Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
ENOM00003-0 COMPROBACIÓN PRELIMINAR Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará...
Página 5
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” “PRECAUCIÓN” y “Nota es especialmente importante.” Para garantizar un funcionamiento seguro en todo momento del motor fueraborda, preste siempre una atención especial a esta información.
5. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/ Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) ..... 26 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ..27 1.
Página 8
6. Precauciones en el invierno ........82 7.
Página 9
ÍNDICE 1. SU MOTOR FUERABORDA TOHATSU 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F40A F50A Tipo Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación y trimado Inclinación asistida por gas ( ) Estos modelos se pueden comprar con kit de timonería remota o caña de timón multifunción. ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 50A ETL...
Página 13
ESPECIFICACIONES ENOM00013-0 ET, EG F40A/50A Elemento MODELO ET (con caña de EG (con caña de (con RC) timón multifunción) timón multifunción) Longitud total mm (in) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Anchura total mm (in) 404 (15.9) Altura total S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7) Altura del puntal S·L...
Página 14
Nivel de vibración de la mano – (ICOMIA 38/94 Rev.1) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *Sin hélice, con cable de batería. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ET, EG (con caña de timón multifunción) Manilla de inclinación Manilla de la caña del Cubierta superior del timón motor Empuñadura del Cubierta inferior del acelerador motor Interruptor PTT Orificio de Luz de advertencia comprobación del Interruptor de agua de refrigeración parada...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-6 Palanca de control Interruptor PTT Conector de combustible (lado del Brazo de bloqueo de punto muerto Botón de aceleración neutra motor) Interruptor PTT Interruptor principal Bulbo de cebado Palanca del acelerador libre Interruptor de parada Conector de combustible (lado del...
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF00127-D1...
Página 18
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos Para el modelo con caña de timón 4. Etiqueta de advertencia sobre el piden que le amos e l manual de interruptor de parada (ver la page 39 propietario. y la page 38). ENOF00120-0 2-1.
Página 19
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (ver la page 27). ENOF00005-M Advertencia sobre la gasolina (ver la page 27). ENOF00005-F...
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF00005-N 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
INSTALACIÓN ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Montaje del motor ADVERTENCIA fueraborda en la La mayoría de las embarcaciones están embarcación clasificadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la ENOW00006-C placa de homologación de la embarcación.’ No equipe su embarcación con un motor ADVERTENCIA fueraborda que sobrepase este límite.
INSTALACIÓN montacargas que tenga la capacidad suficiente. El montaje del motor fueraborda debe ser realizado por personal de servicio 10−30 mm técnico debidamente formado usando (0.4−1.2 in) una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente. ENOF00015-A 1. Fondo del casco ENOM00025-0 2.
INSTALACIÓN Apriete los pernos suficientemente, ya que de lo contrario se podría caer del fueraborda. ENON00003-0 Notas Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre los pernos y los agujeros en el espejo de popa. 2.
INSTALACIÓN contacto con la piel, o resultar venenoso si ENOW00850-0 Longitud del cable de control remoto se ingiere. ENOW00100-A Mantenga la batería y el electrolito lejos del alcance de los niños. PRECAUCIÓN Al manipular la batería, compruebe que: Procure no doblar los cables del control lee todas las advertencias mostradas en la remoto hasta un diámetro de 406 mm (16 in.) cubierta de la batería.
INSTALACIÓN contrario, el sistema de carga se verá dañado. No desconecte los cables de la batería m i e n t r a s m o t o r e s t é funcionamiento, las piezas eléctricas podrían resultar dañadas. Utilice siempre una batería totalmente cargada.
Página 26
INSTALACIÓN de la hélice y la placa anticavitación para 3. Instale el soporte de tracción, el sujetar la hélice. retén de la hélice, la arandela y la tuerca de la hélice en el eje. ENOF00084-B ENOF00084-A ENOW00086-0 1. Hélice PRECAUCIÓN 2.
5. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/ Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) El acoplador de interfaz TOCS (Tohatsu Onboard Communication System // Sistema de comunicaciones a bordo To h a t su ) p u e d e p r o p or ci o n a r información sobre la velocidad del motor,...
ENOM00031-A plástico CLASIFICACIÓN DEL Penetración del combustible a través COMBUSTIBLE de las líneas de combustible de goma Los motores TOHATSU funcionan de Dificultades arranque forma satisfactoria al usar una de las funcionamiento marcas principales de g asolina sin plomo que cumpla con las siguientes...
2. Llenado de combustible PRECAUCIÓN ENOW00019-1 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ADVERTENCIA almacenamiento de la gasolina en el depósito...
