TOHATSU MFS 25C Manual Del Propietário
TOHATSU MFS 25C Manual Del Propietário

TOHATSU MFS 25C Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para MFS 25C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

O W N E R'S M A N U A L
M A N U EL D E L'U T I L I S AT EU R
M A N U A L D EL P RO P I E TA R I O
B EN U T Z ER H A N D B U C H
MFS 25C
MFS 30C
OB No.003-11117-4AH1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 25C

  • Página 1 M A N U EL D E L’U T I L I S AT EU R M A N U A L D EL P RO P I E TA R I O B EN U T Z ER H A N D B U C H MFS 25C MFS 30C OB No.003-11117-4AH1...
  • Página 3 O W N E R’ S M A N U A L トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Original instructions MFS 25C MFS 30C OB No.003-11117-4AH1...
  • Página 4 MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 5: Your Tohatsu Outboard Motor

    ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance proce- dures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6 BE COVERED BY THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY, IF THIS PROCEDURE IS NOT FOLLOWED. ENOM00003-0 PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery. ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the swivel bracket and on the cylinder block).
  • Página 7 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thoroughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instructions. Of particular importance is information preceded by the words “DAN- GER,” “WARNING,” “CAUTION,” and “Note.” Always pay special attention to such information to ensure safe operation of the outboard motor at all times.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    3. Battery installation..........26 4. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) installation..27 6.
  • Página 10 8. Operation with multiple outboard motors ......82 11. TROUBLESHOOTING ..........83 12.
  • Página 11 INDEX GENERAL SAFETY INFORMATION 2 SPECIFICATIONS 3 PARTS NAME 4 LABEL LOCATIONS 5 INSTALLATION 6 PRE-OPERATING PREPARATIONS 7 ENGINE OPERATION 8 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9 ADJUSTMENT 10 INSPECTION AND MAINTENANCE 11 TROUBLESHOOTING 12 ACCESSORIES KIT 13 PROPELLER TABLE...
  • Página 12: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 13 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recom- mended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct mainte- nance procedures following maintenance section of this manual (See page 60).
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00810-A MODEL FEATURE Model F25C F30C Type Transom heights Tiller Handle ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Multi-function tiller handle Remote Control Power Tilt Gas-assisted tilt Manual tilt *1: Option ENOM00811-A MODEL NAME EXAMPLE F 30C EPTL Model Horse Product...
  • Página 15 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level — (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. *1 Without propeller, with battery cable. *2 With Manual Start Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 16 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level — (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. *1 Without propeller, with battery cable. *2 With Manual Start Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 17: Parts Name

    PARTS NAME ENOM00820-0 ENOF01135-0 Tilt Handle Splash Plate Flushing Connector Cap Top Cowl Anode Warning Lamp Bottom Cowl Clamp Bracket Stop Switch Cooling Water Check Port Clamp Screw Stop Switch Lanyard Oil Drain Plug Tiller Handle Anti-ventilation Plate Throttle Grip Trim Tab Shift Lever Sub-water Inlet...
  • Página 18 PARTS NAME ENOM00020-0 E (with multi-function tiller handle), EP ENOF01136-0 Tilt Handle Splash Plate Spark Plug Top Cowl Anode Oil Filler Cap Bottom Cowl Clamp Bracket Flushing Connector Cap Cooling Water Check Port Clamp Screw Warning Lamp Oil Drain Plug Stop Switch Multi-function Tiller handle Anti-ventilation Plate...
  • Página 19 PARTS NAME ENOM00020-0 ET (with multi-function tiller handle), EPT ENOF01137-0 Tilt Handle Oil Plug (Upper) Fuel Filter Top Cowl Splash Plate Spark Plug Bottom Cowl Anode Oil Filler Cap Cooling Water Check Port Clamp Bracket Flushing Connector Cap PT Switch Clamp Screw Warning Lamp Oil Drain Plug...
  • Página 20 PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF00127-2 Control Lever Fuel gauge Neutral lock arm Air vent screw PTT switch Fuel tank cap Free throttle lever Fuel connector (Engine side) Main switch Primer bulb Stop switch Fuel connector (Fuel tank Stop switch lock side) Stop switch lanyard...
  • Página 21: Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations ENOF01134-2...
  • Página 22 LABEL LOCATIONS Warning label urge to read the For tiller handle model Warning label regarding stop switch owner’s manual . (See page 38 and page 40) ENOF00120-0 2-1.Warning regarding emergency start- ENOF00005-P For RC model ing (See page 40). Warning label regarding stop switch 2-2.Warning regarding high tempera- lanyard.
  • Página 23 LABEL LOCATIONS Warning regarding gasoline (See page 28). ENOF00005-M Warning regarding gasoline (See page 28). ENOF00005-F...
  • Página 24: Ce Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-B CE label locations r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01129-1 1. Model code(Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight( Without propeller, with battery cable) 4. Serial No. 5. Manufacturer name 6. Manufacturer address Description of serial number year code Last two digits of alphabet represent production year as below.
  • Página 25: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-A ENOW00009-0 1. Mounting the outboard WARNING motor on boat Mounting the outboard motor without following this manual can lead to unsafe ENOW00006-B conditions such as poor maneuverability, WARNING lack of control or fire. Loose clamp screws and/or mounting Before installing the outboard motor on the bolts can lead to the release or displace- boat, hang the outboard motor with the...
  • Página 26 INSTALLATION water surface is near the bottom cowling, ENOM00025-0 Position ... Above keel line in high waves, water may enter the engine Set engine at center of boat. cylinders. Incorrect outboard motor mounting h e i g h t o r e x i s t e n c e o f un d e r wa t e r object(s), such as hull bottom design, bottom surface conditions or underwa- ter accessories, can cause water spray...
  • Página 27: Remote Control Device Installation

    INSTALLATION ENOW00945-0 ENOW00008-A CAUTION CAUTION Please inspect whether there is a loosen- Mounting bolts should be installed with ing of the clamp screw or mounting bolts the bolt head at inside surface of the before departure. transom. Mounting bolts installed with Loosening may cause a dangerous situa- the threaded end at the inside surface of tion, such as loss of control.
  • Página 28: Battery Installation

    INSTALLATION Make sure there are no obstacles that ENOM00029-A 3. Battery installation can interfere with the operation of the remote control cable. ENOW00012-0 ENOW00850-0 WARNING Remote control cable length ENOW00100-A Battery electrolyte contains sulfuric acid and thus is hazardous, causing a burn if it CAUTION comes in contact with your skin, or poison- Be careful not to loop the remote control...
  • Página 29: Tocs (Tohatsu Onboard Communication System) Installation

    Contact authorized Tohatsu dealer for 1. Place the battery box in a convenient more detail. position away from possible water spray.
  • Página 30: Pre-Operating Preparations

    ENOW00020-1 ALCOHOL CAUTION The fuel system components on your When operating a TOHATSU engine on gaso- TOHATSU engine will withstand up to line containing alcohol, storage of gasoline 10% ethyl alcohol (hereinafter referred to in the fuel tank for long periods should be as the "ethanol"), content in the gasoline.
  • Página 31: Fuel Filling

    PRE-OPERATING PREPARATIONS The sparks due to static electricity may ENOW00018-0 cause explosion of flammable gasoline. WARNING Stop the engine, and do not start the engine during refueling. Fuel leakage can cause fire or explosion, Do not smoke. potentially leading to severe injury or loss of Be careful not to overfill fuel tank.
  • Página 32: Engine Oil Recommendation

    PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. Full open the air vent screw on the properly fill the engine with oil follow the instructions, See page 67) fuel tank cap and release internal pressure. ENOF00027-A 1. Air vent screw ENOF01103-0 2. Fuel tank cap Use only high quality 4-stroke engine oil 2.
  • Página 33: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit Always attempt to stay on the windward side of emission. require break-in for the moving compo- nents a ccording to the conditions described in the following time table. ENOW00023-1 Please refer to ENGINE OPERATION sec- CAUTION...
  • Página 34: Warning System

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-0 5. Warning system If outboard motor encounters an abnor- mal condition of fault, the warning buzzer will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warn- ing lamp (LED) will synchronize with the buzzer and engine speed will be limited ENOF00851-A (engine will not be stopped).
  • Página 35 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-B Warning indicators, faults and remedy Warning indicators High Description of faults Remedy Sound Lamp (LED) speed speed One beep On for 5 sec. Normal system test when start up Engine speed exceeds maximum Continuous allowable RPM Continuous Low oil pressure Continuous Water over temperature...
  • Página 36 PRE-OPERATING PREPARATIONS Remedy Reduce the throttle to less than half opening, and move to safe place quickly, and stop the engine. Check the propeller for bent or dam- aged blades. Consult an authorize d de aler if engine shows the same result even after replacing propeller with new one.
  • Página 37: Engine Operation

    ENGINE OPERATION tank is raised by heat from sources such as ENOM00042-0 sun light. Before starting ENOW00947-0 ENOW00022-A CAUTION CAUTION When using a separate tank, be sure that the The engine oil is drained for shipping from fuel line is not kinked and is connected the factory.
  • Página 38: Starting The Engine

    ENGINE OPERATION ENOF00861-A ENOF00863-0 1. Pull 2. Insert 1. Test tank 4. Squeeze primer bulb until 2. Water becomes stiff to feed fuel to vapor 3. Over 10 cm (4 in.) separator. Direct arrow mark upward when priming. ENOW00036-0 CAUTION Be sure to stop engine immediately if cooling water check port is not discharging water, and check if cooling water intake is blocked.
  • Página 39 ENGINE OPERATION falling down or causing passenger(s) to be 3. Set the throttle grip to START posi- thrown overboard. tion. Tiller handle type 1. Be sure to install the stop switch lock to the stop switch, and attach the stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flotation Device.) ENOF01107-0...
  • Página 40 ENGINE OPERATION (For electrical starter type) 3. Set the control lever in the Neutral position. 4. Push the starter switch button and release the button when the engine has started. ENOF00865-A 1. Shift lever ENOF01108-0 ENOW00031-0 1. Starter Button CAUTION Multi-function tiller handle type If the engine starts in gear, do not use it.
  • Página 41 ENGINE OPERATION Side mount RC type 1. Be sure to install the stop switch lock to the stop switch, and attach the stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flotation Device.) START PUSH TO IDLE CHANGE ENOF00867-A 1.
  • Página 42: Emergency Starting

    ENGINE OPERATION ENON00035-A Note The free throttle lever can not be raised when the control lever shift is in Forward or Reverse. 4. Turn the main switch key to ON posi- tion. ENOF01110-0 5. Turn the main switch key to START position and release the key when the engine has started.
  • Página 43 ENGINE OPERATION 1. Remove the top cowl. ENOF00126-0 5. Tie a loop in the another end of the ENOF01111-0 2. Remove starter lock cable from emergency starter rope and attach recoil starter by pulling the starter socket wrench that is included in the lock cable.
  • Página 44: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION 8. Pull the starter handle slowly until Clutch in (In gear) Clutch off (Out of gear) you feel engagement, keep pulling till 850 min (rpm) 850 min (rpm) you feel less resistance. Then pull it quickly. ENOM00972-0 Free throttle lever (Side mount After engine starts, do not reinstall RC type) flywheel cover and top cowl.
  • Página 45: Forward, Reverse, And Acceleration

    ENGINE OPERATION right and left. Make sure that no swimmer(s) is ahead or astern of the boat. ENOW00038-A WARNING second ENOF00876-0 Attach other end of emergency stop E a c h tim e t h e m ain s wi t c h ke y is switch lanyard to the operator's PFD (Personal Flotation device) or arm and pressed in the above manner, engine...
  • Página 46 ENGINE OPERATION before shifting is attempted. ENOW00863-0 CAUTION Idle speed may be higher during warming up of engine. If shifted to Forward or Reverse during warming up, it may be difficult to shift back to neutral. In such case, stop engine, shift to neutral, and restart engine to warm up.
  • Página 47 ENGINE OPERATION Acceleration ENOW00867-0 WARNING Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. Open throttle grip gradually. ENOF00877-1 1. Forward (F) 2. Neutral (N) 3. Reverse (R) 4. Fully opened (Forward) 5. Fully opened (Reverse) 6.
  • Página 48: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION Acceleration ENOW00867-A CAUTION Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. Open throttle grip or control lever grad- ually. ENOF00866-0 ENOF00879-2 ENOF01107-0 1. Control lever 1. Throttle grip ENOM00049-A 2. Put the shift lever in the Neutral 5.
  • Página 49 ENGINE OPERATION 4. Turn the main switch key to the OFF position or push the stop switch. ( Do not forget to turn the key off). ENOF00871-1 1. ON 2. START 3. OFF ENOW00869-0 WARNING After stopping the engine: Close the air vent screw on the fuel tank START ENOF00880-0 cap.
  • Página 50: Steering

