Descargar Imprimir esta página
TOHATSU MFS 2.5C El Manual Del Propietario
Ocultar thumbs Ver también para MFS 2.5C:

Publicidad

Enlaces rápidos

M A N U A L
D E L P R O P I E T A R I O
トーハツ船外機 オーナーズマニュアル
Instrucciones traducidas
ES
MFS 2.5C
MFS 3.5C
OB No.003-11151-3BB1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 2.5C

  • Página 1 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Instrucciones traducidas MFS 2.5C MFS 3.5C OB No.003-11151-3BB1...
  • Página 2 TALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2022 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consen-...
  • Página 3 TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
  • Página 4 VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-1 INSPECCIÓN PRE-ENTREGA Asegúrese de que el distribuidor autorizado TOHATSU haya realizado correctamente la inspección previa a la entrega antes de manejar su motor fueraborda. ENOM00005-1 Número de serie Su motor fueraborda tiene un número de serie exclusivo.
  • Página 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
  • Página 7 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 9 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
  • Página 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 11 Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Página 12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F2.5C F3.5C Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Depósito de combustible independiente Depósito de combustible integral Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 3.5 CL Generación de Descripción del modelo Potencia...
  • Página 13 79.1 (ICOMIA 39/94) dB (A) Nivel de vibración de la mano (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 14 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00202-0 2.5C, 3.5C ENOF00201-A Tapa del depósito de Tapón del aceite (inferior) Tornillo de aireación combustible (llenado) Pomo del estrangulador Manilla de inclinación Toma de agua Interruptor de parada Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Retén de inclinación Sujeción de la cubierta (nivel)
  • Página 15 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00203-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 ENOF01605-B Lea el manual del propietario. 3, 4-2. SUPERFICIE CALIENTE Puede causar quemaduras. No tocar durante el manejo del barco o inmediatamente después de la parada del motor. ENOF00120-0 Interruptor de parada del motor (Ver página 26, 32).
  • Página 16 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 4-1.Advertencia sobre el arranque del motor (Ver página 26). 4-3. PELIGRO CAUSADO POR PIEZAS GIRATORIAS Las piezas giratorias pueden causar lesiones graves. Mantenga manos, pies, pelo y ropa lejos de todas las partes móviles para evitar lesiones. 4-4.
  • Página 17 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE 1521 CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF01606-4 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Nº de serie 3. Potencia nominal 4. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 5.
  • Página 18 INSTALACIÓN Cuando proceda al montaje del motor ENOM00024-B 1. Montaje del motor fueraborda manténgalo en una posición fueraborda en la vertical. embarcación ENOW00006-1 ADVERTENCIA La mayoría de las embarcaciones están clasi- ficadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la placa de homologación de la embarcación.
  • Página 19 INSTALACIÓN ENOM00026-0 ENOM00830-1 Compatibilidad con el espejo de Transportar el motor fueraborda popa 1. Coloque el motor fueraborda en la Asegúrese de que la placa anticavitación posición adecuada. del motor fueraborda esté 30-50 mm 2. Ajuste los tornillos mordaza girando (1.2-2 in) por debajo del fondo del casco.
  • Página 20 Si el motor fueraborda se usará con poca Los componentes del sistema de com- frecuencia, consulte los comentarios bustible del motor TOHATSU soportan sobre el deterioro del combustible en el hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- capítulo ALMACENAMIENTO (P 54) para lante "etanol") en la gasolina.
  • Página 21 Las fugas de Al utilizar gasolina con alcohol en un motor gasolina suponen un gran peligro de incen- TOHATSU, se deberá evitar el almacena- dio. miento de la gasolina en el depósito de com- bustible durante largos periodos de tiempo.
  • Página 22 PREPARACIÓN PREVIA Realice la tarea en exteriores o en un área 1. Tornillo de aireación 2. Tapa del depósito de combustible bien ventilada. 2. Abra la tapa del depósito de combus- Limpie inmediatamente la gasolina si esta se derrama. tible lentamente. 3.
  • Página 23 PREPARACIÓN PREVIA Asegúrese de que el motor fueraborda SAE: 10W-30 o 10W-40 está en posición recta y nivelado al com- API: SF,SG,SH,SJ, o SL probar y cambiar el aceite. Si se derrama, limpie bien el aceite para La viscosidad del aceite del motor debe m o t o r in m e d i a t a m e n t e y t í...
  • Página 24 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-A 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-1 inferior requieren un acondicionamiento ATENCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondicio- condiciones descritas en la siguiente namiento puede acortar la vida. tabla de tiempos.
