Página 1
Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones DM 230 Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. U U U U S S S S C C C C A A A A E E E E S S S S...
KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Silica is a basic PRESENTATION component of sand, quartz, brick clay, granite and numerous other minerals DM 230 ..............4 and rocks. Exposure to excessive WHAT IS WHAT? amount of such dust can cause: What is what on the drilling machine? ....5...
The soft rear section on the DM 230 has a large contact • DM 230 has three speed ranges for drill bit sizes up to area so that the machine sits better against the body.
WHAT IS WHAT? What is what on the drilling machine? Drill spindle Gear knob Wash-out port 10 Leakage hole (if water or oil trickles out from the leakage hole contact your dealer to replace the seals) Gearbox and motor module 11 Stiffener Smart Start®...
• Boots with steel toe-caps and non-slip sole Let your Husqvarna dealer check the drilling machine • Always have a first aid kit nearby. regularly and make essential adjustments and repairs. Husqvarna Construction Products has a policy of continuous product development.
SAFETY INSTRUCTIONS General safety precautions • Check that the cord and extension cord are intact and in good condition. Never use the machine if the cord is damaged, hand it in to an authorized service WARNING! Read all safety warnings and workshop for repair.
SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure that no pipes or electrical cables are routed • Maintain power tools. Check for misalignment or in the area to be drilled. binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power •...
SAFETY INSTRUCTIONS Handheld drilling • Handheld drilling in these situations is full of risks, as the risk of falling is very high if the drill bit jams. WARNING! Do not perform handheld drilling in first gear as the machine has a powerful torque that can result in personal injuries should the drill bit jam.
SAFETY INSTRUCTIONS Power switch Checking, maintaining and servicing the machine′ ′ ′ ′ s safety The power switch should be used to start and stop the machine. equipment IMPORTANT! All servicing and repair work on the machine requires special training. This is especially true of the machine′s safety equipment.
Página 11
SAFETY INSTRUCTIONS Check the ground fault circuit interrupter Connect the machine to the socket. Push the RESET button (green) and the red LED lights up. Push the TEST button (blue). The ground fault circuit interrupter should trip and the machine switch off instantly. If not, contact your dealer. Reset with the RESET button (green).
STARTING AND STOPPING Before starting Turn on the water cooling (wet drilling) or switch on the vacuum cleaner (dry drilling). WARNING! Note the following before starting: The machine should be connected to an earthed outlet socket. Check that the mains voltage corresponds with that stated on the rating plate on the machine.
MAINTENANCE General Cleaning • Keep the machine and drill bit clean in order for drilling WARNING! Inspection and/or to be carried out safely. maintenance should be carried out with the motor switched off and the plug disconnected. The lifetime of your machine can be extended considerably if it is used, cared for and maintained in the proper manner.
MAINTENANCE Changing the gearbox oil Remove the inspection cover’s screws, 3. Contact your dealer to get the right oil. The oil in the gearbox must be changed after every 400 hours of operation. Do as follows: Get: - New oil, Mobile Lube1 SHC 75W90 or other similar transmission oil.
TECHNICAL DATA DM 230 Electric motor 1-phase Rated voltage, V 230/100-120 Rated output, W 1850 Rated current, A 230 V 100-120 V 15 A Weight, lb/kg Diameter drill bit, mm Max. diameter of the drill bit, with stand 150 mm (5,9”) Max.
Husqvarna will pay return shipping expenses for repaired or approved replacement products. EQUIPMENT Equipment manufactured by Husqvarna is warranted to be free from manufacturing defects in normal service for a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer purchaser. Component manufacturers offer separate warranty periods.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification AVERTISSEMENT! La machine spécifiques à certains marchés. utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à...
La silice est composée de sable, PRÉSENTATION de quarts d’argile, de granit et de nombreuses autres substances DM 230 ..............20 minérales et rocheuses. L’exposition à QUELS SONT LES COMPOSANTS? une quantité excessive d’une telle Quels sont les composants de la perceuse? ..21 poussière peut causer:...
La machine comporte une boîte de vitesses refroidie par eau avec un conducteur qui traverse l’arbre de la broche. • DM 230 peut en outre être raccordé à un aspirateur à l’aide d’un adaptateur, utilisé pour le perçage à sec et fixé sur la broche. •...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la perceuse? Broche 10 Orifice d’évacuation (en cas de fuite d’eau ou d’huile par l’orifice d’évacuation, contactez le revendeur pour Raccord de l’eau remplacer le joint) Moteur et boîte de vitesses 11 Protection arrière Smart Start®...
Une trousse de premiers secours doit toujours être les réparations nécessaires. disponible. Husqvarna Construction Products travaille constamment à améliorer la construction de ses produits. Husqvarna se réserve donc le droit de procéder à des modifications de construction sans avis préalable et sans autres engagements.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions générales de • Ne pas malmener le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher la sécurité machine. Tenir le cordon éloigné de toute source de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Retirez toute clé ou clavette de calage avant de Utilisation et entretien de la machine à mettre la machine à usiner sous tension. Une clé usiner ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Service • Tenez-vous debout fermement en cas de perçage manuel. • Confier la réparation de la machine à usiner à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de la machine. Méthodes de travail AVERTISSEMENT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ En cas de perçage dans un toit ou Blocage de l’interrupteur élément similaire Le blocage de l’interrupteur a pour fonction d’empêcher toute activation involontaire de l’interrupteur. Quand le • Utilisez un collecteur d’eau pour éviter l’infiltration de bouton de blocage ((A)) est enfoncé, l’interrupteur (B) est l’eau dans la machine.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Contrôle, maintenance et Vérifiez le disjoncteur de fuite à la terre entretien des équipements de Branchez la machine à la prise électrique. Appuyez sur le bouton RESET (vert) et le voyant lumineux rouge sécurité de la machine s’allume.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Avant de démarrer la machine Activez le refroidissement par eau (perçage à l’eau) ou mettez l’aspirateur sous tension (perçage à sec). AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: La machine doit être branchée à une prise de terre.
