DIRECTIVE DECLARATION OF CONFORMITY ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that weld- Migmasterr 215 Pro ing power source from serial number 012, 014 are constructed and tested in compliance with the standard EN 60974--1 /--5 and EN 60974--10 (Class A) in accordance with the requirements of directive (2006/95/EC) and (2004/108/EEC).
Página 5
WARNING Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding. Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data. ELECTRIC SHOCK - Can kill Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
INTRODUCTION Migmaster 215 Pro is step controlled power source in a compact design, intended for welding with solid steel, stainless steel or aluminium wire as well as tubular wire with or without shielding gas. The possibility of welding with homogeneous wire/shielding gas and welding with gasless tubular wire is obtained by switching the + and -- connections on the machine front.
Enclosure class IP 23 IP 23 Application classifica- tion Duty cycle The duty cycle refers to the time as a percentage of a ten--minute period that you can weld at a cer- tain load without overloading. Enclosure class The IP code indicates the enclosure class, i. e. the degree of protection against penetration by solid objects or water.
Check that the unit is connected to the correct mains power supply voltage, and that it is protected by the correct fuse size. A protective earth connection must be made, in accordance with regulations. Rating plate with supply connection data Migmaster 215 Pro Migmaster 215 Pro Voltage V 208/230V, 1∼ 50/60Hz 208/230/460/575V, 1∼...
OPERATION General safety regulations for the handling of the equipment can be found on page 4. Read through before you start using the equipment! WARNING! Rotating parts can cause injury, take great care. WARNING - - TIPPING RISK! There is a risk of tipping while transportation and operation, if the welding machine leans more than 10 .
Switching- -on and overheating protection When machine is switched on with the illuminated switch [1], its lamp is on. If the ma- chine is not overheated (lamp [2] is off) it is ready to work. If the internal temperature during welding becomes too high, the welding is interrupted and disabled. This state is indicated by permanent lighting of the orange indicating lamp [2] on the front of the unit.
MAINTENANCE Regular maintenance is important for safe, reliable operation. Note! All guarantee undertakings from the supplier cease to apply if the customer himself attempts any work in the product during the guarantee period in order to rectify any faults. Inspection and cleaning Check regularly that the power source is free from dirt.
Check the wire feed unit -- if proper rolls are applied and properly set the pressure of the wire feeder’s pressure rollers ORDERING OF SPARE PARTS Spare parts may be ordered through your nearest ESAB dealer, see the last page of this publication. - - 12 - -...
Página 13
FRANÇAIS 1 DIRECTIVES ............2 SÉCURITÉ...
DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage Migmasterr 215 Pro à partir du numéro de série 012, 014 est construite et testée, conformément à la norme EN 60974--1 /--5 et EN 60974--10 (Class A) selon les conditions de la directive (2006/95/CEE) et (2004/108/CEE).
Página 15
AVERTISSEMENT Le soudage et le coupage a l’arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui. Soyez donc treès prudent en utilisant la machnie à souder. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d’avertissement du fabricant DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort Installer et mettre à...
INTRODUCTION Migmaster 215 Pro sont des sources de courant de soudage de formes compactes avec commutateur pas a pas, destinées au soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en aluminium ainsi qu’au soudage avec fils tibulaires avec ou sans gaz de protection.
Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur. Classe d’utilisation Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où...
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec informations de connexion Migmaster 215 Pro Migmaster 215 Pro Tension d’alimentation 208/230V, 1∼ 50/60Hz 208/230/460/575V, 1∼...
MISE EN MARCHE Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu- rent en page 14. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. AVERTISSEMENT! Pièces rotatives - risque d’accident. ATTENTION - - RISQUE DE BASCULEMENT! Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10 , il risque de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée! Appareils de contrôle et connexion...
208/230V 208/230/460/575V Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe Lorsque la machine est mise en circuit avec le bouton--poussoir lumineux (1), la lampe témoin luit. Si l’ap- pareil n’est pas surchauffé, (lampe (2) est éteinte) il est pret a travailler. Si la température interne est trop élevée, le processus de soudage est interrompu et le témoin orange sur le devant de l’unité...
Pression de dévidage Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est im- portant que la pression ne soit pas trop importante. Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté...
Vérifiez les galets employés dans le mécanisme d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets. COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. - - 22 - -...
Página 23
ESPAÑOL 1 NORMATIVA ............2 SEGURIDAD .
Equipment and Automation SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se- guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco- mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo.
Página 25
ADVERTENCIA Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor- mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante. DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes. No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las piezas con corriente.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este producto, consulte la página 40. Equipamento La unidad de alimentación se suministra con:...
Factor de intermitencia El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante el cual es posible soldar con una determinada carga. Grado de estanqueidad El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración de objetos sólidos y agua.
De acuerdo con la normativa, es necesario instalar una toma de tierra de protección. Placa con los datos de conexión a la alimentación Migmaster 215 Pro Migmaster 215 Pro Tensión de red V 208/230V, 1∼ 50/60Hz 208/230/460/575V, 1∼...
OPERACIÓN En la página hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo. ¡ADVERTENCIA! Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con mucho cuidado. ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE VUELCO. Si la inclinación de la máquina supera el 10 durante su transporte o funcionamiento, hay riesgo de que vuelque.
208/230V 208/230/460/575V Puesta en marcha y protección contra el sobrecalentamiento Cuando la máquina se pone en marcha con el interruptor iluminado [1], se enciende un dispositivo luminoso en el interruptor. El equipo está a punto para su funcionamiento, siempre y cuando la máquina no se haya sobrecalentado (el dispositivo luminoso [2] está...
velocidad del hilo de soldadura se controla con el mando que hay en la empunadura de la pistola. Nota: Para conectar el cable de la alimentación, hay que utilizar el adaptador OKC ”T” adaptador (ver accesorios en el Manual del usuario). Presión de alimentación de hilo En primer lugar, compruebe que el hilo no corra con dificultad por la guía.
Revisión y limpieza Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia. La unidad debe limpiarse periódicamente con aire comprimido a baja presión. Cuanto más sucio sea el entorno de trabajo, con mayor frecuencia deberá limpiarse la unidad. De no hacerse así, la entrada y la salida de aire pueden bloquearse y provocar un sobrecalentamiento de la unidad.
PEDIDOS DE REPUESTOS Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento). - - 33 - -...