Página 3
Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Conserve siempre este manual junto con el motor como referencia para cualquiera que lo utilice.
ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: ENOF01501-0 ENOF01500-1...
Página 5
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las i n s t r u c c i o n e s q u e c o n t i e n e .
CONTENIDOS 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. ESPECIFICACIONES......... . . 12 3.
Página 8
12. JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ....66 13. TABLA DE HÉLICES ......... . . 67...
Página 9
ÍNDICE 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
ESPECIFICACIONES ENOM00810-D CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F5C LPG F5C LPG F5C LPG SP*2 Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto *1 Inclinación manual *1: Opción *2: El modelo SP está equipado con la bobina de carga como estándar. ENOM00811-D EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 5 CLPGL...
Página 13
*1 Con hélice, con cable de batería. *2:Equipado únicamente para el modelo SP, para los otros modelos es OPCIONAL. Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00402-A ENOF01502-B Manilla de inclinación Tapón del aceite (inferior) Interruptor de parada Cubierta superior del motor (llenado) Conector de combustible Cubierta inferior del motor Toma de agua Luz de advertencia Orificio de comprobación del Tapón del aceite (superior) Tapón de llenado del aceite agua de refrigeración (nivel)
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2, 3, 4 ENOF01503 B...
Página 16
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS La etiqueta de advertencia no pide que 7-1. Advertencia sobre arranques leamos el manual de propietario. emergencia (Ver página 30). 7-2. Advertencia sobre altas temperaturas. 7-3. Advertencia sobre objeto giratorio. 7-4. Advertencia sobre alta tensión ENOF00120-0 Etiqueta de advertencia sobre la presión de aceite (ver página 25).
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
INSTALACIÓN Pruebe la embarcación para comprobar ENOM00024-B que los cierres estén bien apretados. 1. Montaje del motor fueraborda en El montaje del motor fueraborda debe la embarcación ser realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando ENOW00006-0 una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
INSTALACIÓN Apriete los pernos suficientemente, ya ENOM00026-0 Compatibilidad con el espejo de que de lo contrario se podría caer del popa fueraborda. Asegúrese de que la placa anticavitación del motor fueraborda esté 5·25 mm (0.2·1 ENOM00830-B in) por debajo del fondo del casco. Pernos de montaje Si la forma de la parte inferior de la Modelos de inclinación manual...
INSTALACIÓN Mida la distancia que hay de la caja de ENOW00945-0 ENOM00840-0 control remoto al motor fueraborda por 2. Instalación del dispositivo de donde se colocará el cable. control remoto (opcional) Prepare un cable 300-450mm (11.8- 17.7in) más largo que la distancia medida. ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto Presente el cable por donde vaya a ir para...
Página 21
INSTALACIÓN ENOW00013-B ENON00006-A Nota ADVERTENCIA Batería recomendada: 12V 40Ah/5HR, 350 La batería genera gas hidrógeno explosivo. (Amperios de arranque marino en frío (CCA), Asegúrese de que: en caso de tiempo frío: 12V 70Ah/5HR ( 6 5 0 C C A ) ) L a s e s p e c i f i c a c i o n e s y Carga la batería en un lugar bien características de las baterías varían en ventilado.
