Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Conserve siempre este manual junto con el motor como referencia para cualquiera que lo utilice.
ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: ENOF01101-0 ENOF01100-1...
Página 5
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las i n s t r u c c i o n e s q u e c o n t i e n e .
(Tohatsu Onboard Communication System/Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu)....... 28 6.
Página 8
6. Precauciones en el invierno ........88 7.
Página 9
ÍNDICE 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo MFS25C MFS30C Tipo Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón Caña de timón multifunción ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Control remoto Equipo motorizado de inclinación Inclinación asistida por gas Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-A...
Página 13
· (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Sin hélice, con cable de batería. *2 Con manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 14
· (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Sin hélice, con cable de batería. *2 Con manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ENOF01135-0 Manilla de inclinación Tapón del aceite (superior) Bujía Cubierta superior del motor Placa contra las salpicaduras Tapón de llenado de aceite Cubierta inferior del motor Ánodo Tapa del conector de descarga Orificio de comprobación del Sujeción de popa Luz de advertencia agua de refrigeración...
Página 16
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00020-0 E (con caña de timón multifunción), EP ENOF01136-0 Manilla de inclinación Tapón del aceite (superior) Filtro del aceite Cubierta superior del motor Placa contra las salpicaduras Filtro del combustible Cubierta inferior del motor Ánodo Bujía Orificio de comprobación del Sujeción de popa Tapón de llenado de aceite...
Página 17
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00020-0 ET (con caña de timón multifunción), EPT ENOF01137-0 Manilla de inclinación Placa contra las salpicaduras Tapón de llenado de aceite Cubierta superior del motor Ánodo Tapa del conector de descarga Cubierta inferior del motor Sujeción de popa Luz de advertencia Orificio de comprobación del Tornillo mordaza...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-C Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Interruptor PTT combustible Palanca del acelerador libre Conector de combustible (lado Interruptor principal del motor)
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF01134-1...
Página 20
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS La etiqueta de advertencia no pide que Etiqueta de advertencia relativa a la leamos el manual de propietario. posición del motor fueraborda al colocarlo. ENOF00120-0 2-1. Advertencia sobre el arranque de ENOF00006-0 emergencia (ver la página 42). Para el modelo con caña de timón 2-2.
Página 21
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (ver la página 30). ENOF00005-M Advertencia sobre la gasolina (ver la página 30). ENOF00005-F...
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01129-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
INSTALACIÓN N o p o n g a e l m o t o r f u e r a b o r d a e n ENOM00024-A funcionamiento hasta que esté instalado 1. Montaje del motor fueraborda en de forma segura en la embarcación según la embarcación s e d e s c r i b e e n l a s i n s t r u c c i o n e s siguientes.
INSTALACIÓN ENOM00025-0 ENOW00007-0 Posición... Por encima de la línea PRECAUCIÓN de la quilla Coloque el motor en el centro de la Antes de comenzar una prueba de a r r a n q u e , c o m p r u e b e q u e embarcación.
Página 25
INSTALACIÓN 351 (13.82) 327 (12.87) 163.5 163.5 ENOF00016-0 Ø12.5 1. Perno (8 x 85) 2. Tuerca Ø12.5 3. Arandela 4. Tornillo mordaza ENOW00945-0 PRECAUCIÓN 125.5 125.5 251 (9.88) Antes de salir, inspeccione si se ha ENOF00018-A producido un aflojamiento del tornillo mordaza o de los pernos de montaje.
INSTALACIÓN ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ENOF00842-0 Mida la distancia que hay de la caja de 1, 2 control remoto al motor fueraborda por donde se colocará el cable. Prepare un cable 300-450mm (11.8- 17.7in) más largo que la distancia medida.
Página 27
INSTALACIÓN contacto puede provocar quemaduras funcionamiento, las piezas eléctricas graves o, si entra en contacto con los podrían resultar dañadas. ojos, pérdida de visión. Utilice gafas de Utilice siempre una batería totalmente seguridad y guantes de goma. cargada. En caso de que el electrolito de la batería entre en contacto con: ENOW00015-0 Piel, enjuague a fondo con agua.
Tohatsu) El acoplador de interfaz TOCS (Tohatsu O n b o a rd C o m m u n i c a t i o n S y s t e m / / Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) puede proporcionar información...
ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL Penetración del combustible a través de COMBUSTIBLE las líneas de combustible de goma Los motores TOHATSU funcionan de Dificultades arranque forma satisfactoria al usar una de las funcionamiento marcas principales de gasolina sin plomo q u e c u m p l a c o n l a s s i g u i e n t e s...