    ENGINE OPERATION ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Steering ENOF01120-B ENOW00870-0 WARNING Sudden steering may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. Tiller handle type Right turn Move the tiller handle to the left Left turn Move the tiller handle to the right. ENOF00869-A 1.
  • Página 51: Trim Angle

    ENGINE OPERATION The trim angle of the outboard motor can be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions. Choose an appropriate trim angle that will allow the anti-ventilation plate to run parallel to the water surface during operation.
  • Página 52 ENGINE OPERATION 2. Shift into neutral. 3. Raise the outboard motor to the tilt up position. 4. Change the thrust rod position as following picture. ENOF00053-0 Manual Tilt type ENOF01238-1 1. Push in 2. Rise the stopper 3. Pull out 5.
  • Página 53: Tilt Up And Down

    ENGINE OPERATION 1. Snap pin ENON00921-0 Note 2. Thrust rod 5. Reinstall the thrust rod securely. Before tilting the outboard motor up, after stopping the motor leave it in the 6. Operate the Power Tilt switch and running position for about a minute to lower the outboard.
  • Página 54 ENGINE OPERATION stops. (This is the tilt down position.) Now, lift up the outboard motor slightly, and then allow gravity to lower it for you. ENOF00067-1 ENOF00059-0 1. Reverse lock lever 2. Tilt up position 3. Tilt down position ENOM00069-B Power Tilt type Tilt up 1.
  • Página 55: Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION tion. This will allow manual tilting of the ENOM00068-A outboard motor. 9. Shallow water operation ENOW00872-0 ENOW00051-0 WARNING WARNING Make sure the manual relief valve is closed before operating the outboard motor. If the During shallow water operation, be careful manual relief valve is not closed, the out- not to place your hand between the swivel board motor will tilt up when operated in...
  • Página 56 ENGINE OPERATION Manual tilt type ENOM00069-A Power Tilt type 1. Shallow water running position: 1. Operate the Power Tilt switch and tilt Put the reverse lock lever in the tilt the outboard motor up into desired up position, and tilt up the outboard shallow water running position.
  • Página 57: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-A 1. Removing the outboard motor ENOW00890-0 WARNING Before installing the outboard motor on the boat, hang the outboard motor with the hoist or equivalent device by attaching the engine hanger to the outboard. Use the hoist with allowable load is 150 kg (330 lbs) or above.
  • Página 58: Trailering

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Do not carry or store outboard motor in Elevate power unit 2 inches to 4 any of positions described below. inches if traveling to avoid oil spillage. Otherwise, engine damage or property damage could result from leaking oil. ENOF01127-0 ENOM00072-A 3.
  • Página 59 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOW00071-0 CAUTION The tilt support device supplied on your out- board motor is not intended for towing. It is intended to support the outboard motor while the boat is docked, beached, etc. When transporting a boat on a trailer with the outboard motor still attached, disconnect the fuel line from the out- board motor beforehand and keep the...
  • Página 60: Adjustment

    ADJUSTMENT ENOM00073-0 1. Steering friction Tiller handle type ENOW00074-A WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of movement resulting in the loss of control causing an ENOF00911-0 accident and could lead to severe injury. 1.
  • Página 61: Trim Tab Adjustment

    ADJUSTMENT Side mount type under the anti-ventilation plate. If the boat veers toward the left direct the trim tab towards A (left from rear of boat). If the boat veers toward the right direct the trim tab towards B (right from rear of boat).
  • Página 62: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic maintenance as suggested in the main- tenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your pas- sengers depends on how well you main-...
  • Página 63: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before ENOW00078-1 and after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnormal- ity is found during pre-operation check oth- erwise it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 64: Oil Level Checking

    INSPECTION AND MAINTENANCE Item Points to Check Remedy Steering • Check the operation of the steering handle. Repair Devices • Check if the anode is securely installed. Repair if necessary Other parts • Check the anode for corrosion and deformation. Replace ENOM00081-A Oil level checking...
  • Página 65: Washing Outboard Motor

    INSPECTION AND MAINTENANCE Wipe off engine oil well immediately if ENOW00920-0 spilled and dispose of it in accordance CAUTION with local fire prevention and environ- ment protection regulations. When washing the outboard motor, be care- Do not replenish engine oil over upper ful not to spray the water inside of the top limit.
  • Página 66: Fuse Replacement

    CAUTION rected, the fuse will likely blow again. If the fuse continues to blow, request an When the engine is started in the test tank, to avoid over heating and water pump dam- authorized Tohatsu dealer to inspect...
  • Página 67 INSPECTION AND MAINTENANCE the outboard motor. 1. Stop the engine and disconnect the battery cable from the battery nega- tive (-) terminal. 2. Remove the engine cover. 3. Remove the fuse box lid. 4. Remove the fuse and check it. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same specified rating.
  • Página 68: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00090-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Página 69: Engine Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals First 20 Every 50 Every 100 Every 200 Description Inspection procedure Remarks hours or 1 hours or 3 hours or 6 hours or 1 month months months year Lower Unit Propeller Check for bent blades, damage, wear. Replace if necessary.
  • Página 70 INSPECTION AND MAINTENANCE adjusted to the correct torque as soon as ENOW00933-0 possible with a torque-wrench. CAUTION 7. Reset the engine in a vertical posi- Engine oil mixed with dust or water will dra- tion. matically shorten the life of the engine. 8.
  • Página 71: Oil Filter Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00920-0 ENOM00092-A Note Oil filter replacement ENOW00091-0 Use only recommended engine oil (See page 13) CAUTION You may be injured due to high engine tem- peratures if you fill engine oil just after stop- ping. Changing engine oil should be done 10W−40 after the engine has been cooled.
  • Página 72: Fuel Filter (For Engine)

    INSPECTION AND MAINTENANCE Install fuel filter with all related parts in place, or fuel leak could occur, leading to catching fire or explosion. Check fuel system regularly for leakage. Contact authorized dealer for fuel system services. Services by unqualified person could lead to engine damage.
  • Página 73: Gear Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE drop or fall of outboard motor could lead ENOM00096-A Fuel filter (for fuel tank) to severe personal injury. Water or dirt in the fuel tank will cause Be sure to lock outboard motor if it is tilted up, or accidental fall of outboard engine performance problems.
  • Página 74: Propeller Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE fire prevention and environment protection regulations. ENON00032-0 Note If water in the oil, giving it a milky colored appearance. Contact your dealer. ENON00033-0 Note Use genuine gear oil or the recommended one (API GL-5: SAE #80 to #90). Required volume: approx.
  • Página 75 INSPECTION AND MAINTENANCE the motor's performance, and cause 6. Tighten the propeller nut to speci- engine trouble. fied torque, and align one of grooves 1. Put a piece of wood block between to propeller shaft hole. propeller blade and anti-ventilation Propeller nut torque: plate to hold propeller.
  • Página 76 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Stop the engine. adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque-wrench. 2. Remove the top cowl. 3. Remove the spark plug caps. 4. Remove the spark plugs by turning it counter-clockwise, using a 5/8" (16 mm) socket wrench and handle that is provided in tool bag.
  • Página 77: Anode Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of original size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode.
  • Página 78: Power Tilt Oil Checking

    INSPECTION AND MAINTENANCE Recommended oil ENOM00089-B Power Tilt oil checking Use an automatic transmission fluid or ENOW00088-0 equivalent. WARNING Recommended oils are as shown below. ATF Dexron III Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or accidental Air purging from the Power Trim and drop or fall of outboard motor could lead Tilt unit.
  • Página 79: Grease Point

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. ENOF01118-0...
  • Página 80: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Remove the fuel hose from the out- ENOM00100-A 3. Off-season storage board motor. 3. Drain all fuel from the fuel hoses, ENOW00934-0 fuel pump, fuel filter (See page 70) WARNING and vapor separator (See page 80), and clean these parts.
  • Página 81 INSPECTION AND MAINTENANCE 9. Stand the outboard motor up verti- cally in a dry place. ENOF01127-0 ENOM00950-0 Adding a fuel stabilizer When adding a fuel stabilizer additive (commercially available), first fill the fuel tank with fresh fuel. If the fuel tank is only partially filled, air in the tank can cause the fuel to deteriorate during ENOF01113-0...
  • Página 82: Fuel System Draining

    INSPECTION AND MAINTENANCE 8. Check the drained fuel for the pres- ENOM00970-0 Fuel system draining ence of water or other contami- ENOW00028-A n a n t s. If e i t h e r is p r e s e n t , WARNING reassemble the outboard motor, refill the vapor separator with fuel,...
  • Página 83: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Charge battery completely 5. Before starting the engine, discon- before storing it for the winter. nec t stop switch lock and crank approximately 10 pulling the recoil 5. Recharge the battery once a month star ter ( Manual star t mode l ) or to prevent it from discharging and 3times of 3sec.
  • Página 84: Cold Weather Precautions

    INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Remove the spark plugs, and com- 1. Stop the engine immediately. pletely drain the water from the 2. Check the control system, gear case, engine by pulling recoil starter sev- boat transom etc. eral times. 3. Return to the nearest harbor slowly Replace oil filter and oil to the cor- and carefully.
  • Página 85: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENOM00108-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel hose...
  • Página 86 TROUBLESHOOTING Possible cause Low compression Carbon deposits in the combustion chamber Incorrect valve clearance Low oil pressure/level, oil pump failure, Clogged oil filter (Pressure switch ON) Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Incorrect valve timing (timing velt elongation or incorrect installation) Intake/exhaust valve seal failure Excessive wear of piston, piston ring or cylinder...
  • Página 87: Accessories Kit

    ACCESSORIES KIT ENOM00109-1 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Items Quantity Remark Tool bag Pliers Socket wrench 10 × 13 mm Service tools Socket wrench 16 mm (spark plug) Socket wrench handle Screwdrivers Cross-and straight-point Screwdriver handle...
  • Página 88: Propeller Table

    PROPELLER TABLE ENOM00111-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 25 : 5000–6000 min (rpm) 30 : 5250–6250 min (rpm) Propeller Size (Diameter × pitch) Propeller Mark Light boats...
  • Página 90 O W N E R’ S M A N U A L MFS 25C MFS 30C 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 91 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Notice originale MFS 25C MFS 30C OB No.003-11117-4AH1...
  • Página 92 DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 93 Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression. Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation.
  • Página 94: Numéro De Série

    SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors- bord (mentionné...
  • Página 95: Conseil De Prudence

    ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “«...
  • Página 97 3. Installation de la batterie ........26 4. Installation TOCS (système de communications à bord Tohatsu) ..28 6.
  • Página 98 11. DIAGNOSTIC DE PANNES ......... 92 12.
  • Página 99 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENT DES ETIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS- BORD 9.
  • Página 100: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE SÛRE D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navigation.
  • Página 101 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de...
  • Página 102: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle MFS25C MFS30C Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Poignée de barre ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 multifonction Commande à distance Dispositif de relevage Relevage assisté par gaz Relevage manuel *1: En option ENOM00811-A EXEMPLE POUR UN MODÈLE...
  • Página 103 Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *1 Sans hélice, avec le câble de batterie. *2 Avec manuel Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 104 Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *1 Sans hélice, avec le câble de batterie. *2 Avec manuel Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 105: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES ENOM00820-0 ENOF01135-0 Poignée de levage Prise d'eau de Filtre à carburant Capot supérieur refroidissement Bougie d'allumage Capot inférieur Bouchon d'huile (supérieur) Bouchon de remplissage Orifice de contrôle de l'eau Pare-gouttes d'huile de refroidissement Anode Bouchon du raccord de Bouchon de vidange d'huile Étrier de fixation rinçage...
  • Página 106 NOM DES PIÈCES ENOM00020-0 E (avec poignée de barre multifonction), EP ENOF01136-0 Poignée de levage Bouchon d'huile (supérieur) Filtre à carburant Capot supérieur Pare-gouttes Bougie d'allumage Capot inférieur Anode Bouchon de remplissage d'huile Orifice de contrôle de l'eau de Étrier de fixation Bouchon du raccord de rinçage refroidissement Vis de serrage...
  • Página 107 NOM DES PIÈCES ENOM00020-0 ET (avec poignée de barre multifonction), EPT ENOF01137-0 Poignée de levage Prise d'eau de refroidissement Filtre à huile Capot supérieur Bouchon d'huile (supérieur) Filtre à carburant Capot inférieur Pare-gouttes Bougie d'allumage Orifice de contrôle de l'eau de Anode Bouchon de remplissage d'huile refroidissement...
  • Página 108 NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF00127-2 Levier de commande Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort Bouchon du réservoir à Interrupteur autobloquant carburant Manette des gaz au point Raccord de carburant (côté...
  • Página 109: Emplacement Des Étiquettes

