a jack ottico quadrato A variazione di campo magnetico Metodo di lettura Uscite A testina ottica senza contatto via laser a...
  • Página 132: Cuidados Para Transportar Este Aparato

    Las tensiones son de 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz. accidente. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
  • Página 133: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber adquirido este producto YAMAHA. Esperamos que disfrute de él durante muchos años sin ningún problema. Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento. Este manual le enseñará a utilizar correctamente este producto YAMAHA. CARACTERÍSTICAS ¶ Función de grabación con ¶...
  • Página 134: Descripciones De Las Partes

    DESCRIPCIONES DE LAS PARTES PANEL FRONTAL NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT DIGITAL ANALOG TIMER – REC LEVEL REC LEVEL PHONES LEVEL PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SEARCH INPUT CANCEL ENTER fl POWER (Pág.7) SCROLL (Pág.8) Ÿ...
  • Página 135: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA fi REPEAT (Pág.9/Pág.10) SCROLL (Pág.8) S/F [ ! ] NUMBER (Pág.22) fl A-B [ ? ] DELETE (Pág.22) DISPLAY SCROLL Ÿ & PROG [ – ] (Pág.10/Pág.11) SET (Pág.22) A–B REPEAT & – ‡ RNDM PROG RNDM [ & ] (Pág.9) M-MARK (Pág.14) A B C D E F...
  • Página 136: Conexiones

    • Los terminales ANALOG OUT de esta unidad están numerados con el 3 y las tomas ANALOG IN están mumeradas con el 4. Cuando conecte esta unidad a un amplificador o receptor YAMAHA cuyos terminales estén numerados con el 1, 2, 3, 4...
  • Página 137: Reproducción

    REPRODUCCIÓN Preparativos Para detener la reproducción Pulse & (o STOP & en el mando a distancia). • Asegúrese de poner el conmutador TIMER en OFF, y luego pulse POWER para encender esta unidad. Para expulsar un MD • Prepare su amplificador o receptor para la Pulse ) EJECT.
  • Página 138: Cambio De Visualización

    Cambio de visualización Durante la reproducción Pulse repetidamente DISPLAY para visualizar la información siguiente. Cuando inserte un MD se visualizará automáticamente el título del disco. Al pulsar DISPLAY durante la Número de la pista actual y tiempo transcurrido parada o la reproducción se puede visualizar otra Tiempo transcurrido Número de pista información como, por ejemplo, el tiempo restante y los...
  • Página 139: Reproducción Aleatoria

    REPRODUCCIÓN ALEATORIA REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN Podrá hacer que la unidad reproduzca todas las pistas de Podrá hacer que el aparato repita una sola pista, un disco un disco en orden aleatorio. completo o sólo una parte de una pista. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT...
  • Página 140: Repetición De Una Parte (A-B)

    Repetición de una parte (A-B) REPRODUCCIÓN PROGRAMADA Esta función le permite repetir una parte específica de Esta función le permite disfrutar de sus pistas favoritas una pista. Resulta muy conveniente para estudiar un en cualquier orden que usted desee. idioma, aprender la letra de su canción favorita, etc. Pulse A-B –...
  • Página 141: Utilización De Auriculares Para Escuchar En Privado

    Utilización de auriculares para Para verificar los datos programados 1 Pulse STOP & o PAUSE * para detener la escuchar en privado reproducción programada o hacer una pausa en ella. Ponga el control PHONES LEVEL del panel delantero 2 Pulse SKIP $ o › para saltar por la en “0”...
  • Página 142: Grabación

    GRABACIÓN Pulse repetidamente INPUT para seleccionar Esta unidad le permite hacer grabaciones de una gran la entrada conectada a la fuente de sonido que variedad de fuentes de programas (tanto analógicas desee grabar. como digitales). Cuando grabe una fuente analógica (una emisión de FM Para Seleccione o una cinta de casete por ejemplo) esta unidad convertirá...
  • Página 143: Ajuste De Los Niveles De Grabación

