ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
Página 6
ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number. The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries. Serial Number: ENOF02200-1 ENOF02201-0 Serial Number: Date of purchase:...
Página 7
ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
Página 11
INDEX 1 GENERAL SAFETY INFORMATION 2. SPECIFICATIONS 3. PARTS NAME 4. LABEL LOCATIONS 5. INSTALLATION 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 7. ENGINE OPERATION 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. TOOL KIT AND SPARE PARTS 13.
GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
Página 13
GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recommended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct maintenance procedures following maintenance section of this manual (See page 46).
SPECIFICATIONS ENOM00810-B MODEL FEATURE Model M9.8B Type Transom heights Tiller Handle Remote Control ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Manual tilt *1 Option ENOM00811-C MODEL NAME EXAMPLE M9.8B EFL Horse Product Starter Steering Model description Shaft length power generation system system...
Página 15
2.08 (13 : 27) Operator Sound Pressure (ICOMIA 39/94) dB (A) 84.4 Hand Vibration Level (ICOMIA 38/94) m/s Remark : Specifications subject to change without notice. * : With manual starter. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
PARTS NAME ENOM01501-0 6B MF, 8B MF, 9.8B MF ENOF02203-0 Tilt Handle Starter Handle Choke Knob Top Cowl Shift Lever Fuel Connector Bottom Cowl Throttle Grip Spark Plug Cooling Water Check Port Clamp Screw Fuel Filter Tilt Stopper Clamp Bracket Drive Shaft Housing Thrust Rod Water Plug...
Página 17
PARTS NAME ENOM01502-0 9.8B EF ENOF02204-0 Tilt Handle Starter Handle Stop Switch Top Cowl Shift Lever Main Switch Bottom Cowl Throttle Grip Fuel Connector Cooling Water Check Port Clamp Screw Battery Cord Tilt Stopper Clamp Bracket Spark Plug Drive Shaft Housing Thrust Rod Fuel Filter Water Plug...
Página 18
PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF02103 1 Control Lever Fuel gauge Neutral lock arm Air vent screw Free throttle lever Fuel tank cap Main switch Fuel connector (Engine side) Stop switch Primer bulb Stop switch lock Fuel connector (Fuel tank side) Stop switch lanyard...
Página 20
LABEL LOCATIONS Warning label urge to read the owner’s Warning regarding gasoline (See manual . page 24). 3F0X72185-0 Warning regarding engine stop switch. ENOF00005-S (See page 37. ) Warning regarding gasoline (See page 24). ENOF00131 B Warning label urge to read the owner's manual.
Página 21
LABEL LOCATIONS ENOM01001-0 Serial number label locations r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF02207 1 1. Model code (Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight 4. Serial No. 5. Manufacturer name 6. Manufacturer address Description of serial number year code Last two digits of alphabet represent production year as below.
INSTALLATION Keep the outboard motor in a vertical posi- ENOM00024-B 1. Mounting the outboard motor on tion when mounting. boat ENOW00006-0 WARNING Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, as shown on the boat’s certification plate. Do not equip your boat with an outboard motor that exceeds this limit.
Página 23
INSTALLATION ENOM00830-A Mounting bolts Manual tilt type 1. To attach the outboard motor to the boat, tighten the clamp screws by 30−50 mm turning their handles. (1.2−2 in) Also, use the bolts to secure the out- board motor brackets on transom ENOF01706-0 board.
INSTALLATION ENOM00840-0 2. Remote control device installation (Option) ENOW00850-0 Remote control box location ENOF00842-0 Measure the distance from the remote control box to the outboard motor where 1, 2 the remote control cable should be routed. Prepare a cable that is 300-450mm (11.8- 17.7in) longer than the measured distance.
Página 25
INSTALLATION contact with your eye, loss of sight. Use ENOW00015-0 safety glasses and rubber gloves. CAUTION In case battery electrolyte comes in con- tact with: Do not use a battery that is not recom- Skin, flush thoroughly with water. mended. Use of a battery not recom- Eye, flush thoroughly with water, and mended can lead to poor performance of, then seek immediate medical treatment.
The fuel system components on your gasoline in the fuel tank for long periods TOHATSU engine will withstand up to 10% should be avoided. Long periods of stor- age, common to boats, create unique prob- ethyl alcohol (hereinafter referred to as the lems.
PRE-OPERATING PREPARATIONS age if alcohol has washed protective oil When or before refueling: films from internal components. Be sure to remove the static electricity charged in your body before refueling. The sparks due to static electricity may ENOW00018-0 cause explosion of flammable gasoline. WARNING Stop the engine, and do not start the engine during refueling.
PRE-OPERATING PREPARATIONS Use a genuine engine oil or recommended one (TCW3). Refer to your Distributor. Will not recommend use of other two stroke engine oil. Add engine oil into fuel oil tank. The mixing ratio with gasoline is 50 : 1 (50 parts gaso- line and one part oil).
Página 29
PRE-OPERATING PREPARATIONS For quantities of engine oil and gasoline to Pour engine oil into fuel container, and then, gasoline. be pre-mixed, refer to table in previous page. Put cap on the container, and close tightly. When portable fuel tank is used for Shake the container to mix engine oil operation of outboard motor(s): and gasoline well and even.
PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit ENOW00023-0 require break-in for the moving compo- CAUTION n e n t s a c c o r d i n g t o t h e c o n d i t i o n s Operating the outboard motor without described in the following time table.
ENGINE OPERATION tank is raised by heat from sources such as ENOM00042-0 sun light. Before starting 1. Full open the air vent screw on the fuel ENOW00022-B tank cap. CAUTION Be sure to fill the engine before starting engine. (To properly fill the engine with oil follow the instructions.
ENGINE OPERATION ENOF00861-A 1. Pull ENOF00863-0 2. Insert 1. Test tank 4. Squeeze primer bulb until it becomes 2. Water 3. Over 10 cm (4 in.) stiff to feed fuel to carburetor. Direct arrow mark upward when priming. ENOW00036-0 CAUTION Be sure to stop engine immediately if cool- ing water check port is not discharging water, and check if cooling water intake is...
Página 33
ENGINE OPERATION 3. Set the throttle grip to START position. ENOM01005-A Tiller handle type 1. Be sure to install the stop switch lock to the stop switch, and attach the stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flo- tation Device.) ENOF02214-0 1.
ENGINE OPERATION (For manual starter type) If cranking over 5 seconds fails to start engine, return main switch to “ON”, and 5. Pull the starter handle slowly until you crank engine again after 10 seconds or feel engagement, keep pulling till you more.
Página 35
ENGINE OPERATION Do not pull starter rope if any bystander 4. Insert the knotted end of the starter is behind. The action can injure the rope into the notch in the flywheel and bystander. wind the rope around the flywheel sev- Attach engine stop switch lanyard to eral turns clockwise.
ENGINE OPERATION 8. Pull the starter handle slowly until you feel engagement, keep pulling till you feel less resistance. Then pull it quickly. ENOF02218-0 1. Cooling water check port 2. Idle port ENOF02223-0 ENOM00044-A After engine starts, do not reinstall fly- Engine speeds wheel cover and top cowl.
Página 37
ENGINE OPERATION Be careful not to pull the tether acciden- stop engine, shift to neutral, and restart tally during cruising. Unintentional stop engine to warm up. of engine can cause loss of control of outboard motor. Rapid loss of engine ENON00014-0 Note power can lead to falling down or caus-...
ENGINE OPERATION 2. When the engine reaches trolling (or ENOM00049-A 5. Stopping the engine idling) speed, quickly pull the shift lever to the Reverse position. ENOW00868-0 WARNING Be careful not to remove engine stop switch lanyard from engine accidentally while boat is running. Sudden stop of engine can cause loss of steering control.
ENGINE OPERATION 3. Push the stop switch for a few sec- ENOM00910-0 Spare emergency stop switch lock onds to stop the engine. (For CE marking model) A spare emergency stop switch lock is provided in the tool bag. When used as described, the emergency stop switch clip and emergency stop switch lanyard system stops the engine if the operator falls away from the controls.
