Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
LEYES VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-0 COMPROBACIÓN PRELIMINAR Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros).
Página 5
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instr ucciones que contiene. L a informa ción pre ce dida por las palabras·PELIGRO·ADVERTENCIA·PRECAUCIÓN y ·Nota ·...
(Tohatsu Onboard Communication System/Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) ....... 28 6.
Página 8
6. Precauciones en el invierno ........88 7.
Página 9
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo MFS25C MFS30C Tipo Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Caña de timón multifunción Control remoto Equipo motorizado de inclinación Inclinación asistida por gas Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-A...
Página 13
— (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Sin hélice, con cable de batería. *2 Con manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 14
— (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Sin hélice, con cable de batería. *2 Con manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ENOF01135-0 Manilla de inclinación Ánodo Acollador del interruptor de Cubierta superior del motor Sujeción de popa parada Cubierta inferior del motor Tornillo mordaza Orificio de comprobación del agua Manilla de la caña del timón de refrigeración Empuñadura del acelerador Tapón de drenaje de aceite Palanca de cambio...
Página 16
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00020-0 E (con caña de timón multifunción), EP ENOF01136-0 Manilla de inclinación Ánodo Luz de advertencia Cubierta superior del motor Sujeción de popa Caña de timón multifunción *2 Cubierta inferior del motor Tornillo mordaza Acollador del interruptor de Orificio de comprobación del agua Interruptor de parada parada...
Página 17
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00020-0 ET (con caña de timón multifunción), EPT ENOF01137-0 Manilla de inclinación Placa contra las salpicaduras Tapa del conector de descarga Cubierta superior del motor Ánodo Luz de advertencia Cubierta inferior del motor Sujeción de popa Caña de timón multifunción *1 Orificio de comprobación del agua Tornillo mordaza...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-3 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto muerto Tornillo de aireación Interruptor PTT Tapa del depósito de combustible Palanca del acelerador libre Conector de combustible (lado del Interruptor principal motor)
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF01134-3...
Página 20
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS La etiqueta de advertencia no pide Etiqueta de advertencia relativa a la que leamos el manual de propietario. posición del motor fueraborda al colocarlo. ENOF00120-0 2-1. Advertencia sobre el arranque de ENOF00006-0 emergencia (ver la página 43). Para el modelo con caña de timón 2-2.
Página 21
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (ver la página 30). ENOF00005-M Advertencia sobre la gasolina (ver la página 30). ENOF00005-F...
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01129-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
INSTALACIÓN N o p o n g a e l m o t o r f u e r a b o r d a e n ENOM00024-A funcionamiento hasta que esté instalado de 1. Montaje del motor forma segura en la embarcación según se fueraborda en la describe en las instrucciones siguientes.
INSTALACIÓN ENOM00025-0 ENOW00007-0 Posición... Por encima de la línea PRECAUCIÓN de la quilla Coloque el motor en el centro de la Antes de comenzar una prueba de a r r a n q u e , c o m p r u e b e q u e embarcación.
Página 25
INSTALACIÓN 3. Tuerca 4. Arandela (diámetro grande) 351 (13.82) 327 (12.87) 163.5 163.5 ENOF00016-2 1. Perno (8 x 85) 2. Tuerca Ø12.5 3. Arandela 4. Tornillo mordaza Ø12.5 ENOW00945-0 PRECAUCIÓN Antes de salir, inspeccione si se ha 125.5 125.5 producido un aflojamiento del tornillo 251 (9.88) mordaza o de los pernos de montaje.
INSTALACIÓN ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ENOF00842-0 Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por 1, 2 donde se colocará el cable. Prepare un cable 300-450mm (11.8- 1 7.7 in ) m á...
Página 27
INSTALACIÓN lee todas las advertencias mostradas en la contrario, el sistema de carga se verá cubierta de la batería. dañado. Evite que el electrolito entre en contacto No desconecte los cables de la batería c on c u al qui e r p ar t e de l c ue r p o. E l m i e n t r a s m o t o r e s t é...
4. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) El acoplador de interfaz TOCS (Tohatsu Onboard Communication System // Sistema de comunicaciones a bordo To h a t su ) p u e d e p r o p or ci o n a r información sobre la velocidad del...
Deterioro de las piezas de goma o ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL plástico COMBUSTIBLE Penetración del combustible a través Los motores TOHATSU funcionan de de las líneas de combustible de goma forma satisfactoria al usar una de las Dificultades arranque marcas principales de g asolina sin...
2. Llenado de combustible PRECAUCIÓN ENOW00019-1 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ADVERTENCIA a lm a c e n a m i e n t o d e l a g a s o l in a e n e l depósito de combustible durante largos...