Página 30
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR in me di a t amente cualqui er resto de ventilado y para que el depósito no se mueva gasolina que se haya derramado. o se caiga durante el funcionamiento. Antes y durante la limpieza del depósito de 1.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00037-A 3. Recomendación sobre el aceite para motor 10W−40 ENOW00022-A 10W−30 PRECAUCIÓN ˚C El aceite para motor se drena para su envío ˚F desde la fábrica. Asegúrese de llenar el ENOF00208-0 motor hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. inferior requieren un acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones descritas en la siguiente ENOW00023-1 tabla de tiempos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n tin u o o v a ri o s t o n o s c or t o s intermitentes, la luz de advertencia (LED) se sincronizará...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-A Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia de alta Descripción de los Soluci veloci fallos Comentarios ón Sonid o aviso Luz A Luz B Luz C ENCE ENCE ENCE Prueba de sistema normal 1 segundo...
Página 35
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución ENOW00025-A Reduzca el acelerador hasta menos PRECAUCIÓN de la mitad de apertura, desplácese ESG de baja velocidad ENCENDIDO: La hasta un lugar seguro rápidamente y velocidad del motor se limitará a 2800 detenga el motor.
Página 36
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. En 5-10 segundos, tire del pomo rojo de l int e r r u p t or de s e g urid a d y suéltelo. ENOF00854-0 3. Espere 5-10 segundos y tire del pomo rojo y suéltelo.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00044-B Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOW00022-A ENOW00029-A PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El aceite para motor se drena para su envío C u a n d o a b r a l a t a p a d e l d e p ó s i t o d e desde la fábrica.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Después, cierre el depósito de 2. Lado del depósito de combustible combustible. No apriete el bulbo de cebado con el 3. Conecte el conector de combustible motor funcionando o cuando el motor a l m o t or y e l de p ó si t o de fueraborda está...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR m o t o r. C o n s ul t e c o n un d i s t r ib u i d o r 1. Bloqueo del interruptor de parada 2. Llave del interruptor principal autorizado si no localiza la causa.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Gire la llave del interruptor principal a la posición START y suéltela cuando el motor haya arrancado. La llave volverá a la p o sició n orig in al de form a automática. ENOF00868-0 Tipo RC montado lateralmente 1.
Página 41
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00871-1 ENOF00870-1 1. ENCENDIDA 1. Neutro (N) 2. START 2. Palanca de control 3. OFF 3. Totalmente abierta (adelante) 4. Totalmente abierta (marcha atrás) 5. Palanca del acelerador libre 6. Llave del interruptor principal 7. Interruptor de parada 4.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Gire la llave del interruptor principal a ENOM00974-A Tipo RC de montaje superior la posición ON y confirme que hay 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del encendidas tres luces de advertencia interruptor de parada y fije bien el con el sonido del avisador acústico y, acollador del interruptor al operador a continuación, quítela.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR cuerpo (como el brazo) antes de arrancar ENON00939-0 el motor. Nota The neutral throttle button can not be 1. Retire la cubierta superior del motor. push-in when the control lever shift is in Forward or Reverse. 6. Compruebe el agua de refrigeración a través de la portilla de comprobación.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Haga un lazo en el otro extremo de la 7. Tire del pomo de arranque hasta que cuerda de arranque de emergencia y note que engrana, siga tirando hasta una la llave de tubo incluida en el kit qu e n o t e m e n o s r e sis t e n cia .
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR calentamiento. ENOM00973-0 Botón de aceleración neutra (Tipo Comentario: En caso de arranque con el RC de montaje superior) motor frío, la ve locida d de r alentí ENOW00957-0 aumenta aproximadamente 400 min PRECAUCIÓN (rpm) durante varios minutos. Embragado (con una Desembragado (sin una La palanca de control no funciona a menos...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00046-A 4. Hacia adelante, hacia atrás y aceleración second ENOW00037-0 ENOF00876-0 ADVERTENCIA C a d a v e z qu e s e puls a la lla v e de l Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia interruptor principal del anterior modo, atrás, asegúrese de que la embarcación esté...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Cuando esté navegando, no cambie nunca posición de punto muerto o de marcha atrás. a M ar ch a a t r á s, o p o d r í a p e r de r e l Se podrían producir daños en el motor.
Página 48
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-0 ADVERTENCIA Una aceleración y desaceleración repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda. Abra la empuñadura del acelerador gradualmente. ENOF00877-1 1. Adelante (F) 2. Neutro (N) 3.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración 5. Totalmente abierta (marcha atrás) 6. Botón de aceleración neutral ENOW00867-0 7. Palanca de control ADVERTENCIA 8. Botón de bloqueo Hacia adelante Una aceleración y desaceleración repentina 1. Empuje rápidamente la palanca de puede hacer que los pasajeros se caigan en control hacia los 35°...
