1
2
Fig.15
1
= Nadel bei Nähunterbrechung wahlweise
in Hoch- bzw. Tiefstellung positionieren.
2
= Rückwärtsnähen
3
= Unterdücken des automatischen Anfangs-
bzw. Endriegels.
4
= Diode 4 leuchtet wenn Riegel-
unterdrückung aktiviert ist.
1
= Optional up- or down positioning of needle
on sewing interruptions.
2
= Reverse sewing
3
= Automatic start/finish backt
4
= Diode 4 lights up when backt
suppression is activated
1
= A l'interruption de la couture,positionner
2
= Couture en marche arrière.
3
= Suppression automatique de l'arrêt initial
4
= La diode 4 s'allume quand la suppression
3
4
1
= Posición superior o inferior de la aguja
2
= Costura en retroceso.
3
= Eliminación del remate automático
4
= El diodo 4 se ilumina cuando la
1
= in caso di interruzione del cucito, serve a
2
= serve a cucire a marcia indietro
3
= serve a sopprimere la travettatura
4
= il diodo 4 si accende quando è attivata la
1
= Em caso de interrupção da costura,
2
= Costura em retrocesso
3
= Supressão do travamento automático no
4
= Diodo 4 acende-se se a supressão do
l'aiguille en haut ou en bas au choix.
ou final.
d'un arrêt est activée
al interrumpir la costura.
inicial o final.
eliminación del remate está activada.
posizionare l'ago in alto o in basso
automatica all'inizio o alla fine
soppressione della travettatura
podese colocar a agulha na posição superior
ou inferior
início e/ou no fim da costura
travamento estiver activada
PFAFF 25