ENGINE OPERATION ate the switch during cruising, or control of boat may be lost. The trim angle of the outboard motor can be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions. Choose an appropriate trim angle that will allow the anti-ventilation plate to run parallel to the water surface during operation.
ENGINE OPERATION 4. Change the thrust rod position as fol- lowing picture. ENOF00053-0 Manual Tilt type ENOF01238-1 1. Push in 2. Rise the stopper 3. Pull out 5. Reinstall the thrust rod securely. 6. Gentry lower the outboard. ENOM00060-A 8. Tilt up and down ENOF02229-0 ENOW00055-0 1.
ENGINE OPERATION connect fuel hose, or fuel may leak, poten- tially catching fire. ENOW00057-0 CAUTION Do not tilt up outboard motor while engine operates, or no cooling water may be fed, leading to engine seizure due to overheat- ing. ENON00921-0 ENOF00544 A Note 1.
Página 43
ENGINE OPERATION Return to normal running position: ENOW00053-0 2. Tilt the motor up fully and then return CAUTION the motor down slowly to the normal While in shallow water drive position, do running position. not operate the outboard motor in Reverse. Operate the outboard motor at slow speed and keep the cooling water intake sub- merged.
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Fuel leakage is a fire or explosion hazard, ENOM00070-B which can cause serious injury or death. 1. Removing the outboard motor ENOW00065-0 ENOW00064-0 WARNING CAUTION Close air vent screw of fuel tank before Engine may be hot immediately after oper- carrying or storing outboard motor and fuel ating and could cause burns if touched.
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOW00073-A WARNING Be sure to disconnect fuel connector except when operating engine. Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. ENOF00075-1 ENOW00068-0 ENOF02232-0 WARNING ENON00021-A Note Close air vent screw of fuel tank and fuel If the outboard motor must be laid down cock before carrying or storing outboard be sure drain the fuel, then the port side...
ADJUSTMENT be made with the throttle adjustment ENOM00073-B 1. Steering friction screw. ENOW00074-A WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of move- ment resulting in the loss of control caus- ing an accident and could lead to severe injury.
Página 47
ADJUSTMENT readjusting trim tab, check if steering fic- tion is even. I f s t r a i g h t - l i n e c r u i s i n g c a n n o t b e achieved, adjust the trim tab located under the anti-ventilation plate.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic main- tenance as suggested in the maintenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your passengers depends on how well you...
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM01203-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and ENOW00078-0 after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnor- mality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
INSPECTION AND MAINTENANCE ment as this can cause damage to the out- ENOM00083-0 Washing outboard motor board motor. ENOW00081-0 ENOW00922-0 WARNING CAUTION Do not start engine without removing pro- To prevent the engine from starting when peller, or accidentally turning propeller you are near the propeller, remove the stop could cause personal injury.
Página 51
10 cm (4 in.) above the anti ventilation If the fuse continues to blow, request an plate. authorized Tohatsu dealer to inspect the And be sure to remove the propeller, when outboard motor. starting the engine in the test tank. (See 1.
Página 52
INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Remove the fuse and check it. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same specified rating. ENOF02205-0 1. Blown fuse...
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM01503-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00093-A Fuel filters and fuel tank cleaning ENOW00093-B WARNING Gasoline and its vapors are very flammable and can be explosive. Keep out of reach of children. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor. ENOF02236-0 Do not start this procedure while engine 1.
INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Insert the oil tube nozzle into the lower ENOM00098-A Gear oil replacement oil plug hole, and fill with gear oil by ENOW00094-0 squeezing the oil tube until oil flows out WARNING of the upper plug hole and bubbles is disappeared to remove the air.
INSPECTION AND MAINTENANCE ing to serious personal injury. Discon- nect battery cable if possible. The propeller edge is thin and sharp. Wear the groves during replacement to protect your hands. ENOW00086-0 CAUTION Do not install propeller without thrust holder, or propeller boss could be dam- aged.
Página 57
INSPECTION AND MAINTENANCE 5. Install the thrust holder, propeller, Do not touch spark plugs immediately after stopping engine as they will be hot stopper, washer and propeller nut onto a n d c o u l d c a u s e s e v e r e b u r n s i f the shaft.
Página 58
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF00085-0 1. Electrode 2. Spark gap (0.9–1.0 mm, 0.035–0.039 in) 7. Install the spark plug by hand and turn it carefully to avoid cross-threading. 8. Tighten the spark plug to the specified torque. ENON00028-0 Note Spark plug torque: 25.0 Nm (18 ft-lb) [2.5 kgf-m] If a torque-wrench is not available when you are fitting a spark plug, a good estimate of...
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of origi- nal size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode.
INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Drain all fuel from the fuel hoses, fuel ENOM00100-A 3. Off-season storage pump, fuel filter (See page 52) and car- buretor (See page 60), and clean these ENOW00934-0 parts. Keep in mind that if gasoline is kept in WARNING the carburetor for a long time, gum Be sure to disconnect fuel connector...
INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Before adding fuel stabilizer additive, ENOW00066-0 drain the carburetor (See page 60). CAUTION 2. Follow the instructions on the label Do not carry or store outboard motor in any when adding the fuel stabilizer additive. of positions described below. 3.
INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Disconnect the fuel hose from the out- Specific Gravity Terminal Voltage Charge Condition board motor. at 20° 2. Remove the top cowl. 1.120 10.5 Fully discharged 1.160 11.1 1/4 charged 3. Place an appropriate rag under the 1.210 11.7 1/2 charged...
INSPECTION AND MAINTENANCE After taking your outboard motor out of the 1. Stop the engine immediately. water, immediately take it to your dealer. 2. Check the control system, gear case, The following are the emergency mea- boat transom etc. sures to be taken for a submerged out- 3.
Página 65
TROUBLESHOOTING ENOM01505-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel pipe...
Página 66
TROUBLESHOOTING Possible cause Incorrect adjustment of throttle link Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Cavitation or ventilation Incorrect propeller selection Damaged and bent propeller Improper thrust rod position Unbalanced load on boat Transom too high or too low...
TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM01506-0 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Items Quantity Remark Tool Bag Pliers Socket Wrench 10 x 13 mm Servicing Tools Socket Wrench 21 mm Socket Wrench Handle Screwdriver (Phillips-type and flat head) Adapter-type Rope...
PROPELLER TABLE ENOM00111-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine min (rpm) measured at wide open throt- tle while cruising is within the recommended range. Recommended range at WOT: 6B, 8B = 4,500 to 5,500 min- (rpm) 9.8B = 5,000 to 6,000 min- (rpm)
Página 70
OWNER’S MANUAL M 6B M 8B M 9.8B 003-11029-GAH1 1801NB Printed in Japan...
Página 71
MANUEL DE L'UTILISATEUR M 6B M 8B M 9.8B Notice originale OB No.003 11029 GAH1...
Página 73
TOHATSU CORPORATION ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. ENOM00113-0 DÉCLARATION CEDE CONFORMITÉ (DoC) Ce produit est conforme à certaines parties de la directive du Parlement européen. La déclaration de conformité...
ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord. Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie. Numéro de série : ENOF02200-1 ENOF02201-0...
ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions.
Página 77
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..... . 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......12 3.
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 9. RÉGLAGES 10.
Página 80
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
Página 81
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-B CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle M9.8B Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Relevage manuel *1 Option ENOM00811-C EXEMPLE POUR UN MODÈLE M9.8B EFL Description du Génération Système de Longueur...
Página 83
Niveau de vibration transmis à la main (ICOMIA 38/94) m/s Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. * : Avec démarrage manuel. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
NOM DES PIÈCES ENOM01501-0 6B MF, 8B MF, 9.8B MF ENOF02203-0 Poignée de levage Hélice Interrupteur d'arrêt Capot supérieur Poignée de lanceur Bouton du starter Capot inférieur Levier inverseur Raccord de carburant Orifice de contrôle de l'eau de Poignée des gaz Bougie d'allumage refroidissement Vis de serrage...