ENTRETIEN Généralités • Pour que le refroidissement de la machine fonctionne correctement, les ouvertures de l’air de refroidissement doivent être propres et ne pas être AVERTISSEMENT! Les contrôles et/ou bouchées. Nettoyer régulièrement la machine à l’air les entretiens doivent être effectués avec comprimé.
ENTRETIEN Dévissez les six vis qui maintiennent le moteur et la Écartez le ressort de maintien du charbon. boîte de vitesses. Dévissez la vis. Retirez le raccord du charbon. Retirez le charbon du boîtier. Démontez doucement la machine. Videz l’huile de la boîte de vitesse dans le récipient. Si nécessaire, contactez le revendeur pour le nettoyage de la boîte de vitesses.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DM 230 Moteur électrique Monophasé Tension nominale, V 230/100-120 Puissance nominale, W 1850 Courant nominal, A 230 V 100-120 V 15 A Poids, lb/kg Diamètre du trépan, mm Diamètre maximal du trépan, avec support 150 mm (5,9”) Diamètre maximal de couronne de forage, manuelle 75 mm (3”)
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: Al perforar en techo, comprobar que no puede ¡ATENCION! La máquina, si se entrar agua en la máquina. utiliza de forma errónea o Utilizar un colector de descuidada, puede ser una agua adecuado y cubrir la herramienta peligrosa que puede máquina con un plástico, causar daños graves e incluso la...
La sílice es un componente básico de la PRESENTACIÓN arena, la arcilla para ladrillos, del cuarzo, del granito, y de varios otros minerales y DM 230 ..............36 rocas. La exposición a una cantidad ¿QUE ES QUE? excesiva de polvo de sílice puede Componentes de la taladradora ......
La máquina tiene niveles para facilitar la perforación y una empuñadura girable con adaptador integrado La cubierta trasera blanda de la DM 230 tiene una para varilla de apoyo que hace confortable el trabajo. superficie de presión grande que mejora el contacto de la máquina con el cuerpo del usuario.
¿QUE ES QUE? Componentes de la taladradora Husillo de taladradora Manija de cambio Conexión de agua 10 Orificio de fugas (si sale agua o aceite por el orificio de fugas, acudir al distribuidor para cambiar la junta) Módulo de caja de cambios y motor 11 Cubierta posterior Smart Start®...
• Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios. Encarcar al distribuidor de Husqvarna la revisión regular de la taladradora y la realización de los ajustes y reparaciones necesarios. Husqvarna Construction Products se esfuerza constantemente por mejorar la construcción de sus...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales de • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a ambientes húmedos. El riesgo de recibir seguridad descargas eléctricas aumentará si penetra agua en la herramienta eléctrica. ¡ATENCION! Lea todas las advertencias • Maneje el cable con cuidado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Evite el encendido accidental de la herramienta. ¡ATENCION! La sobreexposición a las Asegúrese de que el interruptor está en la vibraciones puede producir trastornos posición de apagado antes de conectar la vasculares o nerviosos en personas que máquina a la fuente de alimentación y/o la batería, adolecen de deficiencia circulatoria.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Perforación a mano • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc. según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las ¡ATENCION! Para la perforación a mano condiciones de trabajo y la tarea que debe no debe usarse la primera marcha realizar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • La perforación a mano en estas situaciones es Equipo de seguridad de la arriesgada debido a que el riesgo de caída si se máquina atasca la broca es muy grande. En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Interruptor de circuito de pérdida a tierra Control del bloqueador del interruptor Los interruptores de circuito de pérdida a tierra aportan Presionar el interruptor y comprobar que el interruptor protección en caso de que se produzca un fallo eléctrico. esté...
ARRANQUE Y PARADA Antes de arrancar Activar la refrigeración por agua (perforación húmeda) o la aspiradora (perforación en seco). ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente: La máquina se debe enchufar a un enchufe con masa. Compruebe que la tensión de red concuerda con la que se indica en la placa de características de la máquina.
MANTENIMIENTO Generalidades • Para que la máquina tenga siempre una buena refrigeración, las aberturas de paso del aire refrigerante deben mantenerse libres y limpias. ¡ATENCION! El control y/o Limpie regularmente la máquina con aire comprimido. mantenimiento de la máquina debe hacerse con el motor parado y el enchufe desenchufado.
MANTENIMIENTO Quitar los seis tornillos que fijan el motor en el módulo Levantar y apartar el muelle del portaescobilla. de caja de cambios. Aflojar el tornillo. Sacar la conexión de escobilla. Sacar la escobilla del portaescobilla. Desmontar la máquina con cuidado. Vaciar el aceite de la caja de cambios en el recipiente.
DATOS TECNICOS DM 230 Motor eléctrico Monofásico Tensión nominal, V 230/100-120 Potencia nominal, W 1850 Amperaje nominal, A 230 V 100-120 V 15 A Peso, lb/kg Diámetro de broca, mm Diámetro máximo de broca, con soporte 150 mm (5,9”) Diámetro máximo de broca, de mano 75 mm (3”)
Página 52
US - Original instructions, CA - Instructions d’origine, ES - Instrucciones originales 1154251-95 ´®z+V93¶5°¨ ´®z+V93¶5°¨ 2017-03-13 rev.2...