Página 50
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR pérdida de velocidad de la embarcación, lo 3. Gire la llave del interruptor principal que podría hacer que la tripulación o los hasta la posición OFF. objetos de la embarcación fueran lanzados Tipo RC montado lateralmente hacia adelante debido a la inercia. 1.
Página 51
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Parada de emergencia del motor ENOM00975-0 Tipo RC de montaje superior P ulse e l inte rr up tor de par a da de 1. Coloque la palanca de control en emergencia o quite el bloque o del punto muerto y deje que el motor interruptor para detener el motor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Bloqueo del interruptor de parada ENOM00910-0 Bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia En la bolsa de herramientas se encuentra un bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia. Cuando se utiliza como se describe, el gancho del interruptor de parada de emergencia y el sistema del acollador del interruptor de parada de emergencia...
Página 53
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR embarcación lentamente al principio para ENOM00053-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la ver si puede controlarla con seguridad. proa se eleva demasiado) Si la proa de la embarcación se eleva ENOW00044-0 sobre la horizontal, ajuste más bajo el ADVERTENCIA perno de fijación de empuje.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Pare el motor ENOW00048-0 ADVERTENCIA 2. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga el motor fueraborda hacia arriba. cui da do de no p oner la mano entre la Bloquee la inclinación con el retén sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa.
Página 55
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR la dirección de inclinación, ya que no está 3. Libere el motor fueraborda hacia fija. abajo hasta la varilla de fijación de empuje. ENOW00070-0 4. Mueva (ABAJO) la palanca de bloqueo ADVERTENCIA hasta la posición “Bloqueo” una vez qu e e l m o t or fu e r a b or d a e s t é...
Página 56
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Bloquee la inclinación con el retén de mediante el interruptor incluido debajo inclinación una vez que haya inclinado de la cubierta inferior. el motor fueraborda hacia arriba. Inclinación hacia abajo 1. Suelte el retén de inclinación desde la posición de preparación mientras inclina ligeramente hacia arriba el motor fueraborda.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR profundas porque pudiera succionarse aire a través de la toma sumergida, lo cual puede causar sobrecalentamiento del motor. ENOF01144-A ENOF0089A-0 1. Toma de agua 1. Potencia 2. Manual ENOM00068-A ENOM00880-A Tipo asistido por gas 9. Funcionamiento en aguas 1.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Regreso a la posición de navegación normal Mueva (ARRIBA) la palanca de bloqueo hasta la posición “Libre”. El motor fueraborda se mueve hacia abajo hasta la varilla de fijación de empuje. Mueva (ABAJO) la palanca de bloqueo hasta la posición “Bloqueo”.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 250 kg (550 lbs) o más.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 ENON00021-1 Nota PRECAUCIÓN Si fuera necesario acostar el motor El motor fueraborda no debe recibir fueraborda, asegúrese de drenar el golpes durante el transpor te. Pueden combustible y el aceite para motor, y hacer que se rompa.
Página 61
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 1. Deberá existir una separación suficiente con el ENOW00068-0 suelo. ADVERTENCIA 2. Barra protectora del espejo de popa ENOW00067-0 Cierre el tornillo de aireación del depósito ADVERTENCIA de combustible y la llave de combustible antes de transpor tar o guardar el motor N o s e c o l o q u e d e b a j o d e u n m o t o r fueraborda y el depósito de combustible, o...
AJUSTE hacia arriba, o podría producirse una caída accidental del motor fueraborda y Tipo montado lateralmente lesiones personales graves. No se coloque bajo un motor fueraborda subido y bloqueado o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r fueraborda y lesiones personales graves.
Página 64
AJUSTE 1. Aleta de estabilidad ENON00022-A Notas Después ajuste, apriete seguridad el perno de fijación de la aleta de estabilidad. Compruebe con regularidad si el perno o la aleta de estabilidad están flojos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las m e j or e s c o n di ci o n e s funcionamiento, es muy impor tante re alizar un mantenimiento diario y periódic o seg ún se sugiere en los c a l e n d a ri o s m a n t e nimi e n t o...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse d a ñ o s g r a v e s e n e l m o t o r o l e s i o n e s personales graves.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00081-A ENON00024-0 Comprobación del nivel de aceite Nota Si el nivel de aceite es bajo o demasiado El nivel de aceite se debe comprobar alto, su vida útil se verá reducida de cuando el motor está frío. forma considerable.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO media de la varilla de nivel. ENOM00085-E Conector para el tubo de enjuague ENOW00921-0 PRECAUCIÓN No accione el motor cuando enjuague el fueraborda con el accesorio de enjuague porque podría dañarlo. ENOW00922-0 PRECAUCIÓN Para impedir que el motor arranque cuando esté...