    Pulse #/* (PLAY # del mando a distancia) Ajuste de los niveles de grabación para iniciar la grabación. El indicador TOC se enciende. Ajuste del nivel del sonido digital Cuando el indicador TOC está encendido, esto significa El nivel del sonido de las fuentes de audio digital es a que la información del TOC no ha sido escrita aún en el menudo similar, sin embargo, las diferencias de nivel disco.
  • Página 144: Marcación Automática

    Marcación automática Utilización de las funciones de aparición y desaparición gradual del sonido Cuando haga una grabación, usted podrá elegir entre la marcación automática o manual. Esta función opera de forma algo diferente para las señales analógicas y Cuando se hagan grabaciones, será posible hacer que el digitales.
  • Página 145: Grabación Con Recuperación De Tiempo

    Cuando utilice (TIME) le permite iniciar la grabación seis segundos esta unidad en combinación con un reproductor CD Yamaha antes de pulsar el botón de grabación. Durante el modo que pueda controlarse a distancia, usted podrá utilizar el de pausa de grabación, la grabadora de MD verifica la...
  • Página 146: Grabación Mono

    GRABACIÓN MONO SALIDA DE VERIFICACIÓN La grabación mono le permite grabar un máximo de 148 Cuando no haya un disco cargado, usted podrá utilizar la minutos de sonido en un MD de 74 minutos. (Cuando función de salida de verificación para verificar el sonido grabe en estéreo podrá...
  • Página 147: Edición

    EDICIÓN Una de las principales ventajas de los MDs es su capacidad de edición. Usted podrá eliminar anuncios de una emisión de radio, cambiar el orden de las canciones para escucharlas en el orden que usted desee, quitar canciones, combinar canciones e incluso dividir una canción.
  • Página 148: Borrado De Una Pista

    Borrado de una parte Borrado de una pista Esta operación le permite borrar parte de una pista. Esta operación le permite borrar una sola pista así como también los datos del título correspondiente. Después de Borrar borrar la pista, el número total de pistas disminuye en uno y todas las pistas posteriores a la borrada cambian Antes de borrar...
  • Página 149: Borrado De Título De Disco O De Pistas

    Borrado de título de disco o de MOVE (TRASLADO) pistas Esta función le permite cambiar la posición de cualquier pista. Cuando mueva pistas, todas las pistas cambiarán Esta operación le permite borrar el título del disco o los de número automáticamente. títulos de las pistas de un disco.
  • Página 150: Combine (Combinación)

    COMBINE (COMBINACIÓN) DIVIDE (DIVISIÓN) Esta función le permite combinar dos pistas Esta función le permite dividir una pista en dos pistas consecutivas en una sola. Después de combinar las separadas añadiendo un número añadiendo un número pistas, el número total de pistas disminuye en uno y de pista nuevo a un punto especificado de la pista.
  • Página 151: Undo (Deshacer)

    UNDO (DESHACER) MANTENIMIENTO DE DISCOS La función UNDO le permite volver inmediatamente a Este aparato dispone de dos funciones de mantenimiento la condición anterior a una edición (nota: después de de discos que optimizan las prestaciones de sus discos haber pulsado cualquier otro botón no podrá deshacer MD.
  • Página 152: Titulación

    TITULACIÓN Utilizando el mando a distancia Esta función le permite titular pistas individuales y MDs Pulse repetidamente CHAR. para seleccionar letras grabados. Los títulos pueden escribirse en letras mayúsculas y minúsculas, números y símbolos, un mayúsculas (A) o letras minúsculas (a). máximo de 250 caracteres por cada título.
  • Página 153: Operaciones Del Temporizador

    OPERACIONES DEL TEMPORIZADOR Con un temporizador de audio de venta en el comercio Notas • Cuando grabe un MD en blanco, la grabación empezará se pueden hacer grabaciones e iniciar la reproducción desde el principio. Cuando grabe un MD grabado automáticamente a cualquier hora.
  • Página 154: Limitaciones Del Sistema Md

