Página 3
NOTE SULLA DOCUMENTAZIONE NOTES REGARDING DOCUMENTATION - ITA ENG - NOTAS SOBRE LA DOCUMENTACIÓN NOTES SUR LA DOCUMENTATION - SPA FRA - NOTAS SOBRE A DOCUMENTAÇÃO ANMERKUNGEN ZUR DOKUMENTATION - POR DEU - Product aid publication: Pubblicazione di supporto al prodotto: WHEEL BALANCER EQUILIBRATRICE publication de support au produit:...
WARNUNG: WEIST DARAUF HIN, DASS DIE FOLGENDE MASSNAHME ZU (SCHWEREN) VERLETZUNGEN DES BEDIENERS ODER ANDERER PERSONEN FÜHREN KANN. • Aufzählungspunkte: • zeigen an, dass der Bediener Maßnahmen durchführen muss, bevor er zum nächsten Schritt des Vorgangs übergehen kann. b 9005 Betriebsanleitung...
• indicates that action must be taken by the operator • Indica que la acción debe ser realizada por el before being able to enter the next step in the operador antes de poder dar el paso siguiente. sequence. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Konus, mittel 96-116 Konus, groß Maße: Gewicht Versandgewicht 980x640x755 Maße (HxTxB) 1100x940x760 Versandmaße Anderes: < 70 db(A) Geräuschentwicklung Bedingungen. Während der Benutzung und Langzeitlagerung dürfen die folgenden Werte nicht überschritten werden. Temperaturbereich 0-50 °C Luftfeuchtigkeitsbereich 10-90 %, nicht-kondensierend b 9005 Betriebsanleitung...
Durante su uso o almacenamiento prolongado, jamás never exeed: se deberán sobrepasar las condiciones: Temperature range 0-50 °C Nivel de Temperatura 0-50 °C Humidity range 10-90 %, non condensing Nivel de Humedad 10-90 %, no condensado Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
(Standardbeilage) Wird mit dem Gerät mitgeliefert. Betriebsanleitung (Kapitel 1 – 9) Der Benutzer muss mit dieser Anleitung vertraut sein. Wartungshandbuch (ab Kapitel 10) Dieses Handbuch wird Wartungspersonal benötigt. Installationsanweisungen Die Installationsanweisungen finden Sie in Abschnitt 9, „Anhänge“. b 9005 Betriebsanleitung...
Manual para uso del personal técnico solamente. Installation instructions. Instructies installatie. The Installation Instructions can be found in Chapter De instructies voor de installatie kunt u vinden in 9, Appendices. Hoofdstuk 9, Aanhangsels. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Diese Anzeige wird als WAP-Anzeige bezeichnet. Achten Sie auf den gewählten Gewichtmodus, bevor Sie ein Gewicht anbringen! 3. Display Je nach Stand des jeweiligen Programms gibt das Display dem Bediener Informationen über Felgengröße, Auswuchtgewichte, Fehlercodes, usw.. 4.1-1 b 9005 Betriebsanleitung...
Dependiendo de la fase del programa la pantalla gives the operator information about rim sizes, facilita información al operador sobre los tamaños balancing weights, error codes, etc. de llanta, los pesos de equilibrado, códigos de error, etc. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 16
4, 8 Gewichtsposition-Anzeige Befestigen Sie ein Klemm- oder ein Klebegewicht an der angegebenen Felgenposition, wenn die WAP- Anzeige dieser Ebene aufleuchtet. 5, 6, 7 Gewichtsposition-Anzeige Befestigen Sie ein Klebegewicht an der angegebenen Felgenposition, wenn die WAP-Anzeige dieser Ebene aufleuchtet. b 9005 Betriebsanleitung...
Página 17
5, 6, 7Indicador de Posición del Peso. the WAP indicator of this plane lights up. Coloque un peso adhesivo en la posición indicada de la llanta cuando el indicador WAP de este plano se ilumine. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Halten Sie die Taste gedrückt, um den angezeigten Wert automatisch zu ändern. 7. * Taste mit Anzeige Drücken Sie diese Taste, um durch die Liste der speziellen Modi zu rollen. Die Anzeige der * Taste leuchtet auf und das Gerät piept. b 9005 Betriebsanleitung...