Página 85
NOM DES PIÈCES ENOM01502-0 9,8B EF ENOF02204-0 Poignée de levage Hélice Bouton du starter Capot supérieur Poignée de lanceur Interrupteur d'arrêt Capot inférieur Levier inverseur Interrupteur principal Orifice de contrôle de l'eau de Poignée des gaz Raccord de carburant refroidissement Vis de serrage Câble de batterie Butée de relevage...
Página 86
NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF02103 1 Levier de commande Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort Bouchon du réservoir à Manette des gaz au point mort carburant Interrupteur principal Raccord de carburant (côté...
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 1, 2 3, 4 ENOF02206 2...
Página 88
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Étiquette mise garde Étiquette de mise en garde sur recommandant vivement la lecture du l'interrupteur d'arrêt du moteur. manuel de l’utilisateur. ENOF00008-0 Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 25). 3F0X72185-0 Étiquette de mise en garde relative à l'interrupteur d'arrêt.
Página 89
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM01001-0 Emplacement de l'étiquette du numéro de série r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF02207 1 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche 4. N° de série 5.
INSTALLATION sur l'eau pour vérifier que les fixations ENOM00024-B sont solidement assujetties. 1. Montage du moteur hors-bord Le montage du moteur hors-bord doit sur le bateau être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palan de capacité suffisante ENOW00006-0 par du personnel technique formé.
INSTALLATION moteur à de telles conditions peut ENOM00026-0 Adaptation au tableau arrière sérieusement endommager celui-ci. Assurez-vous que la plaque anti-cavitation du moteur hors-bord soit à 30-50 mm (1.2-2 in) au-dessous de la partie inférieure de la coque. Veuillez consulter votre distributeur agréé si cette condition ne peut être respectée en raison de la forme du bas de votre bateau.
INSTALLATION ENOM00830-A ENOM00840-0 Boulons de fixation 2. Installation du dispositif de Type à relevage manuel commande à distance (Option) 1. Pour fixer le moteur hors-bord au bateau, serrez les vis de serrage en ENOW00850-0 Emplacement du boîtier de tournant leurs poignées. commande à...
INSTALLATION Lors de toute manipulation de la batterie, veillez à : lire attentivement toutes les mises en garde figurant sur le corps de la batterie éviter tout contact de l'électrolyte avec toute partie de votre corps. Tout contact peut provoquer de graves brûlures ou encore la perte de la vue, en cas de ENOF00842-0 contact avec les yeux.
Página 94
INSTALLATION et le moteur hors-bord lorsqu'il tourne, 2. Connectez le câble positif (+) à la etc. borne positive (+) de la batterie, puis le Le démarreur peut ne pas fonctionner si câble négatif (-) à la borne négative (-). l e s c â b l e s n e s o n t p a s c o n n e c t é s Lors du débranchement de la batterie, correctement.
è m e un usage fréquent, veuillez vous reporter d'alimentation de votre moteur TOHATSU aux remarques relatives à la détérioration résistent à de l'essence contenant jusqu'à...
2. Remplissage du réservoir à CONSEIL DE PRUDENCE carburant En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut ENOW00019-0 é v i t e r q u e l e r é s e r v o i r à c a r b u r a n t...
Página 97
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir 1. Ouvrez complètement la vis d'évent du à carburant. Essuyez immédiatement bouchon du réservoir à carburant pour toute traînée d'essence. relâcher la pression interne. Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence : Démontez le réservoir de carburant du bateau.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM01002-0 ENOM01003-0 Procédure pour le mélange huile 3. Recommandations relatives à moteur / essence l'huile moteur ENOW00937-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOW0002A-A CONSEIL DE PRUDENCE Utilisez uniquement une huile moteur deux temps de qualité spécifiée pour L'utilisation d'huiles pour moteurs ne éviter tout endommagement du moteur.
Página 99
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE En cas d'utilisation d'un réservoir à directement dans réservoir à carburant intégré au bateau. carburant intégré au bateau pour le Si vous utilisez néanmoins le réservoir à fonctionnement du ou des moteurs carburant intégré, versez l'essence dans hors-bord : réservoir tout...
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de ENOW00023-0 propulsion nécessitent un rodage des CONSEIL DE PRUDENCE composants mobiles suivant les durées re c o m m a n d é e s d a n s l e t a b l e a u c i - L'utilisation du moteur hors-bord sans dessous.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR autre procédure, de l'essence pourrait ENOM00042-0 j a i l l i r p a r l e b o u c h o n d u r é s e r v o i r à Avant le démarrage c a r b u r a n t s i c e l u i - c i e s t d e s s e r r é...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Raccord de carburant ENOM00045-A 2. Tirer 2. Démarrage du moteur 3. Insérer ENOW00036-A CONSEIL DE PRUDENCE P o u r é v i t e r t o u t e s u rc h a u ff e e t t o u t endommagement de la pompe à...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR distributeur agréé si la cause du problème 2. Positionnez le levier de commande au n'est pas identifiée. point mort (N). Ce modèle est fourni avec une protection de démarrage en prise. ENON00010-0 Remarque La protection de démarrage en prise empêche le moteur de démarrer dans une position autre que celle du point mort.
Página 104
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Tirez complètement le bouton du (Modèle à démarrage électrique) starter. 5. Poussez le bouton de l'interrupteur de démarrage et relâchez le bouton une fois que le moteur a démarré. ENOF02215-0 1. Bouton du starter ENOF02217-0 (Modèle à démarrage manuel) 1.
Página 105
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. Contrôlez l'écoulement de l'eau de (bras par exemple) avant de démarrer le moteur. refroidissement via l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. 1. Enlevez le capot supérieur. ENOF02219-0 ENOF02218-0 2. Déconnectez la biellette de la tige 1.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Insérez l'extrémité nouée de la corde du lanceur dans l'entaille du volant moteur et enroulez plusieurs fois la corde autour du volant moteur dans le sens des aiguilles d'une montre. ENOF02223-0 9. Après le démarrage du moteur, ne replacez pas le couvercle du volant moteur ni le capot supérieur.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR N'attachez pas le cordon à un vêtement qui se déchire facilement à la moindre traction. Veillez à attacher le cordon de sorte qu'il ne puisse être happé par un objet à la moindre traction. Veillez à ne pas tirer accidentellement sur le cordon pendant la navigation.
Página 108
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00862-0 ENOM00890-A Modèle à poignée de barre CONSEIL DE PRUDENCE ENOW00865-A Le fait d'inverser le sens de la marche à CONSEIL DE PRUDENCE haut régime peut occasionner d'importants dégâts aux engrenages et à l'embrayage. Ne forcez pas l'inversion de marche si la Le moteur doit toujours tourner au ralenti poignée des gaz n'est pas complètement a v a n t d ' e ff e c t u e r t o u t e i n v e r s i o n d e...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00049-A 5. Arrêt du moteur ENOW00868-0 AVERTISSEMENT F a i t e s a t t e n t i o n à n e p a s r e t i r e r accidentellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier lorsque le bateau est en mouvement.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Poussez l'interrupteur d'arrêt pendant 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt quelques secondes pour arrêter le ENOM00910-0 moteur. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange (Pour le modèle de marquage CE) La trousse à outils contient un mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR gauche. problèmes de manœuvrabilité entraînant un risque d'accident pendant la navigation. Virage à gauche Ne naviguez pas à une vitesse élevée si Déplacez la poignée de barre vers la vous suspectez une position incorrecte droite. de l'assiette. Dans cette éventualité, arrêtez le bateau et réajustez l'angle d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v re l a navigation.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Placer le levier au point mort. 3. Placez le moteur hors-bord en position relevée. 4. Modifiez la position de la tige de butée en suivant la figure ci-dessous. ENOF00052-0 ENOM00054-0 Angle d'assiette incorrect (la proue plonge dans l'eau) Réglez la tige de butée plus haut si la proue est moins élevée que l'horizontale.