    LIMITACIONES DEL SISTEMA MD El sistema de grabación de su grabadora MD es Las pistas creadas mediante edición pueden completamente diferente del empleado en platinas de tener pérdidas de sonido durante las casete y platinas DAT, y se caracteriza por las operaciones de búsqueda.
  • Página 155: Mensajes Visualizados

    MENSAJES VISUALIZADOS Can’t Copy Protected La grabación digital no puede realizarse. (Consulte La protección de grabación del MD insertado está en “PROTECCIÓN CONTRA COPIADO (SCMS)” en esta “protect”. página.) Playback MD Can’t Edit El MD insertado ha sido diseñado para la reproducción Es imposible realizar las operaciones de edición.
  • Página 156: Localización De Averías

    Si éste no puede corregirse, o si los síntomas no se indican en la tabla, desconecte el cable de alimentación de la grabadora y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado para solicitar ayuda. Fallo...
  • Página 157: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Sistema de audio digital Entradas Sistema LINE IN (REC) Sistema de audio digital de minidisco Tipo: Toma de clavija Disco Sensibilidad (50 kiloohmios): 300 mV DIGITAL IN (OPTICAL) (2) Minidisco Método de grabación Tipo: Toma de conector óptico cuadrado Sobreescritura variable de campo magnético Método de lectura Salidas...
  • Página 158 50/60 Hz. hoger voltage dat het gespecificeerde is gevaarlijk en kan leiden tot brand of andersoortige ongevallen die schade veroorzaken. YAMAHA is niet aansprakelijk voor wat Allen voor klanten in voor schade dan ook die het resultaat is van het gebruiken...
  • Página 159 INLEIDING Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit YAMAHA product. Wij hopen dat u er jarenlang zonder problemen plezier van zult hebben. Lees deze handleiding zorgvuldig door om de beste prestaties uit het toestel te kunnen halen. Deze handleiding zal u ter zijde staan bij de bediening van uw YAMAHA product.
  • Página 160: Beschrijving Van Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN VOORPANEEL NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT DIGITAL ANALOG TIMER – REC LEVEL REC LEVEL PHONES LEVEL PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SEARCH INPUT CANCEL ENTER fl POWER (blz. 7) SCROLL (blz.
  • Página 161: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING fi REPEAT (blz. 9/blz. 10) SCROLL (blz. 8) S/F [ ! ] NUMBER (blz. 22) fl A-B [ ? ] DELETE (blz. 22) DISPLAY SCROLL Ÿ & PROG [ – ] (blz. 10/blz. 11) SET (blz. 22) A–B REPEAT &...
  • Página 162: Verbindingen

    • De ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel 3 en de ANALOG IN aansluitingen 4 zijn genummerd. Bij het verbinden van dit toestel met een YAMAHA versterker of receiver waarvan de aansluitingen met 1, 2, 3, 4 .. etc. zijn genummerd, moet u de ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel verbinden met de met 3 genummerde ingangsaansluitingen en de ANALOG IN aansluitingen van dit toestel met de met 4 genummerde uitgangsaansluitingen op het achterpaneel van de versterker of receiver.
  • Página 163: Weergave

    WEERGAVE Voorbereiding Stoppen Druk op & (of STOP & van de afstandsbediening). • Druk de TIMER schakelaar naar OFF en druk vervolgens op POWER om het toestel in te Uitwerpen van een minidisk schakelen. Druk op ) EJECT. • Kies de MD-bron met de versterker of receiver. Opmerking ) EJECT &...
  • Página 164: Veranderen Van De Display-Aanduidingen

    Veranderen van de display- Tijdens de weergavefunctie Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de volgende aanduidingen aanduidingen op het display te tonen. De minidisktitel wordt automatisch getoond wanneer u Huidige fragmentnummer en verstreken weergavetijd een minidisk plaats. Druk tijdens de stop- of weergavefunctie op de Fragmentnummer Verstreken weergavetijd DISPLAY toets om andere aanduidingen op het display...
  • Página 165: Willekeurige Weergave