Press to scroll along the special modes. El indicador de la tecla * se ilumina, la unidad The * key indicator will light up, the unit will beep. emitirá un sonido bip. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 20
Zusammen mit der * Taste wird die Kalibrierfunktion gestartet. 9. Gewicht-Taste Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Gewichtanbringungsmodus (Gewichtmodus) auszuwählen. Das Gerät piept. Zusammen mit der * Taste wird die „User”-Funktion gestartet. 10.Stopp-Taste Drücken Sie diese Taste, um ein rotierendes Rad anzuhalten. 4.2-1 b 9005 Betriebsanleitung...
Página 21
10.Stop key. Combinado con la tecla *, da inicio a la función Press to stop a spinning wheel. de “usuario”. 10.Tecla Stop. Pulse para parar la rotación de la rueda. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Mittenloch der Felge passt. Setzen Sie den Konus und das Rad auf die Welle und stellen Sie sicher, dass der Konus das Rad zentriert, wenn Sie den Handgriff festziehen. • Halten Sie zum Festziehen den Handgriff fest und drehen Sie das Rad. b 9005 Betriebsanleitung...
HANDLE THREADS ENGAGE AT LEAST THREE TURNS ON THE SHAFT. AVISO: ASEGÚRESE DE QUE LA RUEDA QUEDA SUJETA A LA PESTAÑA Y QUE LA ROSCA DE LA PALANCA ENGANCHA AL MENOS TRES GIROS DEL EJE. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Das Rad muss vor dem Auswuchten zentriert werden, unabhängig davon, welche Aufspannmethode benutzt wird. Das Rad muss sauber sein und darf keine Grate oder Kerben aufweisen, besonders Berührungsflächen mit dem Konus oder Adapter und 5.1.1-1 dem Flansch des Auswuchtgeräts. b 9005 Betriebsanleitung...
The wheel must also be tightened securely to prevent it Cualquier suciedad entre la pestaña y la superficie de contacto de la rueda hará que el eje no quede alineado. Una alineación incorrecta de algunos décimos causará Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
• Lösen Sie vorsichtig die Schnellspannmutter oder die Montagebolzen. • Schieben Sie die Felge nicht auf dem Gewinde, heben Sie das Rad beim Abnehmen an. • Überprüfen Sie das Gewinde auf Beschädigungen und reinigen sie es, falls notwendig. b 9005 Betriebsanleitung...
• No deje que la llanta se deslice en las roscas, sino que levante la rueda para sacarla: • Compruebe si la rosca está dañada y limpie si es necesario. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Sie sich an die Schritte zu erinnern, die Sie davor vorgenommen haben: Hat der Bediener einen Fehler gemacht? Korrigieren Sie den Fehler und fahren Sie mit der Arbeit fort. Es müssen keine besonderen Maßnahmen ergriffen werden. STOP 5.2.2-1 b 9005 Betriebsanleitung...
Correct the input and proceed working. No special ¿Cometió el operador algún error o fallo? procedure is to be followed. Corrija la entrada de datos y siga trabajando. No tiene que seguir ningún proceso especial. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Nach dem Anschalten der Einheit wird in default ein Radtyp gezeigt. Falls die Einheit danach einen zweiten Radtyp zeigen sollte, siehe Kapitel 5.5.1. Die standardmäßigen Einstellungen des Geräts sind Gramm und Zoll. Anweisungen zur Änderung dieser Einstellungen finden Sie in den Kapiteln 5.4.3 und 5.4.4. b 9005 Betriebsanleitung...
Los valores por defecto de la máquina son en gramos The default settings of the units are gram and inch. To y pulgadas. Para cambiar, consultar Capítulo 5.4.3 y change, see Chapter 5.4.3 respectively 5.4.4. 5.4.4 respectivamente. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Zoll (standard) oder mm Offset: Millimeter Anweisungen zum Ändern der Einheiten finden Sie in Kapitel 5.4. Feststellen der Felgendaten: Durchmesser Hinweis: Zur Manuellen Eingabe kann das Sollmaß des Felgendurchmessers von der Felge oder dem Reifen abgelesen werden. b 9005 Betriebsanleitung...
For manual entry, the nominal rim diameter should be derived from the rim Nota: Para introducción manual, deberá obtener or tyre. el diámetro de la llanta nominal, de la llanta o del neumático. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 34
Messung durchgeführt worden und liegt innerhalb der Programmparametergrenzen des Geräts. • Schieben Sie den Messarm langsam in seine Ausgangsstellung zurück, um den Wert einzugeben. Hinweis: Es wird immer der letzte Messwert eingegeben. Die Messung kann also immer wiederholt werden. 5.3.1-3 b 9005 Betriebsanleitung...
Página 35
• Para introducir el dato, coloque el brazo suavemente en su posición inicial. • Nota: Solamente se introduce la última medición. Siempre es posible volver a hacer las mediciones. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 36
Referenzpunkt der rechten Ebene einzugeben oder wenn die Referenzpunkte nicht zufriedenstellend sind, den Messarm wieder in seine Ausgangsposition zurück und wählen Sie Offset. Das Gerät piept. Geben Sie dann die neuen Referenzpunkte der Ebenen wie oben beschrieben ein. b 9005 Betriebsanleitung...
Página 37
Seleccione desequilibrio y la unidad emitirá un bip. Introduzca los nuevos puntos de referencia del plano tal y como se describe anteriormente. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Siehe Abbildung 5.3.2.2-6. • Nachdem die Maße eingegeben sind, starten Sie den Messlauf. • Befestigen Sie die Klemm-/Klebegewichte an den angegebenen Stellen in der „12-Uhr“-Position. 5.3.2.2-4 • Führen Sie danach einen Probelauf durch. 5.3.2.2-5 b 9005 Betriebsanleitung...
• After entering the dimensions, spin the wheel. • Después, realice un giro de comprobación. • Apply the clip-on/stick-on weights at the indicated 12 o’clock positions. • Perform a check spin when done. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Offset des Referenzpunkts. • Nachdem die Maße eingegeben sind, starten Sie den Meßlauf. • Befestigen Sie das Klemm- oder Klebegewicht an 5.3.2.4-1 der angegebenen Stellen in der 12-Uhr-Position an. • Führen Sie danach einen Kontrolllauf durch. 5.3.2.4-2 b 9005 Betriebsanleitung...
Después de introducir dimensiones, gire rueda. position. • Coloque el peso adhesivo/de sujeción en la posición • Perform a check spin when done. de las 12.00 horas. • Después; haga un giro de comprobación. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Bremse wird automatisch betätigt und das Rad hält in der richtigen Position an, zur Befestigung des Gewichtes auf der linken Seite. Das anzubringende Gewicht/die anzubringenden Gewichte erscheinen auf dem Display. Um die höchste Präzision zu erzielen, wählen Sie bitte Ende. b 9005 Betriebsanleitung...
The weight(s) to be applied will be shown on the El peso o los pesos a aplicar se indicarán en la pantalla. display(s). For higher precision, select fine. Para una mayor precisión, seleccione fin. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Gewicht immer auf der zentralen Linie des Felgen an. Wenn das nicht möglich ist, trennen Sie die Gewichte auf angemessene Weise und bringen Sie sie auf einer anderen 5.3.4-5 Fläche des Felgen an (symmetrisch zu der zentralen Linie des Felgen). b 9005 Betriebsanleitung...
Si no es posible, divida los pesos surface (in perfect symmetry to the central equitativamente y aplíquelos en otra line). superficie de la llanta (de manera simétrica a la línea central de la llanta). Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 46
Hinweis: Wenn Sie die Bezugspunkte ändern wollen, drehen Sie den Messungsarm auf den Ausgangspunkt zurück. Wählen Sie Offset um den Messungsarm beim Modus Datenaufnahme, neu einzustellen. Geben Sie beide Bezugspunkte der Flächen ein. Danach befestigen Sie die Gewichte. 5.3.4-7 b 9005 Betriebsanleitung...
Página 47
Seleccione Offset para volver a situar el brazo de medición en el Modo Introducción Datos. Introduzca los dos puntos de referencia del plano. Cuando haya llevado a cabo las indicaciones expuestas hasta ahora, apique los pesos. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Überprüfen undändern Sie, falls notwenig, die Daten für die Felge oder die Ebene. • Drehen Gewichtsanbringungsposition der linken Ebene und befestigen Sie das Gewicht. • Drehen Gewichtsanbringungsposition der rechten Ebene und befestigen Sie das Gewicht. • Führen Sie einen Probestart aus. b 9005 Betriebsanleitung...
• Gire la rueda hacia el plano izquierdo, posición WAP y aplique el peso. • Gire la rueda hacia el plano derecho, posición WAP y aplique el peso. • Efectúe un giro de comprobación. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
• Bringen Sie das Gewicht in der rechten Ebene NICHT an, sondern drücken Sie die *-Taste. 5.4.1-2 Das Display sieht nun aus wie Abbildung 5.4.1-2 (die Gewichtsposition und die HWM-Anzeigen hängen von dem gewählten HWM-Modus ab). Hinweis: Die *-Anzeige ist erleuchtet und die SWM- b 9005 Betriebsanleitung...
La pantalla ahora es igual a la Figura 5.4.1-2 (la posición indicator will blink. If the SWM indicator de peso y los indicadores HWM dependen del modo does not blink, check if the unit is in HWM Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 52
Durch mehrmaliges Drücken von „Return” (je nach 5.4.1-5 Programmstufe) verlassen Sie das Programm. Das ursprüngliche Gewicht der rechten Ebene wird wieder abgegeben. Die SWM-Anzeige erlischt und ein kurzer Piepton ertönt. Das Programm kehrt zum Hauptmenü zurück. b 9005 Betriebsanleitung...
Página 53
El valor original del peso del plano derecho se volverá a ver. El indicador SWM se apagará, se oirá un bip corto. El programa regresa al menú principal. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Eine Minimierungs wird empfohlen (Abbildung 5.4.3-5). • Markieren Sie den Reifen bei 180° zur Ventilposition. • Nehmen Sie das Rad von dem Gerät. 5.4.3-2 • Drehen Sie mit Hilfe eines Reifenmontagegeräts den Reifen, so dass die Markierung mit dem Ventil b 9005 Betriebsanleitung...
• Coloque la rueda en la equilibradora. • Select return. • Seleccione retorno. Step 5 (Figure 5.4.3-3): Paso 4 (Figura 5.4.3-2): • Spin the wheel. • Gire la válvula hacia la posición de las 12 horas. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 56
• Betätigen Sie Return. Schritt 8 (Abbildung 5.4.3-3): --> • Rotieren Sie das Rad. 5.4.3-6 Schritt 9 (Abbildung 5.4.3-9): Das Gerät zeigt das Ergebnis an: - - - Minimierung erfolgreich beendet EEE Minimierung nicht erfolgreich 5.4.3-7 5.4.3-8 5.4.3-9 b 9005 Betriebsanleitung...
Página 57
EEE Minimization failed. Paso 8 (Figura 5.4.3-3): • Gire la rueda. Paso 9 (Figura 5.4.3-9): En la unidad se visualizará el resultado: - - - Minimización efectuada correctamente EEE Minimización no efectuada. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
• Drücken Sie „Return”. Die Einheit für Durchmesser und Breite springt auf die jeweils andere Einheit um (Zoll auf mm, oder mm auf Zoll). Der Offset wird immer in Millimetern gemessen und angezeigt. Das Programm kehrt dann zum Hauptmenü zurück. b 9005 Betriebsanleitung...
The program returns to the main menu. ancho cambian (pulgadas a mm, o mm a pulgadas). El valor de desequilibrio siempre se mide y se visualiza en milímetros. El programa regresa al menú principal. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Elemente of ihre Funktion prüfen kann. • Lassen Sie die „Return”-Taste los, nachdem ein kurzer Piepton ertönt ist. Der Standardgewichtmodus ist nun HWM1. Die Reihenfolge, in der die Gewichtmodi zugänglich sind, wird dadurch nicht verändert. Das Gerät ist nun eingabebereit. 5.5.1-1 b 9005 Betriebsanleitung...