2. Llenado de combustible PRECAUCIÓN ENOW00019-1 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ADVERTENCIA almacenamiento de la gasolina en el depósito de combustible durante largos...
Página 31
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No fumar. ENOW00946-0 Tenga cuidado de no sobrecargar el PRECAUCIÓN d e p ó s i t o d e c o m b u s t i b l e . L i m p i e inmediatamente cualquier resto de El depósito independiente se debe fijar en gasolina que se haya derramado.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 4. Tras llenar el depósito de combustible, cierre la tapa del mismo. ENOM00037-A 10W−40 3. Recomendación sobre el aceite para motor 10W−30 ˚C ENOW00022-A ˚F PRECAUCIÓN ENOF00208-0 El aceite para motor se drena para su envío ENOW0002A-A desde la fábrica.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. inferior requieren un acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones descritas en la siguiente tabla ENOW00023-1 de tiempos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n t i n u o o v a r i o s t o n o s c o r t o s intermitentes, la luz de advertencia (LED) se sincronizará...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-B Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de baja de alta velocidad velocidad Encendida Prueba de sistema normal al Un tono durante 5 seg.
Página 36
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución (rpm) y el motor funcionará con dificultad hasta que se reduzca la Reduzca el acelerador hasta menos de aceleración. la mitad de apertura, desplácese hasta u n l u g a r s e g u r o r á p i d a m e n t e y detenga el motor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR procedimiento descrito a continuación. El ENOM00042-0 combustible podría salir a través de la tapa Antes de arrancar del depósito de combustible si dicha tapa se afloja utilizando un procedimiento ENOW00022-A distinto cuando la presión interior del PRECAUCIÓN depósito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como la luz El aceite para motor se drena para su envío...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR fueraborda está inclinado hacia arriba. Se podría derramar combustible. ENOM00045-A 2. Arranque del motor ENOW00036-A PRECAUCIÓN 2 2 2 Para evitar el sobrecalentamiento y daños en la bomba de agua, cuando arranque el motor en el depósito de prueba asegúrese de que el nivel de agua está...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de control en Punto ENOW00032-A muerto. PRECAUCIÓN No gire el motor de arranque durante más de 5 segundos ya que podría consumir la batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque. Si el arranque durante 5 segundos no pone en marcha el motor, vuelva a colocar el interruptor principal en “ON”...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta q u e n o t e m e n o s r e s i s t e n c i a . A continuación, tire rápidamente y repita si es necesario hasta que arranque.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Coloque la empuñadura del acelerador Si el arranque durante 5 segundos no pone en marcha el motor, vuelva a colocar el en la posición START. interruptor principal en “ON” y arranque el m o t o r n u e v a m e n t e t r a n s c u r r i d o s 1 0 segundos como mínimo.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. ENCENDIDA 2. START 3. OFF ENOF00870-0 1. Neutro (N) 2. Palanca de control ENOF00851-A 3. Totalmente abierta (adelante) 4. Totalmente abierta (marcha atrás) 1. Luz de advertencia 5. Palanca del acelerador libre ENON00035-A 6. Llave del interruptor principal Nota 7.
Página 43
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR embarcación inmediatamente, pudiendo 3. Saque los pernos (5 piezas) y extraiga provocar lesiones personales. el arrancador. Tenga cuidado de que su ropa u otros objetos no se enganchen en las piezas giratorias del motor. Para evitar accidentes y lesiones por piezas giratorias, no vuelva a montar la c u b i e r t a d e l v o l a n t e y l a c u b i e r t a superior después de arrancar el motor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Haga un lazo en el otro extremo de la ENOM00043-A 3. Calentamiento del motor cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el kit de herramientas. ENOW00932-0 PRECAUCIÓN Durante el calentamiento, asegúrese de que el agua de refrigeración esté...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR continuación la velocidad de caceo deberá Embragado (con una Desembragado (sin una ser de 850 min (rpm) de forma estándar. marcha metida) marcha metida) Además, esta función no es válida cuando 850 min (rpm) 850 min (rpm) si la tensión de la batería es mejor que la especificada.
Página 46
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR p r o v o c a r a l g u n a c a í d a o q u e l o s resultar difícil volver a neutro. En ese caso, pasajeros se caigan por la borda. pare el motor, cambie a neutro y vuelva a arrancar el motor para que caliente.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00890-A Tipo con caña de timón ENOW00865-0 PRECAUCIÓN N o f u e r c e e l c a m b i o c u a n d o l a empuñadura del acelerador no esté en la posición totalmente cerrada.