    EMPLACEMENT DES ETIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde ENOF01134-2...
  • Página 110 EMPLACEMENT DES ETIQUETTES Étiquette mise garde Étiquette de mise en garde sur le recommandant vivement la lecture positionnement du moteur hors- du manuel de l'utilisateur. b or d l or s qu ' il e s t dé t a c h é de l'embarcation.
  • Página 111 EMPLACEMENT DES ETIQUETTES Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 29). ENOF00005-L Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 29). ENOF00005-M Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 29). ENOF00005-F...
  • Página 112 EMPLACEMENT DES ETIQUETTES ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01129-1 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche (sans l'hélice, avec le câble de batterie) 4.
  • Página 113: Installation

    INSTALLATION monté sur le bateau, conformément aux ENOM00024-A instructions ci-dessous. 1. Montage du moteur hors- bord sur le bateau ENOW00009-0 AVERTISSEMENT ENOW00006-B AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de montage du moteur hors-bord contenues Avant d'installer le moteur hors-bord sur le dans ce manuel peut conduire à...
  • Página 114: Conseil De Prudence

    INSTALLATION ENOM00025-0 ENOW00007-0 Position... Au-dessus de la ligne CONSEIL DE PRUDENCE de quille Placez le moteur au centre du bateau. Avant lancer l'essai fonctionnement, vérifiez que le bateau flotte correctement sur l'eau lorsqu'il est ch ar g é a u m a x imum de s a c ap a c i t é nominale.
  • Página 115 INSTALLATION 3. Écrou 4. Rondelle (grand diamètre) 351 (13.82) 327 (12.87) 163.5 163.5 ENOF00016-0 1. Boulon (8 x 85) 2. Écrou Ø12.5 3. Rondelle 4. Vis de serrage Ø12.5 ENOW00945-0 CONSEIL DE PRUDENCE Veuillez inspecter si les vis de serrage ou 125.5 125.5 les boulons de montage se sont desserrés...
  • Página 116: Installation Du Dispositif De Commande À Distance

    INSTALLATION ENOM00840-0 2. Installation du dispositif de commande à distance ENOW00850-0 Emplacement du boîtier de commande à distance ENOF00842-0 Mesurez la distance entre le boîtier de la commande à distance et le moteur hors-bord sur lequel le câble de la 1, 2 c o m m a n de à...
  • Página 117 INSTALLATION Maintenez la batterie et l'électrolyte hors de Le démarreur peut ne pas fonctionner si portée des enfants. l e s c â b l e s n e s o n t p a s c o n n e c t é s Lors de toute manipulation de la batterie, correctement.
  • Página 118: Installation Tocs (Système De Communications À Bord Tohatsu)

    4. Installation TOCS (système de communications à bord Tohatsu) Le coupleur d'interface TOCS (système de communications à bord Tohatsu) fournit des informations concernant le régime du moteur, la consommation de carburant et diverses pannes par le biais du câble d'interface fourni en option.
  • Página 119: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    à carburant. Ceux-ci peuvent augmenter : ENOM00031-A CLASSE DE CARBURANT la corrosion des pièces métalliques ; Les moteurs TOHATSU fonctionneront détérioration pièces correctement avec de l'essence sans caoutchouc ou en plastique ; plomb d'une grande marque présentant l'infiltration du carburant à...
  • Página 120: Remplissage Du Réservoir À Carburant

    CONSEIL DE PRUDENCE Ne remplissez pas le réservoir à carburant au-delà de sa capacité. L'augmentation de la En utilisant un moteur TOHATSU avec de température de l'essence peut provoquer sa l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter dilatation et, si le réservoir est trop rempli, que le réservoir à...
  • Página 121 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir ENOW00946-0 de carburant. Essuyez immédiatement CONSEIL DE PRUDENCE toute traînée d'essence. Assurez-vous que le réservoir séparé est fixé Pendant ou avant le nettoyage du réservoir à une position appropriée, de sorte qu’il soit d'essence : bien ventilé...
  • Página 122: Recommandations Relatives À L'huile Moteur

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00037-A 3. Recommandations relatives à l'huile moteur 10W−40 ENOW00022-A 10W−30 CONSEIL DE PRUDENCE ˚C L ' h u i l e m o t e ur e s t v i d a n g é e p o u r ˚F l'expédition au départ de l'usine.
  • Página 123: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée. de propulsion nécessitent un rodage Essayez toujours de vous tenir de telle des composants mobiles suivant les sorte que la direction du vent éloigne les durées recommandées dans le tableau émissions.
  • Página 124: Système D'alarme

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-0 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une dé f aill a n c e p r ob l è m e, l'aver tisseur sonore émettra un bip c o n tin u o u un e s é ri e de bip s intermittents.
  • Página 125 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-B Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Description de la défaillance Remède Lampe témoin ESG haute Signal sonore basse (DEL) vitesse Test normal du système au Un bip Allumée 5 sec. démarrage Position Le régime du moteur dépasse les Bip continu Position ON...
  • Página 126 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Remède ESG haute vitesse activé : Le régime du moteur sera limité à 6300 min (tr/min), Réduisez les gaz jusqu'à ce que le mais le moteur continuera à avoir des papillon soit refermé à plus de la ratés jusqu'à...
  • Página 127: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 ENOM00044-A Avant le démarrage 1. Alimentation en carburant ENOW00022-A ENOW00029-A CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT L ' h u i l e m o t e ur e s t v i d a n g é e p o u r En ouvrant le bouchon du réser voir de l'expédition au départ de l'usine.
  • Página 128: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Refermez ensuite le réservoir de carburant. 3. Connectez le raccord de carburant du m o t e ur e t du r é s e r v oir à carburant. ENOF00862-0 1. Côté moteur 2. Côté réservoir Ne pressez pas la poire d’amorçage lorsque le moteur fonctionne ou lorsque le moteur hors-bord est relevé.
  • Página 129: Modèle À Poignée De Barre

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR protection de démarrage en prise. ENON00010-0 Remarque La protection de démarrage en prise empêche le moteur de démarrer dans une position autre que celle du point mort. Le démarrage en prise du moteur mettra instantanément le bate au en mouvement et pourrait faire chuter les passagers, voire les projeter par-dessus bord.
  • Página 130 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Positionnez le levier de commande 4. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à au point mort (N). c e qu e v ous s e nti e z un e pris e, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir.
  • Página 131: Type De Poignée De Barre Multifonction

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type de poignée de barre ENOW00031-0 multifonction CONSEIL DE PRUDENCE 1. Assurez-vous placer N'utilisez pas le moteur s'il démarre en m é c anis m e de v e r r o uilla g e sur prise. Contactez un distributeur agréé. l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité...
  • Página 132 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Modèle à commande à distance à montage latéral 1. Assurez-vous placer m é c anis m e de v e r r o uilla g e sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son V FI ( v ê...
  • Página 133 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Clé de contact ENON00035-A Remarque 7. Interrupteur d'arrêt ENON00035-A La manette des gaz au point mort ne peut Remarque être soulevée lorsque le levier inverseur La manette des gaz au point mort ne peut est positionné sur marche avant ou être soulevée lorsque le levier inverseur marche arrière.
  • Página 134 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Ne tirez pas sur la corde du lanceur si une 4. Insérez l'extrémité nouée de la corde personne se trouve derrière vous. Cette du lanceur dans l'entaille du volant opération pourrait la blesser. moteur et enroulez plusieurs fois la Attachez le filin d'arrêt du moteur à...
  • Página 135: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Assurez-vous placer m é c anis m e de v e r r o uilla g e sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son V FI ( v ê t e m e n t de f l o t t ais o n individuel).
  • Página 136: Marche Avant, Marche Arrière Et Accélération

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR dant le levier de commande au point Démarrage 850 min (tr/min) 950 min (tr/min) mort, déplacez la manette des gaz au point mort vers le haut pour ouvrir les 950 min (tr/min) 1050 min (tr/min) gaz. Si un seul signal sonore court retentit lorsque la vitesse du moteur est réglée sur 850 min (tr/min), cela indique que...
  • Página 137 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR hors-bord puisse être complètement tourné ENOW00861-0 vers la droite et vers la gauche. Assurez-vous AVERTISSEMENT qu'aucun baigneur ne se trouve à l'avant ni à l'arrière du bateau. N'inversez pas le sens de la marche du bateau à vitesse élevée pour éviter toute ENOW00038-A p e r t e d e c o n t r ô...
  • Página 138 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR arrière afin d'éviter tout endommagement du moteur. Marche avant 1. Tournez la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur. ENOM00890-A Modèle à poignée de barre 2. Quand le moteur atteint le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez ENOW00865-0 rapidement le levier inverseur sur la CONSEIL DE PRUDENCE...
  • Página 139 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche avant 1. Poussez rapidement le levier de commande sur la position marche avant (F) en position 32-, à l'endroit où l'engrenage est couplé, tout en a p p u y a n t s ur l e b o u t o n d e verrouillage situé...
  • Página 140: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00879-2 1. Levier de commande ENOF00866-0 ENOM00049-A 5. Arrêt du moteur ENOW00868-0 AVERTISSEMENT F a i t e s a t t e n t i o n à n e p a s r e t i r e r accidentellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier lorsque le bateau est en ENOF01107-0...
  • Página 141 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00881-1 1. Levier de commande 2. Clé de contact ENOF01120-0 2. Tourner la clé de contact en position 4. Tourner la clé de contact en position OFF ou ac tionnez l'interrupteur OFF ou actionnez l'interrupteur d'arrêt. (Ne pas oublier de mettre la d'arrêt.
  • Página 142 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR moteur. 1. Interrupteur d'arrêt 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENOM00910-0 Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange L a t r o uss e à o u til s c o n ti e n t u n m é...
  • Página 143: Direction

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00920-0 6. Conduite ENOW00870-0 AVERTISSEMENT Tout changement soudain de dire c tion pourrait faire basculer ou projeter les passagers par-dessus bord. Modèle à poignée de barre Virage à droite ENOF00893-0 Déplacez la poignée de barre vers la ENOM00050-0 gauche.
  • Página 144 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v r e l a navigation. Pour les modèles de moteurs hors-bord équipés d'un interrupteur autobloquant sur le capot inférieur, n'actionnez pas cet interrupteur pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle du bateau.
  • Página 145: Relever Et Abaisser

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type à relevage assisté 6. Abaissez doucement le moteur hors- bord. Ajustement d'angle de relevage (type à relevage assisté) Ajustement d'angle du tableau arrière 1. Arrêtez le moteur. 2. Activez l'interrupteur du dispositif de relevage et relevez le moteur hors-bord.
  • Página 146 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR se trouvent à proximité pour éviter qu'ils ENOM00062-0 Type à relevage manuel soient pris entre le bloc du moteur hors- Relevage bord et l'étrier de fixation au cas où le Poussez le levier de verrouillage de moteur venait à tomber. marche arrière vers le bas jusqu'à...
  • Página 147 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00059-0 1. Levier de verrouillage de marche arrière 2. Position relevée ENOF00067-1 3. Position abaissée ENOM00069-B Type à relevage assisté Relevage 1. Activez l'interrupteur du dispositif de relevage et relevez le moteur hors-bord. 2. Verrouillez l'inclinaison à l'aide de la ENOF00890-0 1.
  • Página 148: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00940-0 ENOM00068-A Soupape de décharge manuelle 9. Utilisation en eaux peu Si le dispositif d ' inc linaison e t de profondes relevage ne fonctionne pas parce que la batterie est à plat, ouvrez complètement ENOW00051-0 la soupape de décharge manuelle dans AVERTISSEMENT la direction Manuel.
  • Página 149 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type à relevage manuel ENOM00069-A Type à relevage assisté 1. Position de fonctionnement en eaux 1. Activez l'interrupteur du dispositif peu profondes d ' in c lin aiso n e t de r e le v a g e e t Placez le levier de verrouillage de relevez le moteur hors-bord dans la marche arrière en position relevée et...
  • Página 150: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-A 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00890-0 AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le b a t e au , sus p en de z le m o te ur p ar s on crochet de suspension à...
  • Página 151: Remorquage

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00066-0 CONSEIL DE PRUDENCE Évitez tout choc au moteur hors-bord pendant le transpor t. C e ci pourrait l'endommager. Ne transportez ni n'entreposez le moteur hors-bord dans une position comme celle décrite ci-dessous. Sinon, toute fuite d'huile...
  • Página 152 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD bouger lorsqu'il est fixé sur un bateau ENOW00073-A pendant le transport de celui-ci sur une AVERTISSEMENT r e m or qu e, fa u t r e ss e r r e r N'oubliez pas de débrancher le raccord de corre c tement le le vier de fric tion carburant lorsque le moteur n'est pas en d'embrayage (page 58).
  • Página 153: Réglages

    RÉGLAGES de contrôle pouvant causer un accident et ENOM00073-0 entraîner de sérieux préjudices corporels. 1. Friction de direction L'ajustement de la friction de la poignée Modèle à poignée de barre des gaz peut être réalisé au moyen de la ENOW00074-A vis de réglage de la poignée des gaz.
  • Página 154: Réglage De La Dérive

