Preparazione Fissaggio Sul Telo; Preparation And Securing To The Sheet-Panel; Preparation A La Fixation Sur Le Panneau; Vorbereitung Der Befestigung Auf Dem Torblatt - Aprimatic AT 50 Instrucciones De Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

Fissare al telaio della porta i due longheroni tubolari (C1
Posizionare i longheroni sul lato destro o sinistro della maniglia di apertura della basculante (C1 ) che deve rimanere montata
alla porta.
Saldare al telaio, in alto ed in basso, i due longheroni facendo attenzione alla loro perpendicolarità ed al loro parallelismo.
Se il telaio non permette saldature perché di spessore troppo sottile rivettare una piastra di lamiera lunga ~200÷250 mm spessore 4÷5 mm
(C2
) e saldare su di essa i longheroni.
Fix the two tubular cross-members (C1 ) to the frame so that the distance between the two external corners is 160 mm.
Position the cross-members to the right or to the left of the up-and-over door opening handle (C1 ) that should remain fitted
to the door.
Weld the two cross-members to the frame at the top and the bottom making sure that they are perpendicular and parallel.
If it is not possible to weld to the frame because this is too thin, rivet a metal plate approximately 200-250 mm long and 4-5 mm thick (C2 )
and weld the cross-members to this.
Fixer au panneau de la porte les deux longerons tubulaires (C1 ) de telle sorte que la distance entre les deux arêtes extérieures soit de 160 mm.
Installer les longerons à droite ou à gauche de la poignée d'ouverture de la basculante (C1 ) qui doit rester montée sur la porte.
Souder les deux longerons au panneau, en haut et en bas, en veillant à leur perpendicularité et à leur parallélisme.
Si le bâti n'est pas assez épais pour effectuer des soudures, riveter une plaque de tôle avec longueur d'env. 200/250 mm épaisseur 4/5 mm
(C2
) et y souder les longerons.
Die beiden Holme (C1 ) am Rahmen des Tors befestigen, so daß der Abstand zwischen den beiden Außenkanten ca. 160 mm beträgt.
Die beiden Holme rechts oder links vom Griff zum Öffnen des Schwingtores (C1 ) anbringen, der am Tor verbleiben sollte.
Die beiden Holme oben und unten am Rahmen anschweissen, hierbei darauf achten, daß sie korrekt rechtwinkelig sind und
parallel zueinander stehen.
Sollte der Rahmen zu dünn und das direkte Anschweissen nicht möglich sein, dann eine Blechplatte mit einer Länge von ca. 200 - 250 mm
und einer Stärke von ca. 4-5 mm (C2 ) festnieten und die Holme daran befestigen.
Sujetar los dos largueros tubulares (C1 ) al bastidor de la puerta para que la distancia resulte de 160 mm entre las dos aristas externas.
Posicionar los largueros en el lado derecho o izquierdo de la empuñadura de apertura de la puerta de báscula (C1 ) que debe
quedar instalada en la puerta.
Soldar los dos largueros al bastidor, en lo alto y en lo bajo; prestar atención a su perpendicularidad y paralelismo.
Si el bastidor no permite soldaduras porque su espesor es demasiado fino, remachar una placa de chapa de un largo de 200 ÷ 250 mm espesor
4 ÷ 5 mm (C2
) y soldar los largueros en ella.
C 1

PREPARAZIONE FISSAGGIO SUL TELO

) in modo che la distanza tra i due spigoli esterni sia di 160 mm.

PREPARATION AND SECURING TO THE SHEET-PANEL

PREPARATION A LA FIXATION SUR LE PANNEAU

VORBEREITUNG DER BEFESTIGUNG AUF DEM TORBLATT

PREPARACION SUJECION EN LA HOJA

AVVERTENZA
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTENCIA
C 2
C
16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido