Control
de la anchure
de puntada
(cbmo ajustar
la anchure
de las
puntadas)
Gire el control de la anchura hasta que el n6mero deseado se vea
la marca indicativa.
N6meros m_s altos proporcionar_n
mayor anchura de puntada.
'_esta marca indica el radio de ajustes cuando use una aguja
doble. La zona azul es el radio de ajustes apropiado para la
costura de ojales.
* Antes de girar el control de la anchura de puntada aseg6rese
de alzar la aguja por encima de la tela.
Marca indicativa
R_glage
de la
largeur
du point
(comment
r_gler la largeur
du point)
Tournez le r6glage de la largeur du point jusqu'_ ce que le num6ro
choisi apparaisse en face du rep_re.
Plus le num6ro est grand, plus le point est large.
Le symbole'_ indique la plage de r6glage pour les aiguilles
jumel6es.
La zone bleue est la plage de r6glage ad6quate pour la couture
des boutonni6res.
* Avant de tourner le r6glage de la largeur du point,assurez-vous
que vous avez relev6 I'aiguille au-dessus du tissu.
(_ Marque de rep6re
Control
de la Iongitud
de puntada
(cbmo
ajustar
la
Iongitud
de puntadas)
Gire el control de la Iongitudhasta que el n6mero deseado se vea
la marca indicativa.
(Sit6e el control de Iongitud de puntada en la posici6n S.S,
cuando use puntadas el_sticas),
N6meros m_s altos proporcionar_n mayor Iongitud de puntada.
esta marca indica el radio de ajustes cuando cose ojales,
* Antes de girar el control, aseg6rese de alzar el pie prensatelas.
(_0 Marca indicativa
R_glage
de la Iongueur
du point (comment
r_gler
la Iongueur
du point)
Tournez le r6glage de la Iongueur du point jusqu'_ ce que le
num6ro choisi apparaisse en face du rep6re.
(R6glez la Iongueur du point sur S.S. pour les points extensibles.)
Plus le num6ro est grand, plus le point est long.
Le symbole _
indique la plage de r6glage pour la couture des
boutonnieres.
* Avant de tourner le r6glage de I_ Iongueur du point,
assurez-vous
que vous avez relev6 le pied presseun
(_ Marque de rep6re
35