    RÉGLAGES accident et entraîner de sérieux préjudices la chute accidentelle de celui-ci pourrait corporels. provoquer de graves lésions corporelles. Pour ajuster la charge du levier de la ENOW00075-1 commande à distance, tournez la vis de AVERTISSEMENT réglage de la friction de la poignée des Un réglage incorre c t de la dér ive peut gaz sur le devant de la commande à...
  • Página 155: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans le s m e ille ur e s c o nditio ns de fonctionnement, il est impératif que v o us e f fe c t ui e z un e m aint e n a n c e qu o ti di e n n e p é...
  • Página 156: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-1 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N’utilisez en aucun cas le moteur hors-bord s ur l e qu e l l a m o in d r e an o m a li e a é t é détectée lors du contrôle avant la mise en m a r c h e a f i n d ’é...
  • Página 157 INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède • Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous Réglez-le utilisez le levier inverseur. Embrayage et • Contrôlez visuellement si les pales de l'hélice ne sont pas Remplacez-les, si système tordues ou endommagées. nécessaire.
  • Página 158 INSPECTION ET MAINTENANCE Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile moteur après un renversement et mettez-la au rebut conformément aux réglementati ons locales en matière de prévention des i n c e n d i e s p r o t e c t i o n l'environnement.
  • Página 159 INSPECTION ET MAINTENANCE af in d'évi ter tout endommagement du ENOW00082-0 moteur. AVERTISSEMENT ENOW00922-0 Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace CONSEIL DE PRUDENCE i n c o r r e c t e m e n t v e n t i l é...
  • Página 160: Remplacement D'un Fusible

    INSPECTION ET MAINTENANCE de lésion corporelle résultant d'une mise en ENOM00950-0 Remplacement d'un fusible service accidentelle. ENOW00923-0 ENOW00082-0 CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT Avant de r empla c er un fusible, il faut Ne démarrez ni ne faites fonctionner le débrancher le câble de batterie de la borne moteur à...
  • Página 161 INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Retirez le fusible et contrôlez-le. S'il est grillé, remplacez-le par un fusible de même ampéra ge. Le moteur hors-bord dispose de fusibles de rechange dans le porte-fusible de réserve. ENOF01122-0 1. Fusible grillé...
  • Página 162: Inspection Périodique

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00090-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci-dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 163 INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection Chaque Chaque Premières Chaque Description Procédure d’inspection Remarques 20 heures 50 heures heures ou heures ou ou 1 mois ou 3 mois 6 mois 1 année Vérifiez si les pales sont tordues, Hélice endommagées ou usées. Remplacez si nécessaire.
  • Página 164 INSPECTION ET MAINTENANCE Arrêtez immédiatement le moteur si la lampe témoin de basse pression d'huile s ' allum e o u si un e fui t e d ' hui l e e st d é t e c t é e a f i n d ' é...
  • Página 165 INSPECTION ET MAINTENANCE 10. Remplissez moteur d'huile recommandée (voir le tableau ci- après) via l'orifice de remplissage 10W−40 jusqu'à ce qu'elle atteigne le repère au milieur de la jauge. 10W−30 11. Replacez et resserrez le bouchon de ˚C remplissage d'huile. ˚F ENOF00208-0 Volume d'huile nécessaire pour un remplissage...
  • Página 166 INSPECTION ET MAINTENANCE huile au couple de serrage correct à l'aide ENOM00092-A Remplacement des filtres à huile d'une clé dynamométrique. ENOW00091-0 CONSEIL DE PRUDENCE Si vous remplissez le moteur d'huile juste après l'arrêt de celui-ci, vous courez un r i s q u e d e b l e s s u r e e n r a i s o n d e l a t e m p é...
  • Página 167 INSPECTION ET MAINTENANCE Placez le filtre à carburant à bonne 1. Corps du filtre 2. Joint torique distance de toute source d'ignition, telle 3. Filtre que des étincelles ou des flammes nues. 4. Joint torique Essuyez immédiatement et correctement 5. Coupelle toute trace d'huile pour embase après un 6.
  • Página 168 INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Retirez bouchons d'huile (supérieur et inférieur) et laissez complètement s'écouler l'huile pour embase dans un récipient. ENOF00926-0 ENOF01133-0 3. Introduisez l'injecteur tube 1. Tuyau d'alimentation d'arrivée 2. Filtre d'huile dans l'orifice du bouchon d'huile inférieur et remplissez le ENOM00098-A r é...
  • Página 169 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00928-0 CONSEIL DE PRUDENCE Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile pour embase après un r e n v e r s e m e n t e t m e t t e z - l a a u r e b u t conformément aux réglementations locales en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement.
  • Página 170 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00086-0 CONSEIL DE PRUDENCE Pour éviter tout endommagement du moyeu de l'hélice, n'installez jamais celle-ci sans fixer le support de butée. Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. Après avoir installé la goupille d'arrêt, dépliez-la pour l'empêcher de tomber, ce qui pourrait entraîner le détachement de l'hélice pendant le fonctionnement.
  • Página 171 INSPECTION ET MAINTENANCE immédiatement après l'arrêt du moteur. Laissez d'abord refroidir le moteur. ENOW00929-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOF00085-0 Utilisez uniquement des bougies s'allumage 1. Électrode recommandées. L'utilisation de bougies 2. Écartement des électrodes de bougie (0.8·0.9 d'allumage d'un degré thermique différent mm, 0.031·0.035 in) peut endommager le moteur.
  • Página 172: Remplacement De L'anode

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
  • Página 173 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00089-B Contrôle de l'huile du dispositif de relevage ENOW00088-0 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles.
  • Página 174 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00892-0 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL...
  • Página 175: Point De Graissage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Point de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. ENOF01118-0...
  • Página 176: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-A Moteur 3. Hivernage 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rin c e z bi e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface N'oubliez pas de débrancher le raccord à...
  • Página 177 INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Changez l'huile pour embase dans son côté bâbord comme le montre l'illustration ci-dessous (voir pages 61 l'embase (voir page 78). et 87). 8. Appliquer la graisse au point de Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 graissage (voir page 85).
  • Página 178 INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Retirez le drain de vidange de l'étrier ENON00891-0 Remarque et extrayez-le du capot inférieur. Placez un conteneur à carburant Si vous utilisez le moteur de temps à autre, il est recommandé d'utiliser un bon homologué sous le drain de vidange stabilisateur de carburant et de maintenir et utilisez un entonnoir pour éviter l e r é...
  • Página 179: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte ENOM00102-0 Batterie et mesurez la tension et la densité ENOW00931-A relative de la batterie. AVERTISSEMENT Gravité Tension aux spécifique à État de charge bornes (V) placer la batterie à l'écart de toute 20°C s o u r c e p o t e n t i e ll e...
  • Página 180: Moteur Hors-Bord Immergé

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00105-A ENOM00106-A 5. Moteur hors-bord immergé 6. Précautions par temps froid ENOW00098-0 Si vous amarrez votre bateau par temps froid, à une température au-dessous de 0 CONSEIL DE PRUDENCE °C (32 °F), il existe un risque que l'eau gèle N'essayez sur tout pas de démarrer un dans la pompe à...
  • Página 181: Fonctionnement Avec Plusieurs Moteurs Hors-Bord

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00121-0 8. Fonctionnement avec plusieurs moteurs hors-bord Lors du fonctionnement des moteurs hors-bord en marche arrière à une vitesse supérieure à la vitesse la plus basse, assurez-vous tous moteurs tournent. Si l'un des moteurs s'arrête, assurez- vous de relever le moteur hors-bord et de garder son hélice hors de l'eau.
  • Página 182: Diagnostic De Pannes

    DIAGNOSTIC DE PANNES ENOM00108-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
  • Página 183 DIAGNOSTIC DE PANNES Cause possible Composant électriques en dehors des limites ou connexion des câbles incorrecte ou lâche. Autre bougie d'allumage que celle spécifiée Bougie d'allumage sale, encrassée, etc. Étincelle faible ou nulle Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur Plaquette de l'interrupteur d'arrêt absente Câblage, panne du câble de terre, cassure ou connexion lâche.
  • Página 184 DIAGNOSTIC DE PANNES Cause possible Thermostat déficient Cavitations ou ventilation Mauvais choix de l'hélice Hélice endommagée ou tordue Position incorrecte de la tige de butée Charge non équilibrée dans le bateau Tableau arrière trop haut ou trop bas Trop grande fraction d'air dans la pompe Ouverture des gaz insuffisante...
  • Página 185: Kit Des Accessoires

    KIT DES ACCESSOIRES ENOM00109-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pince multiprise Clé à douille 10 × 13 mm Outils de service Clé à douille 16 mm (bougie d'allumage) Poignée de clé...
  • Página 186 TABLEAU DES HÉLICES ENOM00111-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. 25 : 5000–6000 min (tr/min) 30 : 5250–6250 min (tr/min) Taille de l'hélice (diamètre x pas) Marque de...
  • Página 188 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R MFS 25C MFS 30C 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 189: Manual Original

    M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Manual original MFS 25C MFS 30C OB No.003-11117-4AH1...
  • Página 190 MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 191: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 192: Inscripción E Identificación Del Propietario

    LEYES VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-0 COMPROBACIÓN PRELIMINAR Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros).
  • Página 193 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instr ucciones que contiene. L a informa ción pre ce dida por las palabras·PELIGRO·ADVERTENCIA·PRECAUCIÓN y ·Nota ·...
  • Página 195 (Tohatsu Onboard Communication System/Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) ....... 28 6.
  • Página 196 6. Precauciones en el invierno ........88 7.
  • Página 197: Información De Seguridad General

    ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
  • Página 198 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 199: Mantenimiento

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
  • Página 200: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo MFS25C MFS30C Tipo Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Caña de timón multifunción Control remoto Equipo motorizado de inclinación Inclinación asistida por gas Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-A...
  • Página 201 — (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Sin hélice, con cable de batería. *2 Con manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 202 — (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Sin hélice, con cable de batería. *2 Con manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 203: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ENOF01135-0 Manilla de inclinación Ánodo Acollador del interruptor de Cubierta superior del motor Sujeción de popa parada Cubierta inferior del motor Tornillo mordaza Orificio de comprobación del agua Manilla de la caña del timón de refrigeración Empuñadura del acelerador Tapón de drenaje de aceite Palanca de cambio...
  • Página 204 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00020-0 E (con caña de timón multifunción), EP ENOF01136-0 Manilla de inclinación Ánodo Luz de advertencia Cubierta superior del motor Sujeción de popa Caña de timón multifunción *2 Cubierta inferior del motor Tornillo mordaza Acollador del interruptor de Orificio de comprobación del agua Interruptor de parada parada...
  • Página 205 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00020-0 ET (con caña de timón multifunción), EPT ENOF01137-0 Manilla de inclinación Placa contra las salpicaduras Tapa del conector de descarga Cubierta superior del motor Ánodo Luz de advertencia Cubierta inferior del motor Sujeción de popa Caña de timón multifunción *1 Orificio de comprobación del agua Tornillo mordaza...
  • Página 206: Caja De Control Remoto Y Depósito De Combustible

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-2 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto muerto Tornillo de aireación Interruptor PTT Tapa del depósito de combustible Palanca del acelerador libre Conector de combustible (lado del Interruptor principal motor)
  • Página 207: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF01134-2...
  • Página 208 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS La etiqueta de advertencia no pide Etiqueta de advertencia relativa a la que leamos el manual de propietario. posición del motor fueraborda al colocarlo. ENOF00120-0 2-1. Advertencia sobre el arranque de ENOF00006-0 emergencia (ver la página 43). Para el modelo con caña de timón 2-2.
  • Página 209 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (ver la página 30). ENOF00005-M Advertencia sobre la gasolina (ver la página 30). ENOF00005-F...
  • Página 210: Ubicaciones De Las Etiquetas Ce

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01129-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
  • Página 211: Instalación

    INSTALACIÓN N o p o n g a e l m o t o r f u e r a b o r d a e n ENOM00024-A funcionamiento hasta que esté instalado de 1. Montaje del motor forma segura en la embarcación según se fueraborda en la describe en las instrucciones siguientes.
  • Página 212: Compatibilidad Con El Espejo De Popa

    INSTALACIÓN ENOM00025-0 ENOW00007-0 Posición... Por encima de la línea PRECAUCIÓN de la quilla Coloque el motor en el centro de la Antes de comenzar una prueba de a r r a n q u e , c o m p r u e b e q u e embarcación.
  • Página 213 INSTALACIÓN 3. Tuerca 4. Arandela (diámetro grande) 351 (13.82) 327 (12.87) 163.5 163.5 ENOF00016-0 1. Perno (8 x 85) 2. Tuerca Ø12.5 3. Arandela 4. Tornillo mordaza Ø12.5 ENOW00945-0 PRECAUCIÓN Antes de salir, inspeccione si se ha 125.5 125.5 producido un aflojamiento del tornillo 251 (9.88) mordaza o de los pernos de montaje.
  • Página 214: Instalación Del Dispositivo De Control Remoto