Página 48
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Abra la empuñadura del acelerador gradualmente. ENOF00877-0 ENOF00878-0 1. Adelante (F) 1. Empuñadura del acelerador 2. Neutro (N) 3. Marcha atrás (R) 4. Totalmente abierta (adelante) 5. Totalmente abierta (marcha atrás) 6. Palanca del acelerador libre 7. Palanca de control 8.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-A PRECAUCIÓN U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda.
Página 50
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00881-0 2. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición OFF o presione el ENOF01120-0 interruptor de parada. (No olvide girar 4. Gire la llave del interruptor principal la llave hasta la posición OFF). hasta la posición OFF o presione el interruptor de parada.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Parada de emergencia del motor 2. Bloqueo del interruptor de parada Retire el bloqueo del interruptor de parada ENOM00910-0 para parar el motor. Bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia En la bolsa de herramientas se encuentra un bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Giro a la izquierda á n g u l o d e i n c l i n a c i ó n p a r a e v i t a r lesiones en caso de que el cuerpo del Mueva la caña del timón a la derecha.
Página 53
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos con inclinación manual ENOF00051-1 1. Perpendicular a la superficie del agua. ENOF00674-B ENOM00053-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la 1. Perno de fijación proa se eleva demasiado) 2. Más alto Si la proa de la embarcación se eleva 3.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Cambie la posición de perno de 4. Cambie la posición del pasador de fijación de la manera indicada en la bloqueo de la manera indicada en la siguiente imagen. siguiente imagen. ENOF01238-1 ENOF01147-0 1. Presione 1. Pasador de presión 2.
Página 55
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la m a n g u e r a d e c o m b u s t i b l e , o p o d r í a producirse una fuga de combustible, con el ENOF00059-0 consecuente peligro de incendio.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 2. Posición inclinada hacia arriba 3. Posición inclinada hacia abajo ENOM00069-B Modelos con equipo motorizado de inclinación Inclinación hacia arriba 1. Utilice interruptor equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00940-0 ENOM00068-A Válvula de alivio manual 9. Funcionamiento en aguas poco Si la batería está agotada y por tanto el profundas interruptor del equipo motorizado de inclinación no funciona, abra por completo ENOW00051-0 la válvula manual en la dirección manual. ADVERTENCIA E s t o l e p e r m i t i r á...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Posición inclinada hacia arriba 3. Posición inclinada hacia abajo Modelos de inclinación manual 1. Posición para navegar en aguas poco ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado profundas: de inclinación Coloque la palanca de bloqueo de 1. Utilice interruptor equipo marcha atrás en la posición inclinada...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 150 kg (330 lbs) o más.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 ENON00021-A Nota PRECAUCIÓN Si fuera necesario acostar el motor, El motor fueraborda no debe recibir asegúrese de drenar el combustible y el golpes durante el transporte. Pueden aceite para motor y de que el lado de hacer que se rompa.
Página 61
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00075-1 ENOW00068-0 ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito ENOF00073-A 1. Deberá existir una separación suficiente con el de combustible y la llave de combustible suelo. antes de transportar o guardar el motor 2.
AJUSTE vez puede provocar un accidente y puede ENOM00073-0 causar lesiones graves. 1. Fricción de la dirección El ajuste de la fricción de la empuñadura Tipo con caña de timón del acelerador se puede realizar mediante el tornillo de ajuste del acelerador. ENOW00074-A ADVERTENCIA No apriete excesivamente la palanca de...
AJUSTE Para ajustar la fricción de la palanca del ENOW00075-1 control remoto, gire el tornillo de ajuste de ADVERTENCIA la fricción del acelerador situado en la Un ajuste inapropiado de la aleta de parte delantera del control remoto. Gire en estabilidad podría provocar problemas de el sentido de las agujas del reloj para dirección.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución · Compruebe todos los pernos fijando el motor a la embarcación. Apretar Instalación del motor · Compruebe la instalación de perno de fijación. Sustituir de ser necesario Equipo · Compruebe el funcionamiento de la inclinación arriba y abajo del Reparar motorizado de motor.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO media de la varilla de nivel. ENON00024-0 Nota El nivel de aceite se debe comprobar cuando el motor está frío. ENON00025-0 Nota Consulte con un distribuidor autorizado si el aceite para motor presenta un color lechoso o parece estar contaminado. ENOM00082-A Rellenado del aceite para motor ENOW00079-A...