CLASIFICACIÓN DEL muerte. COMBUSTIBLE Apague el motor cuando manipule el Los motores TOHATSU funcionan de gas LP y cuando conecte o separe las forma satisfactoria al usar una de las mangueras, y lleve a cabo estas tareas marcas principales de gas propano que en una zona bien ventilada.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR motor con aceite siga las instrucciones, ENOM00043-B ver página 51) 2. Llenado de combustible ENOW00949-0 ADVERTENCIA Asegúrese que el depósito de GLP se purga del aire atrapado antes del primer llenado. Antes de llenar cualquier depósito de GLP debe haber una revisión visual del ENOF00454-0...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. inferior requieren un acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones descritas en la siguiente tabla ENOW00023-1 de tiempos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición de fallo anormal, la luz de advertencia (LED) estará en ON. C o n s u l t e e n l a p r ó x i m a p á g i n a l a s condiciones que conllevan una situación anómala o fallo.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-E Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Luz (LED) de alta velocidad Encendida durante varios Prueba de sistema normal al arrancar seg. La velocidad del motor supera las RPM máximas ENCENDIDA permitidas ENCENDIDA...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00044-E Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOW00022-A ENOW00951-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El aceite para motor se drena para su envío Compruebe el conector especial de la desde la fábrica. Asegúrese de llenar el m a n g u e r a d e l g a s y l o s p u n t o s d e motor hasta el nivel adecuado antes de conexión en el motor para asegurarse arrancarlo.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Conecte la manguera al depósito de ENOM00045-C 2. Arranque del motor GLP girando el conector en el sentido contrario a las agujas del reloj. ENOW00036-A PRECAUCIÓN Para evitar el sobrecalentamiento y daños en la bomba de agua, cuando arranque el motor en el depósito de prueba asegúrese de que el nivel de agua está...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Este modelo cuenta con protección de 3. Coloque la empuñadura del acelerador arranque con una marcha metida. en la posición CLOSED. ENON00010-0 Nota La protección de arranque con una marcha metida sólo permite arrancar con la palanca de cambio en Neutro.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR No tire de la cuerda de arranque si hay ENOW00064-0 algún transeúnte detrás. Dicha acción PRECAUCIÓN podría lesionar al transeúnte. Fije el acollador del interruptor de m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e parada del motor a la ropa o cualquier i n m e d i a t a m e n t e...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Inserte el extremo anudado de la Después de arrancar el motor, no cuerda de arranque en la muesca del vuelva a colocar la cubierta del volante volante y enrolle la cuerda varias veces y la cubierta superior. alrededor del volante en el sentido de ENOM00043-A las agujas del reloj.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00042-0 Embragado (con una Desembragado (sin una ADVERTENCIA marcha metida) marcha metida) 1100 rpm 1300 rpm No cambie a Marcha atrás durante planeo, o perderá el control, con el c o n s e c u e n t e p e l i g r o d e l e s i o n e s p e r s o n a l e s , d e i n u n d a c i ó...
Página 33
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Palanca de cambio ENON00014-0 Nota Hacia adelante Cambiar frecuentemente a adelante o 1. Gire la empuñadura del acelerador marcha atrás puede acelerar el desgaste o la degradación de las piezas. En dicho para reducir la velocidad del motor. caso, cambie el aceite para engranajes 2.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00049-A 5. Parar el motor ENOW00868-0 ADVERTENCIA P ro c u re n o e x t r a e r e l a c o l l a d o r d e l i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d e l m o t o r p o r accidente mientras la embarcación está...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00920-A 6. Dirección ENOW00870-0 ADVERTENCIA Un cambio de dirección repentino puede hacer que los pasajeros se caigan o se caigan por la borda. ENOF00210-0 ENOF00439-0 Tipo con caña de timón 1. Bloqueo Giro a la derecha 2. Bloqueo del interruptor de parada Mueva la caña del timón a la izquierda.
Página 36
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR la embarcación. Cuando pruebe una posición de inclinación, haga funcionar la embarcación lentamente al principio p a r a v e r s i p u e d e c o n t ro l a r l a c o n seguridad.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00060-A 8. Inclinación hacia arriba y hacia abajo ENOW00055-0 ADVERTENCIA No incline hacia arriba ni hacia abajo el motor fueraborda cuando haya nadadores o pasajeros cerca para prevenir que ENOF00440-0 resulten atrapados entre el cuerpo del motor fueraborda y la sujeción de popa en 1.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR durante un minuto para dejar que el agua salga del interior del motor. ENOM00423-0 Inclinación hacia arriba Con la palanca de cambio en Adelante, incline por completo el motor hacia arriba y hacia usted sujetando la manilla de inclinación que se encuentra en la parte posterior de la cubierta superior.
Página 39
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF01144-A 1. Toma de agua Modelos con inclinación manual Posición para navegar en aguas poco profundas: 1. Con palanca cambio Adelante, incline el motor lentamente hacia arriba unos 40° y después baje la palanca de inclinación para ajustarla en la posición navegación por aguas poco profundas.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-D 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00064-0 PRECAUCIÓN m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA No transporte ni almacene el motor babor quede hacia abajo como se f u e r a b o r d a e n c u a l q u i e r a d e l a s muestra en el diagrama debajo.
Página 42
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00952-0 Tipo con caña de timón ADVERTENCIA Para evitar que el motor fueraborda se Para el transporte, mantenga el depósito mueva cuando esté en una embarcación asegurado en una posición vertical con que se transporte en un remolque, apriete la válvula del depósito apagada.