    INSTALACIÓN ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ENOF00842-0 Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por 1, 2 donde se colocará el cable. Prepare un cable 300-450mm (11.8- 1 7.7 in ) m á...
  • Página 215 INSTALACIÓN lee todas las advertencias mostradas en la contrario, el sistema de carga se verá cubierta de la batería. dañado. Evite que el electrolito entre en contacto No desconecte los cables de la batería c on c u al qui e r p ar t e de l c ue r p o. E l m i e n t r a s m o t o r e s t é...
  • Página 216: Instalación Del Tocs (Tohatsu Onboard Communication System/Sistema De Comunicaciones A Bordo Tohatsu)

    4. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) El acoplador de interfaz TOCS (Tohatsu Onboard Communication System // Sistema de comunicaciones a bordo To h a t su ) p u e d e p r o p or ci o n a r información sobre la velocidad del...
  • Página 217: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    Deterioro de las piezas de goma o ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL plástico COMBUSTIBLE Penetración del combustible a través Los motores TOHATSU funcionan de de las líneas de combustible de goma forma satisfactoria al usar una de las Dificultades arranque marcas principales de g asolina sin...
  • Página 218: Llenado De Combustible

    2. Llenado de combustible PRECAUCIÓN ENOW00019-1 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ADVERTENCIA a lm a c e n a m i e n t o d e l a g a s o l in a e n e l depósito de combustible durante largos...
  • Página 219 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR in me di a t amente cualqui er resto de ventilado y para que el depósito no se mueva gasolina que se haya derramado. o se caiga durante el funcionamiento. Antes y durante la limpieza del depósito de 1.
  • Página 220: Recomendación Sobre El Aceite Para Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00037-A 3. Recomendación sobre el aceite para motor 10W−40 ENOW00022-A 10W−30 PRECAUCIÓN ˚C El aceite para motor se drena para su envío ˚F desde la fábrica. Asegúrese de llenar el ENOF00208-0 motor hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo.
  • Página 221: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Mantenga área periférica bien ventilada. infe ri or r e qui e r e n Intente permanecer siempre a contra acondicionamiento para mover los viento de la emisión.
  • Página 222: Sistema De Advertencia

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n tin u o o v a ri o s t o n o s c or t o s intermitentes, la luz de adver tencia (LED) se sincronizará...
  • Página 223: Indicadores De Advertencia, Fallos Y Solución

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-B Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de baja de alta velocidad velocidad Encendida Prueba de sistema normal al Un tono durante 5 seg.
  • Página 224 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución ESG de alta velocidad ENCENDIDO: La velocidad del motor se limitará a 6300 Reduzca el acelerador hasta menos (rpm) y el motor funcionará con de la mitad de apertura, desplácese d i f i c ul t a d h a s t a qu e s e r e du z c a l a hasta un lugar seguro rápidamente y aceleración.
  • Página 225: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00044-A Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOW00022-A ENOW00029-A PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El aceite para motor se drena para su envío C u a n d o a b r a l a t a p a d e l d e p ó s i t o d e desde la fábrica.
  • Página 226: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Después, cierre el depósito de combustible. 3. Conecte el conector de combustible a l m o t or y e l de p ó si t o de combustible. ENOF00862-0 1. Lado del motor 2. Lado del depósito de combustible No apriete el bulbo de cebado con el motor funcionando o cuando el motor fueraborda está...
  • Página 227: Tipo Con Caña De Timón

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo con caña de timón ENOW00036-0 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del PRECAUCIÓN interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor al operador A s e g úr e s e d e t e n e r m o t o r inmediatamente si no sale agua por la puerta o al chaleco salvavidas.
  • Página 228: Caña De Timón Multifunción

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Coloque empuñadura (Para el tipo de arranque acelerador en la posición START. eléctrico) 4. Presione el botón del interruptor de arranque y suelte el botón cuando el motor se haya puesto en marcha. ENOF01107-0 1. Empuñadura del acelerador (Para el tipo de arranque manual) E s te m o tor e s t á...
  • Página 229 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Ponga la palanca de control en Punto 5. Gire la llave del interruptor principal muerto. hasta la posición ON, ponga la llave de l int e r r up t or p rin cip a l e n l a posición START y suéltela cuando el motor haya arrancado..
  • Página 230: Tipo Rc Montado Lateralmente

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF01110-0 ENOF00870-1 Tipo RC montado lateralmente 1. Neutro (N) 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del 2. Palanca de control 3. Totalmente abierta (adelante) interruptor de parada y fije bien el 4. Totalmente abierta (marcha atrás) acollador del interruptor al operador 5.
  • Página 231: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. ENCENDIDA l o c o n t r a r i o , e l m o t o r m o v e r á l a 2. START embarcación inmediatamente, pudiendo 3. OFF provocar lesiones personales. Tenga cuidado de que su ropa u otros objetos no se enganchen en las piezas giratorias del motor.
  • Página 232 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Saque los pernos (5 piezas) y extraiga 5. Haga un lazo en el otro extremo de la el arrancador. cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el kit de herramientas. ENOF00125-0 4.
  • Página 233: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00043-A Embragado (con una Desembragado (sin una 3. Calentamiento del motor marcha metida) marcha metida) 850 min (rpm) 850 min (rpm) ENOW00932-0 ENOM00972-0 PRECAUCIÓN Palanca del acelerador libre (Tipo RC montado lateralmente) Durante el calentamiento, asegúrese de que el agua de refrigeración esté...
  • Página 234: Hacia Adelante, Hacia Atrás Y Aceleración

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR (excepto para el tipo con caña de mejor que la especificada. Ajusta la velocidad de ralentí y de caceo del timón normal) m o t or 8 5 0 ( r p m ) Si se pulsa la llave de l interr uptor automáticamente.
  • Página 235 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00042-0 ENON00014-0 Nota ADVERTENCIA Cambiar frecuentemente a adelante o No cambie a Marcha atrás durante marcha atrás puede acelerar el desgaste o plane o, o perderá el control, con el la degradación de las piezas. En dicho caso, cambie el aceite para engranajes c o n s e c u e n t e p e l i g r o d e l e s i o n e s antes de lo especificado.
  • Página 236 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00878-0 1. Empuñadura del acelerador ENOF01106-0 1. Palanca de cambio Hacia adelante 1. Gire la empuñadura del acelerador para reducir la velocidad del motor. 2. Cuando motor alcance velocidad de caceo (o ralentí), tire r á p i d a m e n t e d e l a p a l a n c a d e cambio ha cia la posición Ha cia ENOF01119-0 adelante.
  • Página 237: Parar El Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-A PRECAUCIÓN Una aceleración y desaceleración repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda. A b r a p a l a n c a c o n t r o l gradualmente.
  • Página 238 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00866-0 ENOF01120-0 4. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición OFF o presione el interruptor de parada. (No olvide girar la llave hasta la posición OFF). ENOF01107-0 1. Empuñadura del acelerador 2. Ponga la palanca de cambio en Neutro.
  • Página 239 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00881-1 1. Palanca de control 2. Llave del interruptor principal 2. Gire la llave del interruptor principal ENOF00883-A hasta la posición OFF o presione el 1. Interruptor de parada 2. Bloqueo del interruptor de parada interruptor de parada. (No olvide girar la llave hasta la posición OFF).
  • Página 240: Dirección

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00910-0 Bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia E n l a b ol s a de h e r r a mi e n t a s s e encuentra un bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia.
  • Página 241 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Una posición de inclinación incorrecta puede provocar la pérdida de control de la embarcación. Cuando pruebe una posición de inclinación, haga funcionar la embarcación lentamente al principio para ver si puede controlarla con seguridad. ENOW00044-0 ENOF00051-1 ADVERTENCIA 1.
  • Página 242 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos con inclinación manual 4. Cambie la posición de perno de fijación de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOF00674-B 1. Perno de fijación 2. Más alto ENOF01238-1 3. Más bajo 1. Presione Modelos con equipo motorizado de 2.
  • Página 243: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Cambie la posición del pasador de Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. bloqueo de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, aseg úrese de descone c tar la m a n g u e r a d e c o m b u s t i b l e , o p o d r í...
  • Página 244: Modelos Con Equipo Motorizado De Inclinación Inclinación Hacia Arriba

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 2. Posición inclinada hacia arriba 3. Posición inclinada hacia abajo ENOM00069-B Modelos con equipo motorizado de inclinación Inclinación hacia arriba 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba.
  • Página 245 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00940-0 Válvula de alivio manual Si la batería está agotada y por tanto el interruptor del equipo motorizado de in c lin a ci ó n n o fun cio n a , abr a p or c o m p l e t o l a v á...
  • Página 246: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos de inclinación manual ENOM00068-A 9. Funcionamiento en aguas 1. Posición para navegar en aguas poco poco profundas profundas: Coloque la palanca de bloqueo de marcha atrás en la posición inclinada ENOW00051-0 hacia arriba, e incline hacia arriba el ADVERTENCIA motor fueraborda para colocarlo en Al navegar por aguas poco profundas, tenga...
  • Página 247: Modelos Con Equipo Motorizado De Inclinación

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Posición inclinada hacia abajo ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado de inclinación 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición de navegación por aguas poco profundas que desee. ENOF00067-B ENOF00067-2...
  • Página 248: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 150 kg (330 lbs) o más.
  • Página 249: Remolque

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 ENON00021-1 Nota PRECAUCIÓN Si fuera necesario acostar el motor El motor fueraborda no debe recibir fueraborda, asegúrese de drenar el golpes durante el transpor te. Pueden combustible y el aceite para motor, y hacer que se rompa.
  • Página 250 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00075-1 ENOW00068-0 ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito ENOF00074-A 1. Deberá existir una separación suficiente con el de combustible y la llave de combustible suelo. antes de transpor tar o guardar el motor 2.
  • Página 251: Ajuste

    AJUSTE pue de provo car un a cci dente y pue de ENOM00073-0 causar lesiones graves. 1. Fricción de la dirección El ajuste de la fricción de la empuñadura Tipo con caña de timón de l a c e l e r a dor s e p u e de r e a li z a r m e diante e l tornillo de ajuste de l ENOW00074-A acelerador.
  • Página 252: Ajuste De La Aleta De Estabilidad

    AJUSTE provocar un accidente y pue de causar ENOW00075-1 lesiones graves. ADVERTENCIA Para ajustar la fricción de la palanca del U n a j us t e in a p r o p i a d o d e l a a l e t a d e control remoto, gire el tornillo de ajuste estabilidad podría provocar problemas de de la fricción del acelerador situado en...
  • Página 253: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las m e j or e s c o n di ci o n e s funcionamiento, es muy impor tante re alizar un mantenimiento diario y periódic o seg ún se sugiere en los c a l e n d a ri o s m a n t e nimi e n t o...
  • Página 254: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor...
  • Página 255: Comprobación Del Nivel De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe que el embrague enganche correctamente al Ajustar operar la palanca de cambio. Sistema de • Revise visualmente si las aspas de la hélice están dobladas o Sustituir de ser embrague y dañadas. necesario hélice •...
  • Página 256: Rellenado Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO No llene el aceite para motor por encima del límite superior. Si llena en exceso, extraiga el aceite hasta el límite superior. Si el aceite para motor está por encima del límite superior, puede producirse una fuga y dañar el motor. Si el nivel de aceite es bajo o está...
  • Página 257 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Quite el tapón del conector de ENOW00920-0 enjuague del motor fueraborda, y PRECAUCIÓN enrosque el conector para el tubo. Cuando lave el motor fueraborda, tenga 3. Conecte una manguera de agua. Deje cuidado de no rociar agua dentro de la salir el agua y ajuste el flujo.
  • Página 258: Cambio De Fusibles

    Y asegúrese de quitar la hélice cuando inspeccione el motor fueraborda un arranque el motor en el tanque de pruebas. distribuidor autorizado de Tohatsu. (Ver la página 78) 1. Pare el motor y desconecte el cable Haga funcionar el motor al ralentí.
  • Página 259: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 260: Cambio Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas o 3 horas o 6 horas o 1 de 1 mes meses meses año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice daños, desgaste.
  • Página 261 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO prevención de incendios y de protección 1. Orificio de drenaje del medioambiente. 6. Apriete el tornillo de drenaje de a c e i t e a p li c a n d o a c e i t e e n l a ENOW00090-0 super ficie se llante de l tornillo.
  • Página 262: Cambio Del Filtro De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Volumen de aceite necesario para una sustitución completa del aceite Con sustitución del Sin sustitución del filtro filtro de aceite de aceite 1800 mL 1600 mL (63.3 fl. oz..) (56.3 fl. oz.) ENOW00925-0 PRECAUCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para motor inmediatamente y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevención de i n c e n d i o s...
  • Página 263: Limpieza De Los Filtros De Combustible Y Del Depósito De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO P/N 3AC-99090-0 ENOW00926-0 P/N 3AC99090M PRECAUCIÓN (EE. UU. CANADÁ exclusivamente) Si se derrama, limpie bien el aceite para motor inmediatamente y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevención de i n c e n d i o s p r o t e c c i ó...
  • Página 264: Filtro Del Combustible (Para El Motor)