Página 113
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR le support d'articulation et le bras du tableau arrière. Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord. ENOW00056-A AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec le raccord à carburant en position au- delà de quelques minutes, n'oubliez pas de débrancher le tuyau de carburant pour ENOF02230-0 é...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF01144-A ENOF00545 A 1. Prise d'eau 1. Levier de relevage ENOM00068-A Position de fonctionnement en eaux peu profondes : 9. Utilisation en eaux peu 1. Levier inverseur en position point-mort profondes ( N e u t r a l ) o u d e m a r c h e a v a n t (Forward), inclinez doucement le ENOW00051-0 moteur d'environ 40°...
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Toute fuite de carburant représente un ENOM00070-B risque d'incendie ou d'explosion pouvant 1. Dépose du moteur hors-bord entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOW00064-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOW00065-0 AVERTISSEMENT Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été...
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00073-A AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOF00075-1 ENOF02232-0 ENON00021-A...
RÉGLAGES des gaz peut être réalisé au moyen de la ENOM00073-B 1. Friction d'embrayage vis de réglage de la poignée des gaz. ENOW00074-A AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop le levier de friction de d i re c t i o n c a r c e l a p o u r r a i t re n d re l e mouvement difficile et provoquer une perte de contrôle, pouvant causer un accident et entraîner de sérieux préjudices corporels.
Página 118
RÉGLAGES ENOW00075-0 AVERTISSEMENT Un réglage incorrect de la dérive peut entraîner des problèmes de conduite. Après avoir installé ou réglé la dérive, vérifiez si l'effort de direction est uniforme. S'il est impossible de naviguer en ligne droite, réglez la dérive située sous la plaque anti-cavitation.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord d a n s l e s m e i l l e u r e s c o n d i t i o n s d e fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01203-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-0 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en m a r c h e a f i n d ' é...
Página 121
INSPECTION ET MAINTENANCE rinçage, retirez l'hélice et le support de ENOM00083-0 Nettoyage du moteur hors-bord butée avant. ENOW00081-0 AVERTISSEMENT ENOM00085-D Accessoire de rinçage Ne lancez jamais le moteur sans avoir ENOW00921-0 démonté l'hélice pour prévenir tout risque CONSEIL DE PRUDENCE de lésion corporelle résultant d'une mise en service accidentelle.
Página 122
INSPECTION ET MAINTENANCE Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (Voir page 57) ENOF01420-0 1. Accessoire de rinçage (en option) 2. Prise d'eau ENOF00863-0 1. Réservoir de jaugeage ENOM00085-A 2. Eau Purge du réservoir 3.
Página 123
INSPECTION ET MAINTENANCE Si le fusible grille sans arrêt, demandez à un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter le moteur hors-bord. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de batterie de la borne négative (-). 2. Retirez le capot du moteur.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01503-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
Página 125
INSPECTION ET MAINTENANCE après l'entreposage du moteur pendant ENOM00093-A Nettoyage des filtres à carburant une longue période de temps (plus de trois et du réservoir à carburant mois). ENOW00093-B Les filtres à carburant se trouvent à AVERTISSEMENT l'intérieur du réservoir à carburant et au niveau du moteur.
Página 126
INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00934-0 Remarque Veuillez éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement. Nous vous conseillons de l'amener à votre station-service locale dans un récipient scellé pour être recyclé. Évitez de la jeter à la poubelle et de la déverser sur le sol ou dans les égouts.
INSPECTION ET MAINTENANCE Volume nécessaire : environ 320 mL (10.8 ENOW00928-0 fl.Oz.). CONSEIL DE PRUDENCE Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile pour embase après un re n v e r s e m e n t e t m e t t e z - l a a u re b u t c o n f o r m é...
Página 128
INSPECTION ET MAINTENANCE remplacement afin de vous protéger les mains. ENOW00086-0 CONSEIL DE PRUDENCE Pour éviter tout endommagement du moyeu de l'hélice, n'installez jamais celle-ci sans fixer le support de butée. Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. ENOF01432-0 Après avoir installé la goupille d'arrêt, dépliez-la pour l'empêcher de tomber, 1.
Página 129
INSPECTION ET MAINTENANCE En raison de la température élevée des Utilisez une bougie d'allumage NGK bougies d'allumage et du risque de BPR7HS-10 b r û l u r e , l e s t o u c h e z p a s immédiatement après l'arrêt du moteur.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-C Moteur 3. Entreposage hors-saison 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et r i n c e z b i e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface à...
Página 133
INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Appliquez de la graisse au point de le poser sur son côté bâbord comme le montre l'illustration ci-dessus (voir pages graissage (Voir page 62). 46 et 64). 8. Positionnez le moteur hors-bord à la Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 pouces verticale dans un endroit sec.
INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Placez un chiffon homologué en- ENON00891-0 Remarque dessous de la vis de vidange. Si vous utilisez le moteur de temps à autre, il 4. Desserrez la vis de vidange du e s t r e c o m m a n d é d ' u t i l i s e r u n b o n carburateur.
INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Vérifiez le fonctionnement correct du 8. Faites tourner le moteur au ralenti levier inverseur et de la poignée des pendant 5 minutes. gaz. (N'oubliez pas de faire tourner 9. Faites tourner moteur à l'arbre d'hélice lors de la vérification de puissance pendant 10 minutes.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00106-A 6. Précautions par temps froid Si vous amarrez votre bateau par temps froid, à une température au-dessous de 0 °C (32 °F), il existe un risque que l'eau gèle dans la pompe à eau de refroidissement, ce qui pourrait endommager la pompe, le rotor, etc.
DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM01505-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
Página 138
DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Autre bougie d'allumage que celle spécifiée Bougie d'allumage sale, encrassée, etc. Étincelle faible ou nulle Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur Réglage incorrect de la séquence d'allumage Mauvais contact au niveau de la borne, correction Modèles EF Batterie déchargée Problème à...
KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM01506-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pinces Clé à douille 10 x 13 mm Outils d'entretien Clé à douille 21 mm Poignée de clé à douille Tournevis (cruciforme et à...
TABLEAU DES HÉLICES ENOM00111-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. Plage de vitesse recommandée pleins gaz : 6B, 8B = de 4,500 à 5,500 min (tr/min) 9.8B = 5,000 à...
Página 142
MANUEL DE L'UTILISATEUR M 6B M 8B M 9.8B 003 11029 GAH1 1801NB Imprimé au Japon...
Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU . Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión.
ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda. Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: ENOF02200-1 ENOF02201-0 Número de serie:...
Página 147
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,”...
Página 149
CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. DATOS TÉCNICOS ..........12 3.
Página 150
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... . . 67 12. JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ....69 13.
Página 151
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. DATOS TÉCNICOS 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
DATOS TÉCNICOS ENOM00810-B CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M9.8B Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Inclinación manual *1 Opción ENOM00811-C EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO M9.8B EFL Generación Descripción del Sistema de...
Página 155
Nivel de vibración de la mano (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. * : Con Arranque Manual. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01501-0 6B MF, 8B MF, 9.8B MF ENOF02203-0 Manilla de inclinación Hélice Interruptor de parada Cubierta superior del motor Pomo de arranque Pomo del estrangulador Cubierta inferior del motor Palanca de cambio Conector de combustible Orificio de comprobación del Empuñadura del acelerador Bujía agua de refrigeración...
Página 157
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01502-0 9,8B EF ENOF02204-0 Manilla de inclinación Hélice Pomo del estrangulador Cubierta superior del motor Pomo de arranque Interruptor de parada Cubierta inferior del motor Palanca de cambio Interruptor principal Orificio de comprobación del Empuñadura del acelerador Conector de combustible agua de refrigeración Tornillo mordaza...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF02103 1 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Palanca del acelerador libre combustible Interruptor principal Conector de combustible (lado Interruptor de parada del motor)
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 3, 4 ENOF02206 2...
Página 160
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos Etiqueta de advertencia relativa al p i d e n q u e l e a m o s e l m a n u a l d e interruptor de parada del motor. propietario.
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF02207 1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco 4.
INSTALACIÓN Pruebe la embarcación para comprobar ENOM00024-B que los cierres estén bien apretados. 1. Montaje del motor fueraborda en El montaje del motor fueraborda debe la embarcación ser realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando ENOW00006-0 una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
INSTALACIÓN 2. Espejo de popa de la embarcación motor a dichas condiciones durante l a r g o s p e r i o d o s d e t i e m p o p u e d e provocar graves daños en el motor.