El tipo de rueda por defecto será HWM1. is not influenced. El orden de acceso a los tipos de ruedas no influye. The unit is now ready to receive input. La unidad está lista para recibir los datos. Operator’s Manual b 9005 b 9005 Manual de Operador...
Eingangspaneel ab. Das Paneel ist mit einem Klettverschluss befestigt. • Die Sicherung befindet sich Stromversorgungsplatine, der kleinen Platine oben. • Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung der gleichen Stärke. • Versetzen Sie das Gerät wieder in seinen Ausgangszustand. 6.2-1 b 9005 Betriebsanleitung...
• El fusible está situado en el eje del alimentador, el eje pequeño situado en la parte de arriba. • Substituya el fusible por uno de igual potencia. • Restablezca la unidad a su estado original. Operator’s Manual b 9005 b 9005 Manual de Operador...
• Rotieren Sie das Rad. • Das Rad wird angehalten. Nach einigen Sekunden sieht das Display aus wie Abbildung 6.3.1-2. Die Kalibrierung wurde ordnungsgemäß durchgeführt. Jeder (Bediener-)Fehler führt zum Abbruch des Programms. Die Fehlercodes sind in Kapitel 7.1 angegeben. 6.3.1-2 b 9005 Betriebsanleitung...
Figura 6.3.1-2. El calibrado 7.1. se ha realizado correctamente. Cualquier error (operador) hará que el programa cierre. En el Capítulo 7.1. se explican los códigos de error. Operator’s Manual b 9005 b 9005 Manual de Operador...
Warte 20 Sekunden und schalte das Gerät dann wieder an. Fahren Sie mit der Arbeit fort. • Lassen Sie die Stromversorgung überprüfen wenn dies öfter passiert. Rufen Sie den Kundendienst an, wenn die Stromversorgung in Ordnung ist. b 9005 Betriebsanleitung...
• If this happens frequently, have your power system • Si esto sucede frecuentemente, compruebe el checked. If that is okay, call service. sistema eléctrico. Si está bien, llame al servicio técnico. Operator’s Manual b 9005 b 9005 Manual de Operador...
Página 68
Auf dem Display wird ständig ein Modus, ein Displaysegment oder eine Anzeige abgebildet. 1. Es kann ein Spannungsanfall aufgetreten sein. • Schalten Sie das Gerät aus. Warte 20 Sekunden und schalte das Gerät dann wieder an. • Rufen Sie den Kundendienst. b 9005 Betriebsanleitung...
Página 69
En la pantalla se ve continuamente un modo, un segmento o un indicador. 1. Quizás haya ocurrido una bajada de tensión. • Apague la unidad Espere durante 20 segundos, encienda la unidad. • Llame al servicio técnico. Operator’s Manual b 9005 b 9005 Manual de Operador...
Wenn der gewünschte Zustand noch nicht der am Display gezeigte ist, sondern eingestellt werden muss: Entweder die Taste “+” oder die Taste “-” drücken, bis auf der rechten Anzeige der gewünschte Zustand (z. B. 0) erscheint. Nun gibt es zwei Möglichkeiten: b 9005 Betriebsanleitung...
Pulse una de las teclas “+” o “-” hasta que en el Now two options are possible: indicador derecho aparezca la condición deseada (ej.: 0). Existen ahora dos opciones posibles: Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 72
Kompensierung der Spannvorrichtungsunwucht unwirksam. Die Kompensierung wird auch durch folgende Tätigkeiten unwirksam: - Justage oder Nachjustage der Auswuchtmaschine - Laufruhenoptimierung - Abschalten der Maschine. • Den Code C4 eingeben. • Eine der folgenden Möglichkeiten wählen: Kompensierung durchführen Kompensierung abgeschlossen b 9005 Betriebsanleitung...
Página 73
• Seleccione el Código C4 Select Code C4 • • Seleccione una de las siguientes opciones: Select one of the following options: Realizar la compensación . Carry out compensation Compensación realizada Compensation completed Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 74
Wahl eines anderen Grenzwertes, z. B. 0,50 Unzen • Den Code C8 eingeben. • Den Wert 0,50 einstellen. • ENTER drücken. Anm.:Die Einstellung wird in den Dauerspeicher übertragen. Code C9 Verwaltung der Merkmale von WeightMiser™ (siehe das entsprechende Dokument). b 9005 Betriebsanleitung...