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Póngase en contacto con su distribuidor 5. Saque el combustible y el agua o autorizado para el mantenimiento del limpie la suciedad del medidor, el s i s t e m a d e l c o m b u s t i b l e . filtro y las mangueras.
  • Página 265: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Toma de combustible 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite 2. Filtro en el orificio del tapón inferior y llénelo con aceite de engranajes ENOM00098-A apretando el tubo de aceite hasta Cambio del aceite para que salga aceite por el orificio del engranajes tapón superior y las burbujas hayan...
  • Página 266: Cambio De La Hélice

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO a p a g a d o ( " O F F " ) , e l b l o q u e o d e l i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d e l m o t o r conectado al interruptor, y la llave de arranque puesta, o el motor se podría poner en marcha por accidente pudiendo...
  • Página 267 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Aplique grasa resistente al agua al eje d e s c a r g a e l é c t r i c a , e x p l o s i ó n y/o incendio. de la hélice antes de instalar una No toque las bujías inmediatamente hélice nueva.
  • Página 268 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00085-0 1. Electrodo 2. Separación de los electrodos (0.8—0.9 mm, 0.031—0.035 in) 7. Coloque la bujía a mano y gírela con cuidado para evitar atascarla. 8. Apriete la bujía al par especificado. ENON00028-0 Nota Par de apriete de las bujías: 18.0 N·m (13.3 ft·lb) [1.84 kgf·m] Si no dispone de una llave dinamométrica cuando vaya a ajustar una bujía, una...
  • Página 269: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original,, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 270: Comprobación Del Aceite Del Equipo Motorizado De Inclinación

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r fueraborda y lesiones personales graves.
  • Página 271 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00892-0 1. POTENCIA 2. MANUAL...
  • Página 272: Punto De Engrase

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01118-0...
  • Página 273: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 274: Añadir Estabilizante De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Cambie el aceite de la caja para combustible y el aceite para motor, y de que el lado de babor quede hacia engranajes (ver la página 77). abajo, como muestra 8. Aplique grasa en el punto de engrase siguiente diagrama (ver página 61 y 86).
  • Página 275: Vaciado Del Sistema De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Suelte el tubo de drenaje del suporte ENON00891-0 Nota y tire del tubo fuera de la cubierta inferior. Coloque un contenedor de Si el motor se usa ocasionalmente, se recomienda usar un buen estabilizante de combustible homologado debajo del combustible en cada depósito y mantener extremo del tubo de drenaje y utilice e l contene dor lleno para re ducir la...
  • Página 276: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Compruebe el nivel de electrolito y ENOM00102-0 Batería mi d a l a t e nsi ó n y l a d e nsi d a d ENOW00931-A específica de la batería. ADVERTENCIA Gravedad Tensión del específica a Estado de carga borne (V)
  • Página 277: Motor Fueraborda Sumergido

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO °F), existe el riesgo de que el agua se ENOM00105-A c o n g e l e e n l a b o mb a d e a g u a d e 5. Motor fueraborda sumergido re frigera ción lo que podría dañar la bomba, el impulsor, etc.
  • Página 278: Funcionamiento Con Múltiples Motores Fueraborda

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00121-0 8. Funcionamiento con múltiples motores fueraborda Cuando utilice los motores fueraborda en marcha atrás a una velocidad superior que la más baja, asegúrese de que todos los moto- res están funcionando. Si se para cualquier motor, asegúrese de inclinar el motor fueraborda hacia arriba y de mantener la hélice fuera del agua.
  • Página 279: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00108-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
  • Página 280 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Componentes eléctricos fuera de rango o conexión del cableado suelta o inadecuada. Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ausencia de la placa de bloqueo del interruptor de parada Cableado, cable de toma a tierra con fallo, roto o suelto.
  • Página 281 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Baja compresión Depósitos de carbón en la cámara de combustión Distancia de válvula incorrecta Baja presión/nivel del aceite, fallo de la bomba de aceite, filtro de aceite atascado (interruptor de presión ENCENDIDO) Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Intervalo de válvula incorrecto (correa de distribución estirada o instalación incorrecta)
  • Página 282: Kit De Accesorios

    KIT DE ACCESORIOS ENOM00109-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm (bujía) servicio...
  • Página 283: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 25 : 5000–6000 min (rpm) 30 : 5250–6250 min...
  • Página 284 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 25C MFS 30C 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 285 B E N U T Z E R H A N D B U C H トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Originalbetriebsanleitung MFS 25C MFS 30C OB No.003-11117-4AH1...
  • Página 286 KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche und schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation. darf dieses Handbuch auf irgendeine Art nicht reproduziert oder...
  • Página 287: Eg-Konformitätserklärung

    IHR TOHATSU AUßENBORDMOTOR ENOM00006-1 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenbordmotor gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben...
  • Página 288 IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER GELTENDEN GESETZGEBUNG BESTEHT FÜR IHREN AUSSENBORDER KEINE GARANTIE, WENN DIESER ABLAUF NICHT EINGEHALTEN WIRD. ENOM00003-0 ÜBERPRÜFUNG VOR DER AUSLIEFERUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt von einem Vertragshändler von TOHATSU überprüft wurde, bevor Sie es entgegennehmen. ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders...
  • Página 289 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Wor ten "GEFAHR", "WARNUNG", "VORSICHT"...
  • Página 291 3. Batterieeinbau ..........26 4. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) Installation..28 6.
  • Página 292 11. FEHLERBEHEBUNG..........92 12.
  • Página 293 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 2. TECHNISCHE DATEN 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 5. INSTALLATION 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 7. MOTORBETRIEB 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERBEHEBUNG 12. ZUBEHÖRSATZ 13.
  • Página 294: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
  • Página 295 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versichern Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden. ENOM00011-A WARTUNG A ls Eig e ntüm e r die s e s A u ß e nb or dm o tors soll te n Sie mit de n kor r ek te n War tungsmaßnahmen ver traut sein, indem Sie die War tungssektion dieses Handbuchs befolgen (siehe page 64).
  • Página 296: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT Modell MFS25C MFS30C Spiegelhöhen Steuerpinne Multifunktionssteuerpinne ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Fernschaltbox Powertrimm Gas-unterstütztes Kippen Manuelle Neigung *1: Option ENOM00811-A BEISPIEL MODELLNAME F 30C EPTL Modellbeschr Produktge Anlasser Lenkung Kippsyste Schaftläng Leistun eibung neration System System...
  • Página 297 Bediener Schalldruck 80.4 (ICOMIA 39/94) dB (A) Handvibrationsniveau — (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1 Ohne Propeller, mit Batteriekabel. * 2 mit Handbuch Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 298 Bediener Schalldruck 80.4 (ICOMIA 39/94) dB (A) Handvibrationsniveau — (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1 Ohne Propeller, mit Batteriekabel. * 2 mit Handbuch Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 299: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00820-0 ENOF01135-0 Kippgriff Spritzblech Spülanschlussdeckel Obere Motorabdeckung Anode Warnlampe Untere Motorabdeckung Klemmhalterung Stoppschalter Kühlwasserkontrollöffnung Klemmschraube Reißleine Stoppschalter Ölablassschraube Steuerpinne Antikavitationsplatte Gasgriff Trimmflosse Schalthebel Wassertandsanzeige Rückholstarterhebel Propeller Ölfilter Unterer Ölstopfen (Befüllen) Kraftstofffilter Kühlwassereinlass Zündkerze Oberer Ölstopfen (Füllstand) Öltankverschluss...
  • Página 300 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00020-0 E (mit Multifunktionssteuerpinne), EP ENOF01136-0 Kippgriff Spritzblech Zündkerze Obere Motorabdeckung Anode Öltankverschluss Untere Motorabdeckung Klemmhalterung Spülanschlussdeckel Kühlwasserkontrollöffnung Klemmschraube Warnlampe Ölablassschraube Stoppschalter Multifunktionssteuerpinne- Antikavitationsplatte PT-Schalter *1 Griff *2 Trimmflosse Schlüsselschalter Reißleine Stoppschalter Wassertandsanzeige Schalthebel *1: Nicht für die Verwendung geeignet Propeller Gasgriff...
  • Página 301 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00020-0 ET (mit Multifunktionssteuerpinne), EPT ENOF01137-0 Kippgriff Oberer Ölstopfen (Füllstand) Kraftstofffilter Obere Motorabdeckung Spritzblech Zündkerze Untere Motorabdeckung Anode Öltankverschluss Kühlwasserkontrollöffnung Klemmhalterung Spülanschlussdeckel PT-Schalter Klemmschraube Warnlampe Ölablassschraube Stoppschalter Multifunktionssteuerpinne- Antikavitationsplatte PT-Schalter Griff *1 Trimmflosse Schlüsselschalter Reißleine Stoppschalter Wassertandsanzeige Schalthebel Powertrimm- und Kippsystem Propeller...
  • Página 302 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00822-0 Fernschaltbox & Kraftstofftank ENOF00127-2 Bedienhebel Kraftstoffanzeige Leerlaufsperrenhebel Entlüftungsschraube PTT Schalter Tankdeckel Freier Gashebel Kraftstoffanschluss Zündschloss (motorseitig) Stoppschalter Pumpball Stoppschaltersperre Kraftstoffanschluss Reißleine Stoppschalter (tankseitig)
  • Página 303: Positionen Der Hinweisschilder

    POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise ENOF01134-2...
  • Página 304 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Warnhinweise deutet darauf hin, die Warnhinweis bezüglich Position des Bedienungsanleitung zu lesen. Außenbordmotors beim Absetzen. ENOF00120-0 ENOF00006-0 2-1.Warnung bezüglich eines Notstart Für das Steuerpinnenmodell (siehe 43). Warnhinweis bezüglich 2-2.Warnung bezüglich Stoppschalters (siehe Seite 40,41 Hochtemperatur. und 50, 51) 2-3.Warnung rotierender Gegenstände.
  • Página 305 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Kraftstoffwarnung (siehe 29). ENOF00005-M Kraftstoffwarnung (siehe 29). ENOF00005-F...
  • Página 306 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01129-1 1. Modellcode (Modellname) 2. Nennleistung 3. Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) 4. Serien-Nr. 5. Herstellername 6. Herstelleradresse Beschreibung des Seriennummer-Jahrescodes Die letzten beiden Stellen der Buchstaben stellen das Produktionsjahr dar, wie unten angegeben. Jahrescode Herstellungsjahr 2017...
  • Página 307: Installation

    INSTALLATION Nehmen Si e den Außenb order ni cht in ENOM00024-A B e t r i e b , b i s e r g e m ä ß d e r fo l g e n d e n 1.
  • Página 308 INSTALLATION maximalen Ladekapazität ordnungsgemäß ENOM00025-0 Position..Über der Kiellinie im Wasser lieg t. Kontrollieren Sie am P l a t z i e r e n S i e de n M o t or in d e r Antriebswellengehäuse den Stand der Wa s s e r o b e r f l ä...
  • Página 309 INSTALLATION 3. Mutter 4. Unterlegscheibe (großer Durchmesser) 351 (13.82) 327 (12.87) 163.5 163.5 ENOF00016-0 1. Schraube (8 x 85) 2. Mutter Ø12.5 3. Unterlegscheibe 4. Klemmschraube Ø12.5 ENOW00945-0 VORSICHT Bitte prüfen Sie vor der Abfahrt, ob eine 125.5 125.5 Lockerung der Klemmschraube oder 251 (9.88) Befestigungsschrauben vorliegt.
  • Página 310: Einbau Der Fernschaltbox

    INSTALLATION ENOM00840-0 2. Einbau der Fernschaltbox ENOW00850-0 Position Fernschaltbox ENOF00842-0 Messen Sie die Entfernung der Strecke, 1, 2 a uf de r di e S e il z ü g e v o n de r Fernschaltbox bis zum Außenbordmotor verlegt werden muss.
  • Página 311 INSTALLATION Beim Umgang mit der Batterie, versichern Startermotor funktioniert nicht, Sie sich, dass: wenn die Kabel falsch angeschlossen alle Warnhinweise Batterie werden. gelesen werden. Versichern Sie sich, dass die Plus- (+) und Vermeiden Sie den Körperkontakt mit der Minuskabel (—) richtig angeschlossen Batterieflüssigkeit.
  • Página 312: Tocs (Tohatsu Onboard Communication System) Installation