Y asegúrese de quitar la hélice cuando distribuidor autorizado de Tohatsu. arranque el motor en el tanque de pruebas. 1. Pare el motor y desconecte el cable (Ver la page 77) de la batería del borne negativo (-).
Página 70
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Quite el fusible y compruebe su estado. Si está fundido, cámbielo por un o de ig u a l v a l or. E l m o t or fueraborda se suministra con varios fusibles en el soporte de fusibles de recambio.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Piezas deslizantes y giratorias. Aplicar y bombear grasa. (Ver la page 82) Engrasadores Equipo externo Revisar en busca de corrosión.
Página 73
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Extraiga el tornillo de drenaje de 10. Llene el motor a través del puerto de aceite y drene el aceite del motor por llenado con el aceite recomendado completo. ( v e r e l c u a dr o qu e f ig ur a a continuación) hasta la marca media de la varilla de nivel.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00926-0 PRECAUCIÓN 10W−40 Si se derrama, limpie bien el aceite para motor inmediatamente y tírelo de acuerdo 10W−30 con la normativa local de prevención de i n c e n d i o s p r o t e c c i ó n d e l ˚C medioambiente.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO encuentran en el interior del depósito y en el motor. ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el motor) 1. Compruebe si el medidor tiene agua o suciedad. ENOF00925-0 1. Filtro del aceite 2. Filtro del combustible ENOM00093-A Limpieza de los filtros de combustible y del depósito de combustible ENOF00096-A...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO combustible causarán problemas de Asegúrese bloquear motor fueraborda si el mismo está inclinado funcionamiento en el motor. hacia arriba, o podría producirse una Re vise y limpie e l de pósito en los caída accidental del motor fueraborda y momentos especificados o después que lesiones personales graves.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO a c u e r d o c o n l a n o r m a t i v a l o c a l d e prevención de incendios y de protección del medioambiente. ENON00032-0 Nota Si hay agua en el aceite, que le da un aspecto lechoso, póngase en contacto...
Página 78
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO provocar que la hélice se saliera durante 6. Apriete la tuerca de la hélice al par su funcionamiento. especificado y alinee una de las ranuras con el orificio del eje de la Una hélice desgastada o doblada reducirá hélice.
Página 79
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Retire los capuchones de las bujías. 4. Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 5/8" (16 mm) y el mango que se encuentra en la bolsa de herramientas.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
Página 81
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Aceite recomendado ENOM00089-A Comprobación del aceite del equipo U tili c e lí qui d o t r a ns misi ó n motorizado de inclinación y trimado automática o uno equivalente. Los aceites recomendados se muestran ENOW00088-0 a continuación.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Aplique grasa en el punto de engrase Para evitar derrame de aceite, eleve el equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas (ver la page 82). mientras realice el transporte. 9. Coloque verticalmente motor fueraborda en un lugar seco. ENOF00072-B ENOM00950-0 Añadir estabilizante de...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Deje el motor fueraborda en esta ENOM00970-0 Vaciado del sistema de posición hasta que haya salido todo el combustible combustible. 7. Cuando esté totalmente vacío, vuelva ENOW00028-A a apretar bien el tornillo de drenaje. ADVERTENCIA 8. Compruebe si hay agua u otros P a r a o b t e n e r i n f o r m a c i ó...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte los cables de la batería y 3. Compruebe que la batería está asegúrese de quitar primero el borne segura y los cables de la batería están negativo. instalados correctamente. 2. Limpie cualquier depósito 4. Cambie el aceite para motor (ver la produc tos químicos, suciedad o page 72).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Lave el motor con agua dulce para ENOM00107-A eliminar a sal o la suciedad. 7. Choque con objeto 2. Extraiga el tornillo de drenaje del sumergido aceite para motor y drene el agua y el aceite del motor por completo. ENOW00935-0 3.
Página 88
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO superior que la más baja, asegúrese de qu e t o do s l o s m o t or e s e s t á n funcionando. Si se para cualquier motor, asegúrese de inclinar el motor fueraborda hacia arriba y de mantener la hélice fuera del agua.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00108-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de...
Página 90
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Componentes eléctricos fuera de rango o conexión del cableado suelta o inadecuada. Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ausencia de la placa de bloqueo del interruptor de parada...
Página 91
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Baja compresión Depósitos de carbón en la cámara de combustión Distancia de válvula incorrecta Baja presión/nivel del aceite, fallo de la bomba de aceite, filtro de aceite atascado (interruptor de presión ENCENDIDO) Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitaciones o ventilación...
KIT DE ACCESORIOS ENOM00109-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm (bujía) servicio...
TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 40/50: 5000-6000 min (rpm) Tamaño de hélice (diámetro x paso x diámetro) Modelo de la hélice...
Página 94
M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 40A MFS 50A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...