Página 75
Nota: La selección queda adquirida de modo Note: The selection is permanently acquired. permanente. Code C9 Código C9 Managing WeightMiser™ features (consult the relative Gestión de las características WeightMiser™ (hacer document). referencia al documento correspondiente). Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 76
Dauerspeicher übertragen und addiert. Anm.:Der Gesamtzähler (Möglichkeit 1) ist nicht löschbar. Code C14 Nachjustage der Maschine durch den Betreiber. Sind zum Auswuchten eines Rades mehrere Messläufe nötig, weil die Größe und die Position der Ausgleichsgewichte wiederholt korrigiert werden b 9005 Betriebsanleitung...
Página 77
Si para el equilibrado de una rueda se precisan to be readjusted repeatedly, this is often due to numerosos lanzamientos de medición porque las insufficient measurement accuracy. dimensiones y la posición de los pesos de corrección Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 78
Anm.: Die Information wird so lange angezeigt, wie die Taste gedrückt bleibt. Code C28 Anzeige der in der Maschine gespeicherten Fehlercodes (maximal 10) und Löschen des Fehlerspeichers Die letzten 10 voneinander abweichenden Codes für Funktionsfehler werden in den Fehlerspeicher b 9005 Betriebsanleitung...
Página 79
Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 80
Wiederholungen dieses Fehlers seit dem letzten Löschen des Speichers (rechts) noch einmal anzuzeigen. LÖSCHEN DER FEHLERSPEICHER Die ENTER-Taste drücken. Eine der folgenden Möglichkeiten wählen: 0* = Kein Löschen des Fehlerspeichers 1 = Sämtliche Fehler aus dem Fehlerspeicher löschen Die ENTER-Taste drücken. b 9005 Betriebsanleitung...
Página 81
0* = No borrar los errores de la memoria 0* = Do not clear the error memory 1 = Cancela todos los errores de la memoria 1 = Clear the error memory Presione la tecla ENTER. Press ENTER. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Raddurchmesser eingegeben worden, der niedriger ist, als der in diesem Modus erlaubte Grenzwert. • Kontrollieren Sie den eingegebenen Durchmesser und korrigieren Sie ihn, wenn nötig. • Wenn der Felgen Masse hat die unter dem Grenzwert liegen, wählen Sie einen anderen Radtyp. b 9005 Betriebsanleitung...
Modo HWM, inferior al límite permitido en esta modalidad. • Compruebe el diámetro introducido y corríjalo si se lo requieren. • Si el diámetro de la llanta es inferior al límite, seleccione un tipo de rueda diferente. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 84
• Starten Sie das Rad auf richtige Art und Weise. • Rufen Sie den Kundendienst an, wenn der Fehler wieder auftritt. Einheit mit Motorstart: • Betätigen Sie die Bremse. • Rufen Sie den Kundendienst an. Der Display wird gelöscht wenn die Drehung gestoppt wird. b 9005 Betriebsanleitung...
Página 85
• Contact the service department. Unidad con Giro mecánico: • The display clears when rotation stops. Accione el freno. • Llame al Servicio Técnico. La pantalla desaparecerá cuando finalice el giro. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Página 86
Das Eichungsgewicht befindet sich auf der anderen Seite im Gegensatz zu der Eichung des Herstellers. • Befestigen Sie das Benutzerkalibriergewicht ordnungsgemäß auf der linken Seite des Flansches. Wiederholen Sie die Auswuchtung. • Rufen Sie den Kundendienst an. b 9005 Betriebsanleitung...
Página 87
Repeat Calibration. Coloque el Peso de Calibrado del Usuario • Contact the service department. correctamente en el lado izquierdo de la pestaña. Vuelva a Calibrar. • Llame al servicio Técnico. Operator’s Manual b 9005 Manual de Operador b 9005...
Dieses Kapitel enthält zusätzliche Informationen zum Gerät. Wenn auf die genaue Konfiguration des Geräts verwiesen wird, denken Sie bitte daran, dass die Konfiguration des Geräts in Ihrem Land unterschiedlich sein kann. Nähere Angaben finden Sie auf der Auftragsbestätigung. b 9005 Betriebsanleitung...