INSTALACIÓN 2. Asegúrese de apretar las tuercas de los pernos de montaje con el par de apriete especificado. (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb) ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto (opcional) ENOF00842-0 ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por donde se colocará...
Página 165
INSTALACIÓN En caso de que el electrolito de la batería ENOW00015-0 entre en contacto con: PRECAUCIÓN Piel, enjuague a fondo con agua. Ojos, enjuague a fondo con agua y, a No utilice una batería no recomendada. El continuación, busque asistencia médica uso de una batería no recomendada puede de inmediato.
ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL Penetración del combustible a través de COMBUSTIBLE las líneas de combustible de goma Los motores TOHATSU funcionan de Dificultades arranque forma satisfactoria al usar una de las funcionamiento marcas principales de gasolina sin plomo q u e c u m p l a c o n l a s s i g u i e n t e s...
2. Llenado de combustible PRECAUCIÓN ENOW00019-0 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ADVERTENCIA almacenamiento de la gasolina en el depósito de combustible durante largos...
Página 168
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No fumar. 1. Abra por completo el tornillo de Tenga cuidado de no sobrecargar el aireación de la tapa del depósito de d e p ó s i t o d e c o m b u s t i b l e . L i m p i e combustible y libere la presión interior.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM01002-0 ENOM01003-0 Procedimiento de mezcla del 3. Recomendación sobre el aceite aceite para motor con la gasolina para motor ENOW00937-0 PRECAUCIÓN ENOW0002A-A PRECAUCIÓN Use solamente aceite para motor de dos tiempos con el grado especificado, o el El uso de aceites para motor que no motor puede dañarse.
Página 170
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Cuando use un depósito de independiente. Intentar premezclar en el depósito de combustible integrado en la combustible integrado en la embarcación puede hacer que la mezcla embarcación para activar del motor no sea homogénea.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las A c t i v a r e l m o t o r f u e r a b o r d a s i n e l condiciones descritas en la siguiente tabla acondicionamiento puede acortar la vida de tiempos.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR se afloja utilizando un procedimiento ENOM00042-0 distinto cuando la presión interior del Antes de arrancar depósito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como la luz ENOW00022-B solar. PRECAUCIÓN 1. Abra por completo el tornillo de Asegúrese de llenar el motor antes de aireación de la tapa del depósito de arrancarlo.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Conector de combustible de que el nivel de agua está al menos 10 2. Tire c m ( 4 i n . ) p o r e n c i m a d e l a p l a c a 3.
Página 174
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR alguna caída o que los pasajeros se cayeran 3. Coloque la empuñadura del acelerador por la borda. en la posición START. ENOM01005-A Tipo con caña de timón 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada al operador o al chaleco salvavidas.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (Para el tipo de arranque batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque. manual) Si el arranque durante 5 segundos no pone 5. Tire del pomo de arranque hasta que en marcha el motor, vuelva a colocar el note que engrana, siga tirando hasta interruptor principal en “ON”...
Página 176
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tenga cuidado de que su ropa u otros 3. Saque los pernos (3 piezas) y extraiga objetos no se enganchen en las piezas el arrancador. giratorias del motor. Para evitar accidentes y lesiones por piezas giratorias, no vuelva a montar la c u b i e r t a d e l v o l a n t e y l a c u b i e r t a superior después de arrancar el motor.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. Asegúrese de instalar el bloqueo del Esto permite que el aceite de lubricación interruptor de parada y fije bien el circule por todas las partes del motor. El acollador del interruptor de parada al f u n c i o n a m i e n t o d e l m o t o r...
Página 178
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR d e l o s p a s a j e ro s p o r l a b o rd a . E s t o ENOW00038-A provocaría graves lesiones personales. ADVERTENCIA ENOW00862-0 Enganche el otro extremo del acollador del interruptor de parada de emergencia PRECAUCIÓN al chaleco salvavidas o al brazo del...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00890-A Tipo con caña de timón ENOW00865-A PRECAUCIÓN N o f u e r c e e l c a m b i o c u a n d o l a empuñadura del acelerador no esté en la posición totalmente cerrada.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Presione el interruptor de parada ENOM00049-A 5. Parar el motor durante unos segundos para parar el motor. ENOW00868-0 ADVERTENCIA P ro c u re n o e x t r a e r e l a c o l l a d o r d e l i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d e l m o t o r p o r accidente mientras la embarcación está...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Giro a la izquierda ENOM00910-0 Bloqueo de repuesto del interruptor Mueva la caña del timón a la derecha. de parada de emergencia (Para el modelo de marcado CE) En la bolsa de herramientas se encuentra un bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia.
Página 182
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No navegue a la máxima velocidad si sospecha que la posición de inclinación p u e d e s e r i n c o r re c t a . D e t e n g a l a embarcación para reajustar el ángulo de trimado antes de seguir navegando.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Pare el motor. ENOW00048-0 ADVERTENCIA 2. Cambie a punto muerto (N). 3. Levante el fueraborda hasta la posición Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga inclinada hacia arriba. cuidado de no poner la mano entre la 4.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF00545 A ENOF02230-0 1. Palanca de inclinación ENOM00068-A 9. Funcionamiento en aguas poco profundas ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga cuidado de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la ENOF00544 A popa.
Página 185
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF01144-A 1. Toma de agua Posición para navegar en aguas poco profundas: 1. Con la palanca de cambio en Neutro o Adelante, incline el motor lentamente hacia arriba unos 40° y después baje la palanca de inclinación para ajustarla en la posición navegación por aguas poco profundas.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-B ENOM00071-A 1. Retirar el motor fueraborda 2. Transportar el motor fueraborda ENOW00064-0 ENOW00933-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e Asegúrese de desconectar el conector de i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF02233-0 ENOM00072-A ENOF02231 0 3. Remolque A l t r a n s p o r t a r e l m o t o r f u e r a b o rd a manténgalo en una posición vertical.
Página 188
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA podría producirse una fuga de combustible que podría provocar un incendio. ENOW00071-0 PRECAUCIÓN El dispositivo de soporte de inclinación suministrado con el motor fueraborda no e s t á d i s e ñ a d o p a r a r e m o l q u e . E s t á d e s t i n a d o p a r a s o s t e n e r e l m o t o r fueraborda mientras la embarcación está...
AJUSTE vez puede provocar un accidente y puede ENOM00073-B causar lesiones graves. 1. Fricción de la dirección El ajuste de la fricción de la empuñadura ENOW00074-A del acelerador se puede realizar mediante ADVERTENCIA el tornillo de ajuste del acelerador. No apriete excesivamente la palanca de fricción de la dirección porque esto puede c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , ocasionando pérdida de control que a su...
Página 190
AJUSTE f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s ENON00022-A Notas graves. Después ajuste, apriete ENOW00075-0 seguridad el perno de fijación de la aleta de estabilidad.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01203-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00083-0 ENOM00085-D Lavado del motor fueraborda Accesorio de enjuague ENOW00921-0 ENOW00081-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No accione el motor cuando enjuague el No arranque el motor sin quitar la hélice, o fueraborda con el accesorio de enjuague una activación accidental de la hélice porque podría dañarlo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Pare el motor y el suministro de agua. de que el nivel de agua está al menos 10 c m ( 4 i n . ) p o r e n c i m a d e l a p l a c a Retire el accesorio de descarga y la anticavitación.
Página 195
Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01503-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Los filtros del combustible se encuentran ENOM00093-A Limpieza de los filtros de en el interior del depósito y en el motor. combustible y el depósito de combustible ENOM01504-0 Filtro del combustible (para el ENOW00093-B motor) ADVERTENCIA 1. Si hay agua o suciedad en el interior, L a g a s o l i n a y s u s v a p o r e s s o n m u y sustituya el filtro de dentro de la inflamables y pueden ser explosivos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00934-0 Nota Deseche el aceite usado de una manera respetuosa con el medio ambiente. Le sugerimos que lo introduzca en un contenedor sellado y que lo lleve a su e s t a c i ó n d e s e r v i c i o l o c a l p a r a s u recuperación.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00928-0 PRECAUCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para engranajes inmediatamente y tírelo de a c u e r d o c o n l a n o r m a t i v a l o c a l d e prevención de incendios y de protección del medioambiente.