AJUSTE ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-B ENOW00074-A ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de No apriete excesivamente la palanca de ajuste del acelerador porque esto puede fricción de la dirección porque esto puede c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o ,...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00428-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos Herramientas y necesarios para cambiar las bujías, la hélice, etc. repuestos • Compruebe que tiene la cuerda de repuesto. Dispositivos • Compruebe el funcionamiento de la manilla de dirección. Reparar de dirección •...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO cámara y consulte a un distribuidor ENOW00082-0 cómo proceder. ADVERTENCIA Cuando rellene el aceite para motor, no deje que entren elementos extraños No arranque nunca ni active el motor en como polvo o agua en la cámara de interiores ni en ningún espacio que no esté...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Incline hacia abajo motor ENOM00085-A Enjuague mediante tanque de pruebas fueraborda. ENOW00081-0 2. Extraiga el tapón de agua de la caja de ADVERTENCIA cambio y enrosque el accesorio de enjuague. No arranque el motor sin quitar la hélice, o una activación accidental de la hélice 3.
Página 49
1. Fusible fundido Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00431-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Cada Cada Primer Cada Cada Descripción Procedimiento de inspección Comentarios as 20 horas o horas o horas o horas o horas o 1 mes 1 año 2 año meses meses Comprobar y reemplazar de ser Hélice Consulte P53 necesario...
Página 52
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Compruebe que el motor fueraborda está en posición recta y nivelado al comprobar y cambiar el aceite. Detenga el motor inmediatamente si la luz de advertencia de baja presión del aceite se enciende o se descubre una fuga de aceite, ya que el motor podría sufrir graves daños.
Página 53
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 9. Llene el motor a través del puerto de Volumen de aceite necesario para una llenado con el aceite recomendado sustitución completa del aceite ( v e r e l c u a d r o q u e f i g u r a a 450 mL (0.48 US qt.) continuación) hasta la marca media de ENOW00925-0...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Coloque primero el tapón superior del Volumen requerido: aprox. 195 mL (6.6 fl.oz.). aceite. Después, retire la boquilla del tubo de aceite y coloque el tapón inferior. ENOM00086-A Cambio de la hélice ENOW00095-0 ENOW00084-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No reutilice la junta del tapón del aceite.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 12 Nm (9 ft lb, 1.2 kgf 7. Instale un nuevo pasador hendido en el agujero de la tuerca y dóblelo. ENOF00084-B ENOF00084-D 2. Extraiga el pasador hendido, y la ENOM00087-A tuerca y arandela de la hélice. Cambio de las bujías 3.
Página 57
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Retire los capuchones de las bujías. par de apriete correcto en cuanto sea posible con una llave dinamométrica. 4. Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 5/8"...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-B Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A 3. Consumir el combustible restante 3. Almacenamiento fuera de girando el motor si se va a almacenar. temporada 4. Quite bujías ponga cucharadita de aceite para motor o ENOW00955-0 rocíe aceite de almacenamiento en la ADVERTENCIA cámara de combustión a través de los orificios de las bujías.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO llamas, como quemadores o equipos de ENOW00066-0 soldadura. PRECAUCIÓN Aleje batería deposito c o m b u s t i b l e . L a s c h i s p a s q u e N o t r a n s p o r t e n i a l m a c e n e e l m o t o r accidentalmente podría ocasionar la fueraborda en cualquiera de las posiciones...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO inmediatamente después de recuperarlo, o Gravedad Tensión del podría dañar seriamente el motor. específica a Estado de carga borne (V) 20°C Después de sacar el motor fueraborda del Totalmente 1.120 10.5 a g u a , l l é v e l o i n m e d i a t a m e n t e a s u descargada distribuidor.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO problema, sumerja la mitad inferior del motor fueraborda en el agua. Medidas anticongelantes 1. Asegúrese que el depósito de GLP y las tuberías están protegidos contra la congelación si hay un riesgo que la temperatura del exterior sea de -5 grados centígrados o más baja.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00436-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Fuga del sistema de combustible...
Página 65
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Tiempo de encendido incorrecto (Dispositivo de encendido, sincronización de válvulas) La placa de bloqueo no está...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00437-0 Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm servicio Mango de llave de tubo Destornilladores Cruzado y punto recto Mango de destornillador Cuerda de arranque de emergencia...
TABLA DE HÉLICES ENOM00438-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 5: 5000-6000 rpm Tamaño de hélice (diámetro x Hélice estándar del...
Página 68
MANUAL DEL PROPIETARIO MFS 5C 003-11142-0AG1 1701NB Impreso en Japón...