Página 31
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR in me di a t amente cualqui er resto de ventilado y para que el depósito no se mueva gasolina que se haya derramado. o se caiga durante el funcionamiento. Antes y durante la limpieza del depósito de 1.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00037-A 3. Recomendación sobre el aceite para motor 10W−40 ENOW00022-A 10W−30 PRECAUCIÓN ˚C El aceite para motor se drena para su envío ˚F desde la fábrica. Asegúrese de llenar el ENOF00208-0 motor hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Mantenga área periférica bien ventilada. infe ri or r e qui e r e n Intente permanecer siempre a contra acondicionamiento para mover los viento de la emisión.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n tin u o o v a ri o s t o n o s c or t o s intermitentes, la luz de adver tencia (LED) se sincronizará...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-B Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de baja de alta velocidad velocidad Encendida Prueba de sistema normal al Un tono durante 5 seg.
Página 36
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución ESG de alta velocidad ENCENDIDO: La velocidad del motor se limitará a 6300 Reduzca el acelerador hasta menos (rpm) y el motor funcionará con de la mitad de apertura, desplácese d i f i c ul t a d h a s t a qu e s e r e du z c a l a hasta un lugar seguro rápidamente y aceleración.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00044-A Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOW00022-A ENOW00029-A PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El aceite para motor se drena para su envío C u a n d o a b r a l a t a p a d e l d e p ó s i t o d e desde la fábrica.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Después, cierre depósito combustible. 3. Conecte el conector de combustible a l m o t or y e l de p ó si t o de combustible. ENOF00862-0 1. Lado del motor 2. Lado del depósito de combustible No apriete el bulbo de cebado con el motor funcionando o cuando el motor fueraborda está...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo con caña de timón ENOW00036-0 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del PRECAUCIÓN interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor al operador A s e g úr e s e d e t e n e r m o t o r inmediatamente si no sale agua por la puerta o al chaleco salvavidas.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Coloque empuñadura (Para el tipo de arranque acelerador en la posición START. eléctrico) 4. Presione el botón del interruptor de arranque y suelte el botón cuando el motor se haya puesto en marcha. ENOF01107-0 1. Empuñadura del acelerador (Para el tipo de arranque manual) E s te m o tor e st á...
Página 41
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Ponga la palanca de control en Punto 5. Gire la llave del interruptor principal muerto. hasta la posición ON, ponga la llave de l int e r r up t or p rin cip a l e n l a posición START y suéltela cuando el motor haya arrancado..
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF01110-0 ENOF00870-1 Tipo RC montado lateralmente 1. Neutro (N) 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del 2. Palanca de control 3. Totalmente abierta (adelante) interruptor de parada y fije bien el 4. Totalmente abierta (marcha atrás) acollador del interruptor al operador 5.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. ENCENDIDA l o c o n t r a r i o , e l m o t o r m o v e r á l a 2. START embarcación inmediatamente, pudiendo 3. OFF provocar lesiones personales. Tenga cuidado de que su ropa u otros objetos no se enganchen en las piezas giratorias del motor.
Página 44
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Saque los pernos (5 piezas) y extraiga 5. Haga un lazo en el otro extremo de la el arrancador. cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el kit de herramientas. ENOF00125-0 4.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00043-A Embragado (con una Desembragado (sin una 3. Calentamiento del motor marcha metida) marcha metida) 850 min (rpm) 850 min (rpm) ENOW00932-0 ENOM00972-0 PRECAUCIÓN Palanca del acelerador libre (Tipo RC montado lateralmente) Durante el calentamiento, asegúrese de que el agua de refrigeración esté...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR (excepto para el tipo con caña de mejor que la especificada. Ajusta la velocidad de ralentí y de caceo del timón normal) m o t or 8 5 0 ( r p m ) Si se pulsa la llave de l interr uptor automáticamente.
Página 47
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00042-0 ENON00014-0 Nota ADVERTENCIA Cambiar frecuentemente a adelante o No cambie a Marcha atrás durante marcha atrás puede acelerar el desgaste o plane o, o perderá el control, con el la degradación de las piezas. En dicho caso, cambie el aceite para engranajes c o n s e c u e n t e p e l i g r o d e l e s i o n e s antes de lo especificado.
Página 48
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00878-0 1. Empuñadura del acelerador ENOF01106-0 1. Palanca de cambio Hacia adelante 1. Gire la empuñadura del acelerador para reducir la velocidad del motor. 2. Cuando motor alcance velocidad de caceo (o ralentí), tire r á p i d a m e n t e d e l a p a l a n c a d e cambio ha cia la posición Ha cia ENOF01119-0 adelante.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-A PRECAUCIÓN Una aceleración y desaceleración repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda. A b r a p a l a n c a c o n t r o l gradualmente.
Página 50
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00866-0 ENOF01120-0 4. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición OFF o presione el interruptor de parada. (No olvide girar la llave hasta la posición OFF). ENOF01107-0 1. Empuñadura del acelerador 2. Ponga la palanca de cambio en Neutro.