Refer to the order confirmation unidad, p.f. observe que la configuración exacta puede for details. ser distinta en su país. Consulte los detalles en la confirmación de pedido. Operator’s Manual b 9005 b 9005 Manual de Operador...
Anhang: Installationsanweisungen Appendix: Installation Instructions Anexo: Instrucciones Instalación b 9005...
Página 92
Anforderungen an die Stromversorgung Die Anforderungen in Bezug auf die Stromversorgung sind in Kapitel 2 des Betriebshandbuchs angegeben. WARNUNG: STELLEN SIE SICHER, DASS EINE ZUGELASSENE WANDSTECKDOSE ZUR VERFÜGUNG STEHT. WARNUNG: VERLEGEN SIE STROMKABEL NIEMALS OHNE ZUGELASSENE SCHUTZABDECKUNG ÜBER DEN BODEN. b 9005 Anhang...
Página 93
WARNING: NEVER GUIDE POWER SUPPLY AVISO: NO CONDUZCA NUNCA LOS CABLES DE CABLES OVER THE FLOOR, UNLESS CORRIENTE POR ENCIMA DEL SUELO A PROTECTED BY AN APPROVED COVER. MENOS QUE QUEDEN PROTEGIDOS CON UNA CUBIERTA HOMOLOGADA. Appendix b 9005 Anexo b 9005...
Página 94
• Siehe Abbildung ii-2. Entfernen Sie das Auswuchtgerät von der Palette und stellen Sie es an seinen Einsatzort. Anmerkung: Benutzen Sie vorzugsweise die Aufbewahrungshaken (wie in Abschnitt iii beschrieben montiert) und/oder Welle Radschutzabdeckung (falls vorhanden), um das Gerät zu bewegen. b 9005 Anhang...
Página 95
Nota: Preferentemente utilice los ganchos de the wheel balancer. almacenamiento (monte tal y como se indica en el Capítulo iii) y/o el eje del protector de rueda (si está presente) para manejar la unidad. Appendix b 9005 Anexo b 9005...
Página 96
Radschutzabdeckung (falls vorhanden): • Siehe Abbildung iii-3. Schrauben Sie die Radschutzabdeckung an die Welle, die hinten rechts aus dem Gerät ragt. Konen: • Legen Sie die Konusse in die Ablage der Gewichtsschale. Spannteile: • Hängen Spannteile Aufbewahrungshaken. iii-2 iii-3 b 9005 Anhang...
Página 97
• Coloque los conos en la zona de almacenamiento tray. de la bandeja de peso. Clamping devices: • Put the clamping devices on the storage hooks. Dispositivos de sujeción: • Coloque los dispositivos de sujeción en los ganchos de almacenamiento. Appendix b 9005 Anexo b 9005...
Página 98
• Zeigen und erklären Sie das Sicherheitsheft. • Erklären Sie dem Bediener, wie das Gerät an und ausgeschaltet wird. • Erklären Sie, eine Notabschaltung vorgenommen wird. • Erklären Sie, wie der Radtyp, ausgewählt wird, Daten eingegeben und ein Gewicht angebracht wird. b 9005 Anhang...
Página 99
• Explique cómo realizar una parada de emergencia. • Explain how to select a wheel type, enter data and • Explique cómo seleccionar un tipo de rueda, apply a weight. introducir datos y aplicar un peso. Appendix b 9005 Anexo b 9005...
H0: Optimización no mejorable; pulsar STOP; equilibrar rueda. H2: Optimización no mejorable; minimización todavía posible. Código error E 8: Posición válvula no introducida. Código error E 9: Error en optimización. Pulsar STOP; repetir la optimización. para versión sin WG b 9005...
H0: Minimización no mejorable; pulsar STOP; equilibrar la rueda. Código error E 8: No se ha introducido la posición de la válvula. Código error E 9: Error en la minimización. Pulsar STOP; repetir la minimización. para versión sin WG b 9005...
Notice: The information contained in this document is subject to change without notice. John Bean makes no warranty with regard to this material. John Bean shall not be liable for errors contained herein or for incidental consequential damages in connection with furnishings, performance, or use of this material.