    WILLEKEURIGE WEERGAVE HERHAALDE WEERGAVE U kunt alle fragmenten van de minidisk kris-kras U kunt het toestel een enkel fragment laten herhalen, doorelkaar, in een willekeurige volgorde weergeven. een volledige disk of alleen een gedeelte van een fragment. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 POWER EJECT...
  • Página 166: Herhalen Van Een Gedeelte (A-B)

    Herhalen van een gedeelte (A-B) GEPROGRAMMEERDE WEERGAVE Met deze functie kunt u een bepaald gedeelte (oftewel Met deze functie kunt u uw favoriete fragmenten in de blok) van een fragment herhalen. Gebruik deze functie gewenste volgorde voor weergave programmeren. bijvoorbeeld bij het leren van een taal of voor het uit het hoofd leren van de tekst van een liedje.
  • Página 167: Lekker Alleen Genieten Met Een Hoofdtelefoon

    Lekker alleen genieten met een Controleren van de geprogrammeerde gegegevens hoofdtelefoon 1 Druk op STOP & of PAUSE * om de geprogrammeerde weergave te stoppen of te pauzeren. Weergave via de hoofdtelefoon 2 Druk op SKIP $ of › om de informatie van de Stel de PHONES LEVEL regelaar op het voorpaneel volgende of voorgaande stap te tonen (of gebruik op “0”...
  • Página 168: Opname

    OPNAME Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te Met dit toestel kunt u diverse programmabronnen kiezen waarmee de op te nemen bron is (zowel digitaal als analoog) opnemen. verbonden. Wanneer u opneemt van een analoge signaalbron (zoals een FM uitzending of een cassette) zal dit toestel het Voor Kies analoge signaal omzetten naar een 44,1 kHz digitaal...
  • Página 169: Regelen Van Het Opnameniveau

    Druk op #/* (PLAY # van de Regelen van het opnameniveau afstandsbediening) om de opname te starten. De TOC indicator licht op. Instellen van het digitale volumeniveau Wanneer de TOC indicator is opgelicht, is de TOC Het volumeniveau van digitale audiobronnen is vaak informatie nog niet op de minidisk geschreven.
  • Página 170: Automatische Markering

    Automatische markering Gebruiken van de Fade-in en Fade- out functies Bij het maken van een opname kunt u automatisch of handmatig fragmentnummers markeren. Deze functie Wanneer u aan het opnemen bent is het mogelijk om het werkt iets anders bij opname van analoge signalen en geluid aan het begin van de opname langzaam te laten digitale signalen.
  • Página 171: Time Rescue" Opname

    Bij gebruik van dit toestel met een Yamaha CD- Wanneer een opname gepauzeerd is, zal de MD recorder speler die geschikt voor afstandsbediening is, kunt u de CD-P...
  • Página 172: Mono-Opname

    MONO-OPNAME BELUISTEREN VAN GELUID (MONITOR OUT) Met de mono-opnamefunctie kunt u 148 minuten geluid op één 74 minuten minidisk opnemen. (Met gebruik van Zonder een minidisk geplaatst kunt u de monitor out de stereofunctie beschikt u over 74 minuten functie gebruiken voor het beluisteren van het geluid opnametijd.) Gebruik deze functie bijvoorbeeld voor het van de ingangsbron.
  • Página 173: Monteren

    MONTEREN Een van de vele voordelen van minidisks is dat u deze kunt monteren. U kunt bijvoorbeeld reclames uit een opname van de radio knippen, liedjes in de gewenste volgorde plaatsen, liedjes wissen of combineren of zelfs een gedeelte van een liedje wissen. Dit toestel heeft de volgende montagefuncties.
  • Página 174: Wissen Van Een Fragment

    Wissen van een fragment Wissen van een gedeelte Met deze handeling kunt u een enkel fragment zowel als Met deze functie kunt u een gedeelte van een fragment de bijbehorende titelgegevens wissen. Na het wissen wissen. van het fragment zal het totaal aantal fragmenten met Wissen één worden verlaagd en de volgende fragmenten Voor het...
  • Página 175: Wissen Van Disk- Of Fragmenttitels