Página 51
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00881-1 1. Palanca de control 2. Llave del interruptor principal 2. Gire la llave del interruptor principal ENOF00883-A hasta la posición OFF o presione el 1. Interruptor de parada 2. Bloqueo del interruptor de parada interruptor de parada. (No olvide girar la llave hasta la posición OFF).
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00910-0 Bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia E n l a b ol s a de h e r r a mi e n t a s s e encuentra un bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia.
Página 53
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Una posición de inclinación incorrecta puede provocar la pérdida de control de la embarcación. Cuando pruebe una posición de inclinación, haga funcionar la embarcación lentamente al principio para ver si puede controlarla con seguridad. ENOW00044-0 ENOF00051-1 ADVERTENCIA 1.
Página 54
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos con inclinación manual 4. Cambie la posición de perno de fijación de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOF00674-B 1. Perno de fijación 2. Más alto ENOF01238-1 3. Más bajo 1. Presione Modelos con equipo motorizado de 2.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Cambie la posición del pasador de Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. bloqueo de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, aseg úrese de descone c tar la m a n g u e r a d e c o m b u s t i b l e , o p o d r í...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 2. Posición inclinada hacia arriba 3. Posición inclinada hacia abajo ENOM00069-B Modelos con equipo motorizado de inclinación Inclinación hacia arriba 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba.
Página 57
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00940-0 Válvula de alivio manual Si la batería está agotada y por tanto el interruptor del equipo motorizado de in c lin a ció n n o fun cio n a , abr a p or c o m p l e t o l a v á l v ul a m a n u a l e n l a dirección manual.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos de inclinación manual ENOM00068-A 9. Funcionamiento en aguas 1. Posición para navegar en aguas poco poco profundas profundas: Coloque la palanca de bloqueo de marcha atrás en la posición inclinada ENOW00051-0 hacia arriba, e incline hacia arriba el ADVERTENCIA motor fueraborda para colocarlo en Al navegar por aguas poco profundas, tenga...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Posición inclinada hacia abajo ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado de inclinación 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición de navegación por aguas poco profundas que desee. ENOF00067-B ENOF00067-2...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 150 kg (330 lbs) o más.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 ENON00021-1 Nota PRECAUCIÓN Si fuera necesario acostar el motor El motor fueraborda no debe recibir fueraborda, asegúrese de drenar el golpes durante el transpor te. Pueden combustible y el aceite para motor, y hacer que se rompa.
Página 62
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00075-1 ENOW00068-0 ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito ENOF00074-A 1. Deberá existir una separación suficiente con el de combustible y la llave de combustible suelo. antes de transpor tar o guardar el motor 2.
AJUSTE pue de provo car un a cci dente y pue de ENOM00073-0 causar lesiones graves. 1. Fricción de la dirección El ajuste de la fricción de la empuñadura Tipo con caña de timón de l a c e l e r a dor s e p u e de r e a li z a r m e diante e l tornillo de ajuste de l ENOW00074-A acelerador.
AJUSTE provocar un accidente y pue de causar ENOW00075-1 lesiones graves. ADVERTENCIA Para ajustar la fricción de la palanca del U n a j us t e in a p r o p i a d o d e l a a l e t a d e control remoto, gire el tornillo de ajuste estabilidad podría provocar problemas de de la fricción del acelerador situado en...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las m e j or e s c o n di ci o n e s funcionamiento, es muy impor tante re alizar un mantenimiento diario y periódic o seg ún se sugiere en los c a l e n d a ri o s m a n t e nimi e n t o...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse d a ñ o s g r a v e s e n e l m o t o r o l e s i o n e s personales graves.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe que el embrague enganche correctamente al Ajustar operar la palanca de cambio. Sistema de • Revise visualmente si las aspas de la hélice están dobladas o Sustituir de ser embrague y dañadas. necesario hélice •...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO No llene el aceite para motor por encima del límite superior. Si llena en exceso, extraiga el aceite hasta el límite superior. Si el aceite para motor está por encima del límite superior, puede producirse una fuga y dañar el motor. Si el nivel de aceite es bajo o está...
Página 69
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Quite el tapón del conector de ENOW00920-0 enjuague del motor fueraborda, y PRECAUCIÓN enrosque el conector para el tubo. Cuando lave el motor fueraborda, tenga 3. Conecte una manguera de agua. Deje cuidado de no rociar agua dentro de la salir el agua y ajuste el flujo.
Y asegúrese de quitar la hélice cuando inspeccione el motor fueraborda un arranque el motor en el tanque de pruebas. distribuidor autorizado de Tohatsu. (Ver la página 78) 1. Pare el motor y desconecte el cable Haga funcionar el motor al ralentí.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas o 3 horas o 6 horas o 1 de 1 mes meses meses año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice daños, desgaste.