Página 200
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00086-0 PRECAUCIÓN No instale la hélice sin el soporte de tracción, o podría dañar el cubo de la hélice. No reutilice el pasador hendido. Tras instalar pasador hendido, sepárelo para evitar que se caiga, lo que podría provocar que la hélice se saliera ENOF01432-0 durante su funcionamiento.
Página 201
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO graves quemaduras si se tocaran. Deje que el motor se enfríe primero. ENOW00929-0 PRECAUCIÓN ENOF00085-0 U t i l i c e s o l a m e n t e l a s b u j í a s 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-C Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Aplique grasa en el punto de engrase babor quede hacia abajo como se muestra en el siguiente diagrama (ver (Ver page 61). página 45 y 63). 8. Coloque verticalmente motor Para evitar derrame de aceite, eleve el fueraborda en un lugar seco.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Afloje tornillo drenaje ENON00891-0 Nota carburador. Si el motor se usa ocasionalmente, se 5. Deje el motor fueraborda hasta que recomienda usar un buen estabilizante de haya salido todo el combustible. combustible en cada depósito y mantener 6.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Compruebe el nivel de electrolito y ENOM00105-D 5. Motor fueraborda sumergido m i d a l a t e n s i ó n y l a d e n s i d a d específica de la batería. ENOW00098-0 Gravedad Tensión del...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO continuación, incline el motor fueraborda ENOM00107-A hacia arriba. De lo contrario, el exceso de 7. Choque con objeto sumergido r o t a c i ó n d e l a h é l i c e d e b i d o a l a s salpicaduras y a la ingestión de agua ENOW00935-0 podría dañar el motor fueraborda.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01505-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
Página 210
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ajuste incorrecto de la regulación del encendido Conexión de la terminal de la batería suelta, corrosión Tipo EF Batería descargada...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01506-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Herramientas de Llave de tubo 10 x 13 mm mantenimiento Llave de tubo...
TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. Margen recomendado en WOT: 6B, 8B = 4,500 a 5,500 min (rpm) 9.8B = 5,000 a 6,000 min...
Página 214
MANUAL DEL PROPIETARIO M 6B M 8B M 9.8B 003 11029 GAH1 1801NB Impreso en Japón...
Página 215
MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 6B M 8B M 9.8B Manual original OB No.003 11029 GAH1...
ENOM00006-1 Para você, nosso cliente Obrigado por selecionar um motor de popa TOHATSU . Agora você pode orgulhar-se de ser o proprietário de um excelente motor de popa que lhe servirá durante muitos anos. Este manual deverá ser lido na íntegra e os procedimentos de inspeção e manutenção que serão descritos mais adiante, neste manual, devem ser seguidos cuidadosamente.
Página 218
ENOM00005-A Número de Série Por favor, anote no espaço seguinte o número do motor de popa. Este número de série será necessário para encomendar peças e quando são feitos questionamentos técnicos ou de garantia. Número de Série: ENOF02200-1 ENOF02201-0 Número de Série: Data da compra:...
Página 219
ENOM00007-0 AVISO: PERIGO/ADVERTÊNCIA/PRECAUÇÃO/Nota Antes de instalar, operar ou manipular de outra forma seu motor de popa, certifique-se de ter lido detalhadamente e compreendido este Manual do Proprietário, bem como de seguir todas as instruções ali contidas. A informação precedida pelas palavras “PERIGO,” “ADVERTÊNCIA,”...
ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 2. ESPECIFICAÇÕES 3. NOMES DA PEÇAS 4. LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS 5. INSTALAÇÃO 6. PREPARAÇÕES PRE-OPERAÇÃO 7. OPERAÇÃO DO MOTOR 8. RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA 9. AJUSTE 10. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 12.
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ENOM00009-0 CONDUÇÃO SEGURA DA EMBARCAÇÃO Como operador/ condutor da embarcação, você é responsável pela segurança dos seus ocupantes e dos ocupantes das embarcações próximas, bem como pelo cumprimento dos regulamentos locais de navegação. Portanto, deve ter um profundo conhecimento da condução correta da embarcação, do motor de popa e seus acessórios.
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ENOM00010-0 REPAROS, PEÇAS DE REPOSIÇÃO E LUBRIFICANTES Recomendamos que os reparos ou manutenção deste motor de popa sejam realizadas por uma assistência técnica autorizada. Certifique-se de usar peças originais e os lubrificantes originais ou recomendados. ENOM00011-A MANUTENÇÃO Como proprietário deste motor de popa, você...
ESPECIFICAÇÕES ENOM00810-B CARACTERÍSTICA DO MODELO Modelo M9.8B Tipo Alturas do espelho da popa Alça da cana do leme Controle remoto ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Inclinação manual *1 Opção ENOM00811-C EXEMPLO DO NOME DO MODELO M9.8B EFL Descrição do Cavalo- Geração do...
Página 227
84.4 Nível de vibração das mãos (ICOMIA 38/94) m/s Comentário: As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. * : Com Arranque manual. O motor de popa Tohatsu é avaliado de acordo com ISO8665 (Potência do eixo da hélice).
NOMES DA PEÇAS ENOM01501-0 6B MF, 8B MF, 9.8B MF ENOF02203-0 Alça de inclinação Hélice Interruptor de parada Capota superior Alça de arranque Botão do afogador Capota inferior Alavanca de câmbio Conector de combustível Orifício de controle de água de Punho do acelerador Vela de ignição refrigeração...
Página 229
NOMES DA PEÇAS ENOM01502-0 9.8B EF ENOF02204-0 Alça de inclinação Hélice Botão do afogador Capota superior Alça de arranque Interruptor de parada Capota inferior Alavanca de câmbio Interruptor principal Orifício de controle de água de Punho do acelerador Conector de combustível refrigeração Parafuso de aperto Cabo de bateria...
NOMES DA PEÇAS ENOM00822-0 Caixa de controle remoto e tanque de combustível ENOF02103 1 Alavanca de comando Medidor de combustível Braço de travamento neutro Parafuso de ventilação Alavanca do acelerador livre Tampa do tanque de Interruptor principal combustível Interruptor de parada Conector de combustível (lado Bloqueio do interruptor de do motor)
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS ENOM00019-A Localização das etiquetas de advertência 1, 2 3, 4 ENOF02206 2...
Página 232
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS A etiqueta de advertência exige a Advertência sobre gasolina (Consulte leitura do manual do proprietár’io. page 24). 3F0X72185-0 ENOF00005-S Advertência sobre o interruptor de Advertência sobre gasolina (Consulte parada do motor. (Consulte page 38.) page 24). ENOF00131 B A etiqueta de advertência exige a ENOF00005-L leitura do manual do proprietár’io.
Página 233
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Localizações da etiqueta do número de série r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF02207 1 1. Código de modelo (nome do modelo) 2. Potência nominal 3. Peso da massa seca 4. Número de série. 5.
INSTALAÇÃO para comprovar que os elementos de ENOM00024-B fixação estejam bem apertados. 1. Montagem do motor de popa na A montagem do motor de popa deve ser embarcação r e a l i z a d a p o r e q u i p e t é...
INSTALAÇÃO 2. Espelho de popa da embarcação de tempo pode provocar graves danos ao motor. ENOM00026-0 Compatibilidade com o espelho ENOM00830-A de popa Parafusos de fixação Certifique-se de que a placa anti-cavitação Tipo de inclinação manual do motor de popa é de 30–50 mm (1.2-2 1.
INSTALAÇÃO especificado. (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb) ENOM00840-0 2. Instalação do dispositivo de controle remoto (opcional) ENOW00850-0 Localização da caixa de controle ENOF00842-0 remoto Meça a distância entre a caixa de controle remoto e o motor de popa, onde o cabo de controle remoto deve ser direcionado.