    Wissen van disk- of fragmenttitels MOVE (VERPLAATSEN) Deze functie stelt u in staat de positie van elk willekeurig Via deze procedure kunt u de titel van de disk of de fragment te wijzigen. Wanneer u fragmenten verplaatst, titels van fragmenten op een disk wissen. De titel van worden alle fragmenten automatisch opnieuw genummerd.
  • Página 176: Combine (Combineren)

    COMBINE (COMBINEREN) DIVIDE (SPLITSEN) Met deze functie kunt u twee opeenvolgende fragmenten Deze functie stelt u in staat een fragment in twee aparte combineren. Na het combineren van twee fragmenten fragmenten te verdelen door op een bepaald punt in het wordt het totaal aantal fragmenten met één verlaagd en fragment een nieuw fragmentnummer in te voegen.
  • Página 177: Undo (Ongedaan Maken)

    UNDO (ONGEDAAN MAKEN) TOC WRITE Wanneer u een opname maakt, zal de TOC (Table Of De UNDO functie stelt u in staat onmiddellijk terug te Contents; inhoudsopgave) van de MD zo gauw de opname keren naar de situatie zoals die was voor de uitgevoerde afgelopen is naar de disk worden geschreven.
  • Página 178: Invoeren Van Titels (Namen)

    INVOEREN VAN TITELS (NAMEN) Gebruik van de afstandsbediening Met deze functie kunt u titels (of namen) voor Druk herhaaldelijk op CHAR. om hoofdletters (A) opgenomen minidisks en fragmenten invoeren. Voor de titels kunt u hoofdletters, kleine letters, cijfers en en kleine letters (a) te kiezen. symbolen gebruiken.
  • Página 179: Timer-Gestuurde Bediening

    TIMER-GESTUURDE BEDIENING Met gebruik van een in de handel verkrijgbare Opmerkingen • Bij het opnemen op een lege minidisk zal de opname audiotimer kunt u een opname en weergave automatisch vanaf het begin van de minidisk starten. Bij opname op op ieder gewenst tijdstip laten starten en stoppen.
  • Página 180: Begrenzingen Van Het Minidisk-Systeem

    BEGRENZINGEN VAN HET MINIDISK-SYSTEEM Het opnamesysteem van uw minidisk-recorder is totaal • Dit toestel toont de tijdsduur van het langste lege verschillend van het systeem dat bijvoorbeeld voor gedeelte op de minidisk. Indien er derhalve meerdere cassettes en DAT-decks wordt gebruikt. Het systeem lege gedeelten zijn, zal de resterende tijd slechts de heeft zijn beperkingen die hieronder worden beschreven.
  • Página 181: Mededelingen Op Het

    MEDEDELINGEN OP HET Can’t Copy Protected Er kan geen digitale opname worden gemaakt. (Zie Het wispreventielipje van de geplaatste minidisk is naar “KOPIEERBEVEILIGING (SCMS)” op deze “protect” geschoven. bladzijde.) Playback MD Can’t Edit De geplaatste minidisk is een weergavedisk (en u kunt Montage niet mogelijk.
  • Página 182: Oplossen Van Problemen

    Trek de stekker van het netsnoer van de MD-recorder uit het stopcontact en raadpleeg een erkend YAMAHA handelaar of onderhoudscentrum indien het probleem niet aan de hand van deze lijst is op te lossen.
  • Página 183: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Digitaal audiosysteem Ingangen Systeem LINE IN (REC) Minidisk digitaal audiosysteem Type: penstekkeraansluiting Disk Gevoeligheid (50 kOhm): 300 mV DIGITAL IN (OPTICAL) (2) Minidisk Opnamemethode Type: rechthoekige optische stekkeraansluiting Magnetisch veld variatie overschrijving Afleesmethode Uitgangen Contactloos optische aftasting (met semiconductor LINE OUT (REC) laser) Type: penstekkeraansluiting...
  • Página 184 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...

Tabla de contenido