Página 68
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Después del enjuague, asegúrese de ENON00026-0 Nota volver a colocar el tapón del conector Se recomienda comprobar las propiedades de enjuague. químicas del agua en la que vaya a usar con 5. Incline hacia arriba motor más asiduidad su motor fueraborda.
(Ver la página 77) distribuidor autorizado de Tohatsu. Haga funcionar el motor al ralentí. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas o 3 horas o 6 horas o 1 de 1 mes meses meses año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice daños, desgaste.
Página 72
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO acuerdo con la normativa local de prevención de incendios y de protección del medioambiente. ENOW00090-0 PRECAUCIÓN El uso de aceites para motor que no cumplan estos requisitos supondrá una menor vida del motor y otros problemas con el motor. ENOF01116-0 ENOW00933-0 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11. Apriete el tapón de llenado de aceite. Volumen de aceite necesario para una sustitución completa del aceite Con sustitución del Sin sustitución del filtro de aceite filtro de aceite 1800 mL 1600 mL (63.3 fl. oz..) (56.3 fl.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00926-0 PRECAUCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para motor inmediatamente y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevención de i n c e n d i o s p r o t e c c i ó n d e l medioambiente.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO inmediatamente y tírelo de acuerdo con 2. Si se encontraran, desconecte las la normativa local de prevención de m a n g u e r a s d e l c o n e c t o r i n c e n d i o s y d e p r o t e c c i ó...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Retire los tapones del aceite (superior e inferior) y saque todo el aceite de engranajes pasándolo a un colector. ENOF01133-0 ENOF00926-0 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite en 1. Toma de combustible el orificio del tapón inferior y llénelo con 2.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00928-0 PRECAUCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para engranajes inmediatamente y tírelo de a c u e r d o c o n l a n o r m a t i v a l o c a l d e prevención de incendios y de protección del medioambiente.
Página 78
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00086-0 PRECAUCIÓN No instale la hélice sin el soporte de tracción, o podría dañar el cubo de la hélice. No reutilice el pasador hendido. Tras instalar pasador hendido, sepárelo para evitar que se caiga, lo que podría provocar que la hélice se saliera durante su funcionamiento.
Página 79
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO graves quemaduras si se tocaran. Deje que el motor se enfríe primero. ENOW00929-0 PRECAUCIÓN ENOF00085-0 U t i l i c e s o l a m e n t e l a s b u j í a s 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original,, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
Página 81
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s ENOF01117-0 1.
Página 82
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00892-0 1. POTENCIA 2. MANUAL...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Cambie el aceite para motor (ver la ENON00021-A Nota página 71). Si fuera necesario acostar el motor, 7. Cambie el aceite de la caja para asegúrese de drenar el combustible y el engranajes (ver la página 76). aceite para motor y colóquelo sobre un 8.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Apague el motor 3. Suelte el tubo de drenaje del suporte y tire del tubo fuera de la cubierta ENON00891-0 Nota inferior. Coloque un contenedor de combustible homologado debajo del Si el motor se usa ocasionalmente, se recomienda usar un buen estabilizante de extremo del tubo de drenaje y utilice un combustible en cada depósito y mantener...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Compruebe el nivel de electrolito y ENOM00102-0 Batería m i d a l a t e n s i ó n y l a d e n s i d a d ENOW00931-A específica de la batería. ADVERTENCIA Gravedad Tensión del...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00105-A ENOM00107-A 5. Motor fueraborda sumergido 7. Choque con objeto sumergido ENOW00098-0 ENOW00935-0 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No intente arrancar un motor fueraborda Chocar con el fondo del mar o con un q u e h a y a e s t a d o s u m e r g i d o objeto sumergido podría provocar graves...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00108-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
Página 90
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Componentes eléctricos fuera de rango o conexión del cableado suelta o inadecuada. Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ausencia de la placa de bloqueo del interruptor de parada Cableado, cable de toma a tierra con fallo, roto o suelto.
Página 91
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Baja compresión Depósitos de carbón en la cámara de combustión Distancia de válvula incorrecta Baja presión/nivel del aceite, fallo de la bomba de aceite, filtro de aceite atascado (interruptor de presión ENCENDIDO) Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Intervalo de válvula incorrecto (correa de distribución estirada o instalación incorrecta)
KIT DE ACCESORIOS ENOM00109-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm (bujía) servicio...
TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 25 : 5000·6000 min (rpm) 30 : 5250·6250 min...
Página 94
MANUAL DEL PROPIETARIO MFS 25C MFS 30C 003-11117-3AG1 1701NB Impreso en Japón...