Página 237
INSTALAÇÃO se entrar em contato com os olhos, ENOW00015-0 pode provocar a perda da visão. Use PRECAUÇÃO ó c u l o s d e s e g u r a n ç a e l u v a s d e borracha.
COMBUSTÍVEL Dificuldades partida Os motores TOHATSU funcionam de funcionamento forma satisfatória se for utilizada uma das m a rc a s p r i n c i p a i s d e g a s o l i n a s e m S e o u s o d e g a s o l i n a c o m á...
PREPARAÇÕES PRE-OPERAÇÃO armazenamento de gasolina no tanque de aberto. O vazamento de gasolina supõe um combustível por longos períodos. Os grande risco de incêndio. longos períodos de armazenamento, h a b i t u a i s p a r a e m b a rc a ç õ e s , c r i a m ENOW00028-A problemas específicos.
PREPARAÇÕES PRE-OPERAÇÃO Limpe bem a gasolina imediatamente em caso de vazamento. 2. Abra tampa tanque combustível lentamente. Após a limpeza do tanque de gasolina: 3. Preencha o combustível com cuidado Limpe bem a gasolina imediatamente para não vazar. em caso de vazamento. tanque combustível desmontado para limpeza, remonte-o...
PREPARAÇÕES PRE-OPERAÇÃO Proporção de mistura Coloque tampa do tanque, e feche com força. Gasolina : Óleo do motor Feche plugue ventilação Durante o intervalo 25 : 1 firmemente. Após o intervalo 50 : 1 ENOW00938-0 ADVERTÊNCIA De combustível em mistura de óleo (50: 1, 25: 1) Óleo Tampa ou plugue de ventilação soltos 1.0L...
Página 242
PREPARAÇÕES PRE-OPERAÇÃO Despeje o óleo do motor dentro do recipiente combustível seguida, a gasolina. Coloque tampa no recipiente e feche hermeticamente. Agite o recipiente para misturar bem o óleo do motor e a gasolina. Despeje a mistura no tanque de combustível.
PREPARAÇÕES PRE-OPERAÇÃO ]ENOM00033-A 4. Amaciamento O seu novo motor de popa e unidade ENOW00023-0 inferior requerem amaciamento para os PRECAUÇÃO componentes que se deslocam de acordo Operar o motor de popa sem amaciamento com as condições descritas na tabela p o d e e n c u r t a r a v i d a d e s e r v i ç o d o seguinte.
OPERAÇÃO DO MOTOR do tanque de combustível, caso a dita ENOM00042-0 t a m p a s e j a s o l t a u t i l i z a n d o Antes de dar partida procedimento distinto quando a pressão i n t e r n a d o t a n q u e d e c o m b u s t í...
OPERAÇÃO DO MOTOR 1. Conector de combustível danos à bomba de água, certifique-se de 2. Puxe que o nível da água seja de pelo menos 10 3. Insira cm (4 in.) acima da placa anti-cavitação. Ligue o motor apenas em velocidade reduzida.
Página 246
OPERAÇÃO DO MOTOR marcha do motor irá mover a embarcação 3. Coloque o punho do acelerador na imediatamente, fazendo com que o(s) posição "START". passageiro(s) seja jogado(s) ou caia(m) no mar. ENOM01005-A Tipo de alça de cana do leme 1. Certifique-se de instalar o bloqueio do interruptor de parada no interruptor de parada, e anexe o cabo do interruptor de parada de forma segura ao PFD do...
Página 247
OPERAÇÃO DO MOTOR (Para o tipo de arranque manual) Se o arranque durante 5 segundos não der p a r t i d a n o m o t o r, v o l t e a c o l o c a r o 5.
Página 248
OPERAÇÃO DO MOTOR Para evitar acidentes e lesões causadas 3. Retire os parafusos (3pcs) e remova o por peças giratórias, não volte a montar motor de partida com arranque retrátil. a tampa do volante e a capota superior após ter dado partida no motor. Não puxe a corda de arranque se houver algum transeunte atrás.
OPERAÇÃO DO MOTOR 6. Certifique-se de instalar o bloqueio do 5 minutos a 2000 min (rpm) : acima de interruptor de parada no interruptor de 41 °F (5°C) parada, e anexe o cabo do interruptor Isto permite que o óleo de lubrificação de parada de forma segura ao PFD do circule para todas as partes do motor.
Página 250
OPERAÇÃO DO MOTOR s e j a ( m ) j o g a d o ( s ) a o m a r. C a u s a n d o ENOW00038-A ferimentos graves. ADVERTÊNCIA ENOW00862-0 Fixe a outra extremidade do bloqueio do interruptor de parada de emergência ao PRECAUÇÃO PFD (dispositivo de flutuação pessoal)
OPERAÇÃO DO MOTOR totalmente fechada, caso contrário, o Aceleração sistema de direção e/ou o mecanismo de ENOW00867-0 deslocamento pode estar danificado. ADVERTÊNCIA ENOW00867-0 A aceleração e a desaceleração súbita ADVERTÊNCIA pode fazer com que o(s) passageiro(s) seja(m) jogado(s) ou caia(m) no mar. A aceleração e a desaceleração súbita A b r a p u n h o...
Página 252
OPERAÇÃO DO MOTOR Tipo de alça de cana do leme ENOW00869-0 1. Gire o punho do acelerador para a ADVERTÊNCIA posição totalmente fechada. Depois de parar o motor: Feche o parafuso de ventilação na tampa do tanque de combustível. Desligue o conector de combustível do motor e do tanque de combustível.
OPERAÇÃO DO MOTOR p a r a d a e m e r g ê n c i a ENOM00050-0 7. Ângulo de compensação sobressalente. Certifique-se de confirmar que a trava sobressalente do interruptor de parada de ENOW00043-A emergência está na bolsa de ferramentas ADVERTÊNCIA antes de começar a operar.
Página 254
OPERAÇÃO DO MOTOR funcione paralela à superfície da água durante a operação. ENOM00052-0 Ângulo de compensação adequado A posição da biela está correta se o casco e s t i v e r n a h o r i z o n t a l d u r a n t e o funcionamento.
OPERAÇÃO DO MOTOR 4. Mude a posição da biela conforme ENOW00056-A exibido na imagem a seguir. ADVERTÊNCIA Ao inclinar-se motor de popa com junta de combustível por mais de alguns minutos, desligue a mangueira de combustível ou poderá haver vazamento de combustível, causando incêndios.
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOF00545 A ENOF02230-0 1. Alavanca de inclinação ENOM00068-A 9. Operação em águas rasas ENOW00051-0 ADVERTÊNCIA Durante operação em águas rasas, tenha cuidado para não colocar a mão entre o s u p o r t e g i r a t ó r i o e o s u s u p o r t e d e braçadeira.
Página 257
OPERAÇÃO DO MOTOR 2. Posição de funcionamento em águas rasas ENOF01144-A 1. Entrada de água Posição de funcionamento em águas rasas: 1. Com a alavanca de câmbio em Neutro ou Para a Frente, incline lentamente o motor para cima cerca de 40° e depois abaixe a alavanca de inclinação na posição de funcionamento em águas rasas.
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA ENOM00070-B ENOM00071-A 1. Remoção do motor de popa 2. Transporte do motor de popa ENOW00064-0 ENOW00933-0 PRECAUÇÃO ADVERTÊNCIA O motor pode estar quente imediatamente Certifique-se de desconectar o conector após o funcionamento e poderá causar de combustível, exceto quando estiver queimaduras se for tocado.
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA ENOM00072-A Mantenha o motor de popa na posição 3. Reboque vertical ao ser carregado. O suporte opcional do motor de popa é ENOW00072-0 recomendado para manter o motor de PRECAUÇÃO popa na posição vertical, durante o transporte e armazenamento.
Página 260
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA de popa com antecedência e mantenha o motor de popa na posição normal de funcionamento ou em uma barra de proteção do espelho de popa. Tipo de alça de cana do leme Para evitar que o motor de popa se mova quando estiver conectado em um barco durante o transporte em um reboque, aperte o parafuso de fricção de direção...