Página 73
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO prevención de incendios y de protección 1. Orificio de drenaje del medioambiente. 6. Apriete el tornillo de drenaje de a c e i t e a p li c a n d o a c e i t e e n l a ENOW00090-0 super ficie se llante de l tornillo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Volumen de aceite necesario para una sustitución completa del aceite Con sustitución del Sin sustitución del filtro filtro de aceite de aceite 1800 mL 1600 mL (63.3 fl. oz..) (56.3 fl. oz.) ENOW00925-0 PRECAUCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para motor inmediatamente y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevención de i n c e n d i o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO P/N 3AC-99090-0 ENOW00926-0 P/N 3AC99090M PRECAUCIÓN (EE. UU. CANADÁ exclusivamente) Si se derrama, limpie bien el aceite para motor inmediatamente y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevención de i n c e n d i o s p r o t e c c i ó...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Póngase en contacto con su distribuidor 5. Saque el combustible y el agua o autorizado para el mantenimiento del limpie la suciedad del medidor, el s i s t e m a d e l c o m b u s t i b l e . filtro y las mangueras.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite ENOM00098-A Cambio del aceite para en el orificio del tapón inferior y engranajes llénelo con aceite de engranajes apretando el tubo de aceite hasta ENOW00094-0 que salga aceite por el orificio del ADVERTENCIA tapón superior y las burbujas hayan Asegúrese de que el motor fueraborda...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO a p a g a d o ( " O F F " ) , e l b l o q u e o d e l i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d e l m o t o r conectado al interruptor, y la llave de arranque puesta, o el motor se podría poner en marcha por accidente pudiendo...
Página 79
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Aplique grasa resistente al agua al eje d e s c a r g a e l é c t r i c a , e x p l o s i ó n y/o incendio. de la hélice antes de instalar una No toque las bujías inmediatamente hélice nueva.
Página 80
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00085-0 1. Electrodo 2. Separación de los electrodos (0.8—0.9 mm, 0.031—0.035 in) 7. Coloque la bujía a mano y gírela con cuidado para evitar atascarla. 8. Apriete la bujía al par especificado. ENON00028-0 Nota Par de apriete de las bujías: 18.0 N·m (13.3 ft·lb) [1.84 kgf·m] Si no dispone de una llave dinamométrica cuando vaya a ajustar una bujía, una...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original,, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r fueraborda y lesiones personales graves.
Página 83
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00892-0 1. POTENCIA 2. MANUAL...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Cambie el aceite de la caja para combustible y el aceite para motor, y de que el lado de babor quede hacia engranajes (ver la página 77). abajo, como muestra 8. Aplique grasa en el punto de engrase siguiente diagrama (ver página 61 y 86).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Suelte el tubo de drenaje del suporte ENON00891-0 Nota y tire del tubo fuera de la cubierta inferior. Coloque un contenedor de Si el motor se usa ocasionalmente, se recomienda usar un buen estabilizante de combustible homologado debajo del combustible en cada depósito y mantener extremo del tubo de drenaje y utilice e l contene dor lleno para re ducir la...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Compruebe el nivel de electrolito y ENOM00102-0 Batería mi d a l a t e nsi ó n y l a d e nsi d a d ENOW00931-A específica de la batería. ADVERTENCIA Gravedad Tensión del específica a Estado de carga borne (V)
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO °F), existe el riesgo de que el agua se ENOM00105-A c o n g e l e e n l a b o mb a d e a g u a d e 5. Motor fueraborda sumergido re frigera ción lo que podría dañar la bomba, el impulsor, etc.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00121-0 8. Funcionamiento con múltiples motores fueraborda Cuando utilice los motores fueraborda en marcha atrás a una velocidad superior que la más baja, asegúrese de que todos los motores están funcionando. Si se para cualquier motor, asegúrese de inclinar el motor fueraborda hacia arriba y de mantener la hélice fuera del agua.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00108-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
Página 92
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Componentes eléctricos fuera de rango o conexión del cableado suelta o inadecuada. Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ausencia de la placa de bloqueo del interruptor de parada Cableado, cable de toma a tierra con fallo, roto o suelto.
Página 93
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Baja compresión Depósitos de carbón en la cámara de combustión Distancia de válvula incorrecta Baja presión/nivel del aceite, fallo de la bomba de aceite, filtro de aceite atascado (interruptor de presión ENCENDIDO) Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Intervalo de válvula incorrecto (correa de distribución estirada o instalación incorrecta)
KIT DE ACCESORIOS ENOM00109-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm (bujía) servicio...
TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 25 : 5000–6000 min (rpm) 30 : 5250–6250 min...
Página 96
M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 25C MFS 30C 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...