    Plastikkappe, um Kurzschlüsse zu verhindern. ENOF01146-0 ENOF00022-0 1. Batteriekabel (rot) 2. Batteriekabel (schwarz) ENOM00971-0 4. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) Installation D e r T O C S ( To h a t su O n b o a r d...
  • Página 313: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    ENOW00020-1 in Ihrer Gegend jedoch weniger als 10 % VORSICHT Ethanol enthalten, sollten Sie sich Wenn Sie einen TOHATSU Motor mit Benzin gewisser nachteiliger Auswirkungen benutzen, das Alkohol enthält, sollte das bewusst sein, die auftreten könnten. Ein Benzin nicht über längere Zeiträume im...
  • Página 314: Kraftstoff Einfüllen

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB K r a f t s t o f f t a n k b l e i b e n . L a n g e ENOW00028-A Lagerzeiträume führen zu spezifischen WARNUNG Problemen. Bei Autos wird der mit Alkohol vermischte Kraftstoff verbraucht, bevor er S o ll t e n S i e f r a g e n z u m U m g a n g m i t genug Feuchtigkeit aufnehmen kann und es...
  • Página 315: Motorölempfehlung

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Wenn der Kraftstofftank zum Reinigen 2. Tankdeckel zerlegt wurde, bauen Sie ihn vorsichtig w i e d e r z u s a m m e n . E i n u n g e n a u e s 2.
  • Página 316 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOF01103-0 Verwenden Sie nur hochqualitatives 4- Takt Motoröl, um die Motorleistung und e in e l a n g e L e b e ns d a u e r gewährleisten. Die SAE Öl-Viskosität 10W-30 oder 10W- 4 0 FC - W wir d b e im M o t or ö...
  • Página 317: Einlaufphase

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere halten Sie sich immer auf der Luvseite der Abgase auf. G e r ä t e e in h e i t e r for de r n e in e Einlaufphase, gemäß...
  • Página 318: Warnsystem

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-0 5. Warnsystem We n n de r A u ß e n b or dm o t or unt e r abnormalen Bedingungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird de r Wa r nsig n a l summ e r e in e n un un t e r b r o c h e n e n o d e r...
  • Página 319 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-B Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Gering High Fehlerbeschreibungen Abhilfe Lampe (LED) Drehzahl speed Normaler Systemtest beim Ein Summton An für 5 Sek. Starten Motordrehzahl überschreitet den Ununterbrochen max. zugelassenen Wert Kontinuierlich Niedriger Öldruck Ununterbrochen Zu hohe Wassertemperatur Unterbrochener Wassertemperatur oder MAP- kurzer...
  • Página 320 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Abhilfe ENOW00025-A Nehmen Sie das Gas auf weniger als VORSICHT die Hälfte zurück und suchen Sie so Niedriger Drehzahl schnell wie möglich einen sicheren Motorumdrehungen werden auf 2800 Platz auf. Stoppen Sie den Motor. (rpm) begrenzt. Sie sollten den Kontrollieren Sie den Propeller auf Mo tor de nno ch ni ch t we i te r l aufe n B e s c h ä...
  • Página 321: Motorbetrieb

    MOTORBETRIEB ENOM00042-0 ENOM00044-A Vor dem Start 1. Kraftstoffversorgung ENOW00022-A ENOW00029-A VORSICHT WARNUNG Das Motoröl wurde für den Transport vom We nn S i e de n Tank ve r s ch lus s ö f fn e n , Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich v e r s i c h e r n S i e s i c h , d i e f o l g e n d e vor dem S t ar ten des Motors, dass der Vorgehensweise zu befolgen.
  • Página 322: Starten Des Motors

    MOTORBETRIEB 3. Verbinden 1. Motorseite 2. Kraftstofftankseite Kraftstoffanschluss mit dem Motor und dem Kraftstofftank. D r ü c ke n S i e de n P um p b a ll ni c h t während der Motor läuft oder wenn der A u ß...
  • Página 323 MOTORBETRIEB ob der Kühlwassereinlass verstopft ist. Der Steuerpinnentyp M o t o r k a n n s i c h üb e r h i t z e n u n d 1. Versichern sich, möglicherweise zu einem Motorschaden S t o p p s c h a l t e r s p e r r e f ü...
  • Página 324 MOTORBETRIEB 3. Drehen Sie den Gasgriff auf die (Bei elektrischem Starttyp) START Position. 4. Drücken Sie den Starterknopf und lassen Sie diesen los, sobald der Motor gestartet ist. ENOF01107-0 1. Gasgriff (Bei manuellem Starttyp) ENOF01108-0 1. Startknopf D e r M o t or is t mi t...
  • Página 325 MOTORBETRIEB 3. Stellen Sie den Bedienhebel auf die 5. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Leerlauf-Position. di e P o si ti o n ON dr e h e n S i e h anschließend den Zündschlüssel auf die Position START und lassen dann den Zündschlüssel los, sobald der Motor gestartet ist.
  • Página 326 MOTORBETRIEB ENOF01110-0 ENOF00870-1 Seitlicher RC Befestigungstyp 1. Leerlauf (N) 1. Versichern sich, 2. Bedienhebel 3. Vollständig geöffnet (Vorwärts) S t o p p s c h a l t e r s p e r r e 4. Vollständig geöffnet (Rückwärts) Stoppschalter anzubringen und die 5.
  • Página 327 MOTORBETRIEB ENOM00042-A Notstart ENOW00099-A WARNUNG Wenn das Notfallstarterseil zum Starten des Motors verwendet wird: Start Getriebeschutz funktioniert ni cht. Versi chern Si e si ch, dass der Schalthebel in der Leerlauf-Position ist. ENOF00871-1 Ansonsten wird der Motor das Boot sofort 1.
  • Página 328 MOTORBETRIEB 2. Entfernen Sie das Starterseil vom 5. Machen Sie am anderen Ende des Rü c k h o l s t a r t e r, in de m S i e a m Notfallstarterseils eine Schlaufe und Starterseil ziehen. befestigen Sie den Steckschlüssel, de r We rk z e u g k i t...
  • Página 329: Motor Warmlaufen Lassen

    MOTORBETRIEB ENOM00043-A ENOM00972-0 Freier Gashebel (seitlich 3. Motor warmlaufen lassen montierter RC-Typ) ENOW00956-0 ENOW00932-0 VORSICHT VORSICHT Lassen Sie den Freier Gashebel vollständig Achten Sie beim Warmlaufen darauf, dass geschlossen, wenn Sie den Motor starten. Kühlwasser aus der Kontrollöffnung austritt. Der Freier Gashebel ist außer Funktion, wenn der Bedienhebel nicht in neutraler Lassen Sie den Motor bei niedriger Position ist.
  • Página 330: Vorwärts, Rückwärts Und Beschleunigung

    MOTORBETRIEB ENOM00046-A 4. Vorwärts, rückwärts und Beschleunigung second ENOW00037-0 ENOF00876-0 WARNUNG Jedes Mal, wenn der Zündschlüssel in Bevor Sie vor- oder rückwär ts schalten, de r z u v or b e s c h ri e b e n e n We is e versichern Sie sich, dass das Boot richtig g e dr ü...
  • Página 331 MOTORBETRIEB können Personen über Bord gehen. Des ENOW00864-0 Weiteren führt es zu Verletzungen und VORSICHT d a s S t e u e r s y s t e m u n d /o d e r Schaltmechanismen können beschädigt E r h ö...
  • Página 332 MOTORBETRIEB ENOF00878-0 1. Gasgriff ENOF01106-0 1. Schalthebel Vorwärts 1. Drehen Sie den Gasgriff, um die Drehzahl zu verringern. 2. Wenn Motor Leerlaufdrehzahl erreicht hat, stellen Sie den Schalthebel schnell auf die Vorwärts-Position. ENOF01119-0 Rückwärts 1. Gasgriff 1. Drehen Sie den Gasgriff, um die Drehzahl zu verringern.
  • Página 333: Motor Stoppen

    MOTORBETRIEB Beschleunigung ENOW00867-A VORSICHT Eine plötzliche Beschleunigung kann dazu führen, dass Bootsinsassen über Bord gehen oder hinfallen. Ö f fn e n S i e d e n S t e u e r u n g sh e b e l langsam.
  • Página 334 MOTORBETRIEB ENOF00866-0 ENOF01120-0 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Position OFF oder drücken Sie den Stoppschalter. (Vergessen Sie nicht, den Schlüssel zu deaktivieren). ENOF01107-0 1. Gasgriff 2. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position. Lassen Sie den Motor für 2 bis 3 Minuten bei Leerlaufdrehzahl laufen, wenn er vorher bei Höchstdrehzahl betrieben wurde.
  • Página 335 MOTORBETRIEB ENOF00881-1 1. Bedienhebel 2. Zündschlüssel 2. Drehen Sie den Zündschlüssel auf ENOF00883-A 1. Stoppschalter die Position OFF oder drücken Sie 2. Stoppschaltersperre den Stoppschalter. (Vergessen Sie nicht, den Schlüssel zu deaktivieren). ENOF00871-1 1. ON 2. START ENOF01120-B 3. OFF ENOW00869-0 WARNUNG Nach dem Abstellen des Motors:...
  • Página 336: Lenkung

    MOTORBETRIEB ENOM00910-0 Ersatz-Notstoppschaltersperre Eine Ersatz-Notstoppschaltersperre befindet sich in der Werkzeugtasche. Wenn der Notstoppschalterclip und das Reißleinensystem des Notstopps wie beschrieben angewandt werden, wird der Motor ausgeschaltet, wenn der Bootsführer die Kontrolle verliert. Wenn ein Bootsführer ins Wasser fallen sollte, stellen Sie sicher, die Extra- ENOF00892-0 Notstoppschaltersperre zu benutzen.
  • Página 337 MOTORBETRIEB Eine ungeeignete Trimmposition kann zum Kontrollverlust des Bootes führen. Wenn eine Trimmposition ausprobier t wird, fahren Sie am Anfang langsam, um die Kontrolle zu behalten. ENOW00044-0 WARNUNG ENOF00051-1 Eine zu hohe oder zu niedrige Trimmung 1. Senkrecht zur Wasseroberfläche kann zu einer instabilen Lage des Bootes führen, was Steuerprobleme zur Folge hat, ENOM00053-0...
  • Página 338 MOTORBETRIEB Manueller Neigungs-Typ 4. Ändern Sie die Trimmbolzenposition, wie auf dem Bild dargestellt ist. ENOF00674-B 1. Trimmbolzen ENOF01238-1 2. Höher 1. Eindrücken 3. Niedriger 2. Heben Sie den Stopfen an Powertrimm- und Kippsystemtyp 3. Heraus drücken 5. Installieren Sie den Trimmbolzen auf sichere Weise.
  • Página 339: Hochkippen Und Abkippen

    MOTORBETRIEB 4. Ändern Versichern Sie sich, dass der Außenborder immer langsam gekippt wird. Neigungs.Sicherungsstift, wie auf dem Bild dargestellt ist. ENOW00056-A WARNUNG Wenn Sie den Außenborder für mehrere Minuten hochkippen, dann versichern Sie sich, dass die Kraftstoffleitung getrennt ist, da das Benzin sonst entweichen kann und möglicherweise Feuer fängt.
  • Página 340 MOTORBETRIEB 1. Rückfahrsperrhebel 2. Position zum Hochkippen 3. Position zum Abkippen ENOM00069-B Powertrimm- und Kippsystemtyp Hochkippen 1. Betätigen Powertrimmschalter und kippen Sie den Außenborder nach oben. 2. Sichern Sie den Kippvorgang mit dem ENOF00059-0 Kippstopper, nachdem der Motor 1. Rückfahrsperrhebel 2.
  • Página 341: Betrieb Im Flachwasser

    MOTORBETRIEB befindet. Wenn sich der Außenbordmotor in Der Außenbordmotor kann auch mit der hochgekippten Position befindet, wird de m S c h a l t e r u nt e r d e r u nt e r e n er plötzlich abkippen wenn das manuelle Entlastungsventil in Richtung "Manuell"...
  • Página 342 MOTORBETRIEB der Einlass des Kühlwassers unter der 2. Position zum Hochkippen 3. Position zum Abkippen Wasseroberfläche bleibt. 2. Zurück Position für ENOW00054-0 Normalbetrieb: VORSICHT Stellen Sie den Rückfahrsperrhebel Kippen Sie den Motor nicht zu stark, wenn auf die Position für Abkippen und Si e durch fla che Gewässer fahren, da heben Sie den Außenborder leicht a n s o n s t e n...
  • Página 343: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-A 1. Abbau des Außenborders ENOW00890-0 WARNUNG B e v o r d e r A u ß e n b o r d m o t o r a m B o o t m o n t i e r t w i r d , h ä...
  • Página 344: Anhängertransport

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS Transportieren oder lagern nach unten so wie es auf der unteren A u ß e n b o r d m o t o r n i c h t w i e u n t e n Zeichnung abgebildet ist.
  • Página 345 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS transpor tieren oder lagern. Ansonsten ENOW00067-0 könnte Benzin austreten und Feuer fangen. WARNUNG ENOW00071-0 Begeben Sie sich nicht unter den nach oben gekippten Außenborder, selbst wenn er VORSICHT durch eine Stange gestützt wird. Sollte der Außenborder versehentlich herunterfallen Die Kippvorrichtung an Ihrem Außenborder kann dies zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 346: Einstellung