AJUSTE acidente e poderá levar a ferimentos ENOM00073-B graves. 1. Fricção de direção O a j u s t e d a f r i c ç ã o d o p u n h o d o ENOW00074-A acelerador pode ser feita com o parafuso ADVERTÊNCIA de ajuste do acelerador.
Página 262
AJUSTE ENOW00075-0 ADVERTÊNCIA U m a j u s t e i n a d e q u a d o d a a l e t a d e estabilidade poderá provocar problemas de direção. Depois de instalar ou reajustar a aleta de estabilidade, verifique se a fricção da direção está...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00077-0 Cuidados com o seu motor de popa Para manter o seu motor de popa nas melhores condições de funcionamento, é m u i t o i m p o r t a n t e r e a l i z a r u m a manutenção diária e periódica conforme sugerido nos calendários de manutenção...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM01203-0 1. Inspeção diária Realize as seguintes verificações antes e ENOW00078-0 após a utilização do motor. ADVERTÊNCIA Não utilize o motor de popa se qualquer anormalidade for encontrada durante a verificação prévia à sua utilização, ou poderão resultar em danos graves ao motor ou lesões corporais graves.
Página 265
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00083-0 ENOM00085-D Lavagem do motor de popa Acessório de enxágue ENOW00921-0 ENOW00081-0 PRECAUÇÃO ADVERTÊNCIA Não opere o motor durante a lavagem do Não arranque o motor sem remover a motor de popa com um acessório de hélice, ou uma ativação acidental da hélice enxágue, pois isso pode causar danos ao poderá...
Página 266
água seja de pelo menos 10 do problema não for corrigida, o fusível cm (4 in.) acima da placa anti-cavitação. provavelmente irá queimar novamente. Se o fusível continuar a queimar, solicite que um revendedor autorizado da Tohatsu...
Página 267
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO inspecione o motor de popa. 1. Pare o motor e desconecte o cabo da bateria do terminal negativo (-) da bateria. 2. Remova a tampa do motor. 3. Retire a tampa da caixa de fusíveis. 4. Retire o fusível e verifique-o. Se o fusível estiver queimado, substitua-o p o r u m f u s í...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM01503-0 2. Inspeção periódica É importante realizar regularmente a inspeção e manutenção de seu motor de popa. Certifique-se de realizar as tarefas de manutenção indicadas para cada intervalo que aparece na tabela abaixo. Os intervalos de manutenção são determinados de acordo com o número de horas ou o número de meses o que ocorrer primeiro.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO Filtros de combustível são fornecidos ENOM00093-A Limpeza dos filtros de dentro do tanque de combustível e do combustível e do tanque de motor. combustível ENOW00093-B ENOM01504-0 Filtro de combustível (para o ADVERTÊNCIA motor) A gasolina e seus vapores são muito 1.
Página 270
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENON00934-0 Nota Descarte o óleo usado de uma maneira que seja compatível com o meio ambiente. Sugerimos levar um recipiente lacrado até s u a e s t a ç ã o d e s e r v i ç o l o c a l p a r a recuperação.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOW00928-0 PRECAUÇÃO Limpe bem o óleo para engrenagens imediatamente em caso de vazamento e d e s c a r t e - o a c o r d o c o m regulamentos locais de prevenção de incêndios e de proteção do ambiente.
Página 272
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOW00086-0 PRECAUÇÃO Não instale a hélice sem o suporte de tração, ou poderá danificar o cubo da hélice. Não reutilize o pino de travamento. Após instalação pino travamento, abra-o para evitar que caia, o que poderá fazer com que a hélice ENOF01432-0 saia durante a operação.
Página 273
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO graves queimaduras se forem tocadas. Deixe o motor esfriar primeiro. ENOW00929-0 PRECAUÇÃO ENOF00085-0 U s e s o m e n t e a s v e l a s d e i g n i ç ã o 1.
Página 274
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00088-A Substituição do ânodo Um ânodo sacrificatório protege o motor de popa contra a corrosão eletrolítica. O ânodo está localizado na caixa de câmbios ou no cilindro. Quando o ânodo está corroído em mais de 1/3 do tamanho original, substitua-o. ENON00029-0 Notas Não pinte ou aplique graxa no ânodo.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00100-A ENOM00101-C Motor 3. Armazenamento fora da 1. Lave o motor por fora e purgue o temporada sistema de refrigeração a água com á g u a f r e s c a . D r e n e á...
Página 277
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 6. Troque o óleo para engrenagens da ENON00021-1 Nota caixa de câmbios (Consulte page 56). Se precisar virar o motor de popa de 7. Aplique graxa ao ponto de graxa lado, certifique-se drenar (Consulte page 61). combustível, em seguida, virar o lado da 8.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 3. Depois de adicionar o aditivo, deixe regulamentos locais de prevenção de incêndios e de proteção do ambiente. funcionar o motor de popa na água por 10 minutos para se certificar de que todo o combustível antigo no 1.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 1. Verifique se o câmbio e o acelerador 9. Ligue o motor por 10 minutos em funcionam corretamente. (Certifique-se velocidade média. O óleo utilizado de girar o eixo da hélice ao verificar o para a armazenagem no interior do funcionamento dos câmbios, do motor será...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00106-A 6. Precauções no inverno Se atracar o seu barco em tempo frio, a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F), existe o perigo de que a água congele na bomba d'água de refrigeração, o que poderia danificar a bomba, o impulsor, etc.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ENOM01505-0 Em caso de problemas, consulte a lista de verificação abaixo para determinar a causa e adotar a ação apropriada. Os distribuidores autorizados sempre estarão disponíveis para prestar assistência e informações necessárias. Causa possível Tanque de combustível vazio Conexão incorreta do sistema de combustível Entra ar no circuito de combustível Conduto de combustível deformado ou danificado...
Página 282
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Causa possível Vela de ignição diferente da especificada Sujeira, fuligem, etc. na vela de ignição Nenhuma faísca ou faísca fraca Curto-circuito do interruptor de parada do motor Ajuste incorreto do Intervalo de ignição Conexão do terminal da bateria solta, corrosão Bateria descarregada Tipos EF Falha do interruptor principal...
KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO ENOM01506-0 A seguir, é indicada uma lista de ferramentas e peças de reposição fornecidas com o motor. Quantida Itens Comentários Bolsa de ferramentas Alicate Chave de caixa 10 x 13 mm Ferramentas para manutenção Chave de caixa 21 mm Cabo de chave de caixa...
TABELA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use uma hélice original Tohatsu. A hélice deve ser selecionada de forma que as rpm do motor, medidas com o acelerador totalmente aberto durante a navegação, estejam dentro da margem recomendada. Faixa recomendada na WOT: 6B, 8B = 4,500 a 5,500 min (rpm) 9.8B = 5,000 a 6,000 min...
Página 286
MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 6B M 8B M 9.8B 003 11029 GAH1 1801NB Impresso no Japão...
Página 287
M 6B M 8B M 9.8B OB No.003 11029 GAH1...
Página 375
ENOM00030-A ENOW000017-0 ENOM00031-A TOHATSU — 87 (R+M)/2. 92 [R+M]/ — RON 91 RON 98. . 60). ENOM00032-A ENOW00020-0 TOHATSU TO H AT S U ) 10%.
Página 416
ENOM01506-0 10 x 13 1000 NGK BPR7HS-10...
Página 417
ENOM00111-0 6B, 8B = 4,500 5,500 min 9.8B = 5,000 6,000 min 8.9 x 10 226 x 255 8.9 x 8.3 226 x 211 8.5 x 7.5 216 x 190 8.9 x 7.0 226 x 178 8.5 x 6.5 216 x 165...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ M 6B M 8B M 9.8B 003 11029 GAH1 1801NB Издано в Японии...
Página 436
OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO ���� РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ M 6B M 8B TOHATSU CORPORATION M 9.8B Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-ku, Tokyo, Japan Phone : TOKYO +81-3-3966-3117 FAX : TOKYO +81-3-3966-2951 URL : www.tohatsu.co.jp...