    EINSTELLUNGEN Der Drehwiderstand des Gasgriffs kann ENOM00073-0 1. Lenkwiderstand mi t Hilfe e in e r Eins t e ll s c h r a ub e eingestellt werden. Steuerpinnentyp ENOW00074-A WARNUNG Ziehen Sie den Hebel zum Einstellen des Lenkwiderstands nicht zu fest an, da dieser s o n s t s c h w e r g ä...
  • Página 347: Trimmflossen-Einstellung

    EINSTELLUNGEN Vorderseite der Fernschaltbox. Drehen ENOW00075-1 U h r z e ig e r sin n e r h ö h t de n WARNUNG Reibungswiderstand, und Drehen gegen E i n e u n s a c h g e m ä ß e E i n s t e ll u n g d e r de n U hr z e ig e rsin n v e r rin g e r t de n Trimmflosse kann zu Lenkschwierigkeiten Reibungswiderstand.
  • Página 348: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders U m für Ih r e n M o t or di e b e s t e n Betriebsbedingungen zu gewährleisten, is t e s s e h r wi c h tig , d a ss S i e di e a n g e g e b e n e n t ä...
  • Página 349: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00079-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-1 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenbordmotor nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, andererseits kann dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen.
  • Página 350 INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe • Prüfen, ob Kühlwasser an der Kontrollöffnung austritt, Reparieren Kühlwasser nachdem der Motor gestartet wurde. • Prüfen, ob Werkzeuge und Ersatzteile für Bestellen Zündkerzenwechsel, Propeller usw. vorhanden sind. Werkzeuge und Ersatzteile • Kontrollieren Sie, ob Sie ein Ersatzseil und eine Ersatz- Bestellen Stoppschaltersperre dabei haben.
  • Página 351 INSPEKTION UND WARTUNG auf. ENON00025-0 Anmerkung We n n d a s M o t or ö l mil c hig o de r verunreinigt erscheint, kontaktieren Sie einen autorisierten Fachhändler. ENOM00082-A Motoröl auffüllen ENOW00079-A VORSICHT Füllen Sie kein Motoröl von einer anderen Mar ke o der Quali t ä...
  • Página 352 INSPEKTION UND WARTUNG 3. Schließen Sie einen Wasserschlauch ENON00026-0 Anmerkung an. Drehen Sie das Wasser auf und E s wir d e mpfo h l e n , di e c h e mis c h e regeln Sie den Durchfluss. Z us a m m e ns e t z un g de s Wa ss e r s z u Spülen Sie den Außenbordmotor für kontrollieren, in dem Ihr Außenborder...
  • Página 353: Sicherung Austauschen

    Sie den A u ß e n b or dm o tor bi t te v o n e in e m offiziellen Tohatsu Händler warten. 1. Schalten Sie den Motor aus und trennen Sie bitte das Massekabel (-) der Batterie.
  • Página 354 INSPEKTION UND WARTUNG 4. Entfernen Sie die Sicherung und üb e r p r üfe n S i e si e. We n n di e Sicherung durchgebrannt ist, dann ersetzen Sie sie mit einer Sicherung mi t g l e i c h e m N e n n w e r t . D e r A u ß...
  • Página 355: Regelmäßige Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00090-0 1. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 356 INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Erste 20 Alle 100 Alle 200 Alle 50 Stunden Stunden Stunden Stunden Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder oder oder oder nach nach nach nach drei einem sechs einem Monaten Monat Monaten Jahr Austau Austau 1800 ml Motoröl schen schen –...
  • Página 357 INSPEKTION UND WARTUNG ENON00030-0 Anmerkung Ihr Außenborder sollte nach 300 Stunden eine gründliche und vollständige Inspektion durchla ufen . Dies ist der optimale Z e it punk t , um wichtig e War tung sma ß nahm en durchzuführen. ENOM00091-A ENOW00090-0 Motorölwechsel VORSICHT...
  • Página 358 INSPEKTION UND WARTUNG 10. Befüllen Sie den Motor über den Einfüllstutzen mit dem empfohlenen Motoröl (siehe nachfolgende Tabelle) z ur mi t t l e r e n Ölpeilstabmarkierung. 11. Drehen Sie den Öltankdeckel fest. ENOF01116-0 1. Ablassöffnung 6. Ziehen Sie die Ölablassschraube, in de m S i e e t wa s Ö...
  • Página 359 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00092-A Ölfilterwechsel ENOW00091-0 10W−40 VORSICHT 10W−30 Wenn Sie das Motoröl unmittelbar nach dem Stoppen auffüllen, können Sie sich am ˚C heißen Motor verbrennen. Das Wechseln des ˚F M o t or ö l s s o ll t e d a h e r e r s t n a c h d e m ENOF00208-0 Abkühlen des Motors erfolgen.
  • Página 360 INSPEKTION UND WARTUNG dem korrekten Drehmoment an, sobald Halten Sie den Kraftstofffilter von jeder Sie einen Drehmomentschlüssel zur Hand Zündquelle wie Funken oder offenes haben. Feuer fern. Wischen Sie übergelaufenes Getriebeöl s o f o r t w e g u n d e n t s o r g e n e s i n Ü...
  • Página 361 INSPEKTION UND WARTUNG 2. Falls vorhanden, lösen Schläuche am Kraftstoffanschluss und an der Kraftstoffpumpe. 3. Entfernen Sie den Filterbecher, den Fil t e r un d di e O - Rin g e v o m Kraftstofffiltergehäuse. 4. Kontrollieren alle Teile Abnutzung und Verstopfung und tauschen Sie sie notfalls aus.
  • Página 362 INSPEKTION UND WARTUNG 2. Entfernen oberen 4. Setzen Sie den oberen Ölstopfen ein, unteren Ölstopfen und lassen Sie das entfernen Sie die Öltubenspitze und Getriebeöl in eine Auffangwanne s e t z e n S i e d a n n de n un t e r e n vollständig ab.
  • Página 363 INSPEKTION UND WARTUNG 1. Blockieren Sie den Propeller mit ENON00033-0 Anmerkung einem Stück Holz, das zwischen die Verwenden Sie Originalgetriebeöl oder P r o p e ll e r b l ä t t e r un d di e das von uns Empfohlene (API GL5: SAE Antikavitationsplatte gelegt wird.
  • Página 364 INSPEKTION UND WARTUNG 6. Ziehen Sie die Propellermutter mit abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt dem entsprechenden Drehmoment werden. an und justieren eine der Nuten mit Wenn Sie Zündkerzen wiederverwenden, dem Loch des Propellerschafts. entfernen Sie den Schmutz von den Elektroden und stellen Sie den richtigen Anzugsdrehmoment Elektrodenabstand ein.
  • Página 365 INSPEKTION UND WARTUNG 2. Spaltabstand (0.8·0.9 mm, 0.031·0.035 in) 7. Drehen Sie die Zündkerze vorsichtig mit der Hand rein, um ein schiefes Eindrehen zu verhindern. 8. Ziehen Sie die Zündkerze mit dem richtigen Drehmoment an. ENON00028-0 Anmerkung Anzugsdrehmoment der Zündkerze: 18.0 ·Nm (13.3 ft·lb) [1.84 kgf·m] Wenn kein Drehmomentschlüssel zum Befestigen der Zündkerze zur Verfügung...
  • Página 366 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00088-A Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgröße abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-0 Anmerkungen Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen.
  • Página 367 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00089-B Öl des Power-Kippsystems überprüfen ENOW00088-0 WARNUNG Versichern sich, dass A u ß e n b o r d e r a m S p i e g e l o d e r a m S er viceständer gesicher t ist, da ein verseh entli ches Her unter fallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 368 INSPEKTION UND WARTUNG ENOF00892-0 1. POWER 2. MANUAL (Handbetrieb)
  • Página 369 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren. ENOF01118-0...
  • Página 370: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 2. Lagerung außerhalb der 1. Waschen Sie den Motor außen und Saison spülen Sie den Kühlwasserkreislauf mit Süßwasser. Wasser komplett ENOW00934-0 ablaufen lassen. WARNUNG Wischen Sie Wasser auf sämtlichen Oberflächen mit einem Öltuch ab. Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der Motor nicht in Betrieb ist.
  • Página 371 INSPEKTION UND WARTUNG 6. Wechseln Sie das Motoröl (siehe ENON00021-1 Anmerkung page 73). Stellen Sie sicher, dass Kraftstoff und 7. Wechseln Sie das Getriebeöl im Motorol abgelassen werden, wenn der Getriebegehäuse (siehe page 77). Ausenbordmotor hingelegt werden 8. Fetten Sie die Schmierstelle (siehe muss.
  • Página 372 INSPEKTION UND WARTUNG 3. Nachdem der Zusatz hinzugegeben Ü b e r e i n s t i m m u n g m i t d e n l o k a l e n Vo r s c h r i f t e n f ür B r a n d s c h u t z u n d w ur de, l a ss e n S i e...
  • Página 373: Überprüfen Vor Saisonbeginn

    INSPEKTION UND WARTUNG 6. Lagern Sie die Batterie an einem trockenen Platz. ENOM00104-A 3. Überprüfen vor Saisonbeginn Fol g e n de S chrit te müsse n b e fol g t werden , wenn der Motor na ch der Ne b e ns ais o n wi e d e r in B e t ri e b genommen wird.
  • Página 374: Eingetauchter Außenbordmotor

    INSPEKTION UND WARTUNG 5. Trennen Sie vor dem Starten des 1. Waschen Motor Motors, die Stoppschaltersperre und Fris c h wa ss e r ab , um S a l z un d kurbeln Sie ca. 10 mal, während Sie Schmutz zu entfernen.
  • Página 375: Auf Einen Gegenstand Unter Wasser Schlagen

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00107-A ENOM001201-0 6. Auf einen Gegenstand unter 7. Betrieb mit mehreren Wasser schlagen Außenbordmotoren ENOW00935-0 Beim Betrieb der Außenbordmotoren in VORSICHT umgekehrter Richtung über niedrigste Grundberührung oder ein Zusammenstoß Geschwindigkeit, achten Sie darauf, m i t e i n e m O b j e k t , d a s u n t e r d e r dass alle Motoren laufen.
  • Página 376 FEHLERBEHEBUNG ENOM00108-0 Wenn Sie ein Problem entdecken, soll Ihnen die folgende Fehlerbehebungsliste dabei helfen, dieses zu lokalisieren und die richtigen Maßnahmen zu ergreifen Ein offizieller Händler steht Ihnen dabei gerne mit Hilfe und Information zur Seite. Mögliche Ursache Leerer Kraftstofftank Kraftstoffsystem falsch angeschlossen Luft in der Kraftstoffleitung Geknickte oder beschädigte Kraftstoffleitung...
  • Página 377 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Elektrische Komponenten außer Reichweite, nicht geeignet oder lockere Kabelverbindung. Keine vorgeschriebene Zündkerze Dreck, Ruß usw. an der Zündkerze Fehlende oder schwache Zündkerze Kurzschluss des Stoppschalters Sperre des Stoppschalters fehlt Verdrahtung, Erdungskabel-Versagen, Bruch oder Lockerung eines Kabels. Niedrige Batteriespannung Schalthebel nicht auf Leerlaufposition (Anlasse Schwache Batterie, lose oder korrodierte Batteriekabel...
  • Página 378 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Defektes Thermostat Kavitation oder Lüftung Falsche Propellerwahl Beschädigter oder verbogener Propeller Falsche Position des Trimmbolzens Unausgeglichene Bootsbeladung Spiegelhöhe zu hoch oder zu niedrig In der Pumpe ist viel Luft eingeschlossen Unzureichende Drosselklappenöffnung...
  • Página 379 ZUBEHÖRSATZ ENOM00109-0 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Gegenstände Menge Hinweis Werkzeugtasche Zange Knarre 10 × 13 mm Wartungswerkzeu Knarre 16 mm (Zündkerze) Steckschlüsselgriff Schraubenzieher Kreuz- und gerader Punkt Schraubendrehergriff Not-Starterseil Zündkerze NGK: DCPR6E Ersatzteile Sicherungssplint Stoppschaltersperre Kraftstofftank 25 L Pumpball...
  • Página 380 PROPELLERTABELLE ENOM00111-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 25 : 5000–6000 min (rpm) 30 : 5250–6250 min (rpm) Propellergröße (Durchmesser x Abstand) Propellerken nzeichnung Zoll (In.)
  • Página 382 B E N U T Z E R H A N D B U C H MFS 25C MFS 30C 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 388 E S M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O D E B E N U T Z E R H A N D B U C H MFS 25C MFS 30C...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 30c

Tabla de contenido