  • Página 25 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-F ENOM00044-D Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOM00246-0 ENOW00029-1 Comprobación del nivel de aceite ADVERTENCIA Verifique el nivel de aceite del motor antes de cada uso. Si el nivel de aceite es Cuando abra la tapa del depósito de com- bustible, asegúrese de seguir el procedi- bajo o demasiado alto, la vida útil del m i e n t o d e s c r i t o a c o n t i n u a c i ó...
  • Página 26 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00045-G ENOW00036-1 2. Arranque del motor ATENCIÓN El funcionamiento del motor fueraborda sin ENOW00958-1 agua de refrigeración provocará un sobreca- ADVERTENCIA lentamiento y daños mecánicos graves. En caso de que el orificio de comprobación del No retire ni instale la cubierta superior agua de refrigeración no esté...
  • Página 27 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de control en Punto ENON00501-0 Nota muerto. No es necesario tirar el pomo del estran- gulador si el motor está caliente. Coloque la empuñadura del acelerador en la posi- ción “RE-START”. ENON00502-0 Nota Si el motor no arranca en 4 ó...
  • Página 28 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 7. Asegúrese de que el agua de refrige- Para evitar accidentes y lesiones por pie- zas rotatorias, no vuelva a montar la ración esté saliendo por el orificio de cubierta del volante, el arrancador ni la comprobación del agua de refrigera- cubierta superior con el motor en mar- ción.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Retire los tres tornillos (D, E, F) que 6. Inserte el extremo anudado de la sujetan el arrancador. cuerda de arranque en la muesca del volante y enrolle la cuerda varias veces alrededor del volante en sen- tido horario.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00043-B ENOM00046-B 3. Calentamiento del motor 4. Hacia adelante, hacia atrás y aceleración ENOW00932-1 ENOW00037-1 ATENCIÓN ADVERTENCIA Durante el calentamiento, asegúrese de que el agua de refrigeración esté saliendo por el Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia orificio de comprobación del agua de refri- atrás, asegúrese de que la embarcación esté...
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00867-1 ENOM00890-B Tipo con caña de timón ADVERTENCIA ENOW00865-A Una aceleración y desaceleración repentina ATENCIÓN puede hacer que los pasajeros pierdan el equilibrio o se caigan por la borda. No fuerce el cambio cuando la empuñadura del acelerador no esté en la posición total- ENOW00862-1 mente cerrada.
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo con caña de timón 1. Gire la empuñadura del acelerador a la posición lenta. ENOF00225-A Aceleración ENOF01107-0 Abra la empuñadura del acelerador gra- 1. Empuñadura del acelerador dualmente. 2. Ponga la palanca de cambio en Neu- tro.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00910-1 Bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia (Para el modelo con marca CE) En la bolsa de herramientas hay un repuesto del bloqueo del interruptor de parada de emergencia. Asegúrese de que este repuesto esté dis- ponible antes de manejar el motor fuera- borda.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Para el modelo de motor fueraborda con interruptor PTT en la cubierta inferior del motor, no use el interruptor mientras navega, o podría perder el control de la embarcación. El ángulo de inclinación del motor fuera- borda puede ajustarse de acuerdo al ángulo del espejo de popa del barco, y a las condiciones de carga.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00054-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la proa se sumerge en el agua) Si la proa de la embarcación está por debajo de la horizontal, ajuste más alto el perno de fijación. ENOF01612-0 1. Empuje 2. Tire ENOF00053-0 5.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR minutos, asegúrese de desconectar la man- guera de combustible, o podría producirse una fuga de combustible, con el conse- cuente peligro de incendio. ENOW00057-1 ATENCIÓN No incline hacia arriba el motor fueraborda mientras esté funcionando, porque no habrá alimentación de agua de refrigeración, cau- sando un agarrotamiento del motor debido a sobrecalentamiento.
  • Página 37 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-H 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00064-1 ATENCIÓN El motor puede estar caliente inmediata- mente después del funcionamiento, y se pueden producir quemaduras si se toca. Permita que el motor se enfríe antes de intentar su transporte.
  • Página 38 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF01613-1 Al transportar el motor fueraborda man- ENOF01627-0 téngalo en una posición vertical. Se recomienda usar el soporte opcional del motor fueraborda para mantenerlo en posición vertical tanto durante el transporte como en el almacenamiento. ENOF01628-0 ENON00941-0 Nota...
  • Página 39 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón ENOW00068-1 ADVERTENCIA Durante el transporte del motor fuera- borda acoplado a la embarcación en un Cierre el tornillo de aireación del depósito remolque, apriete correctamente el de combustible y la llave de combustible perno de fricción de la dirección para antes de transportar o guardar el motor fue- evitar que el motor se mueva.
  • Página 40 AJUSTE ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-1B ENOW00074-1E ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de No apriete excesivamente el tornillo regula- ajuste del acelerador, pues esto puede cau- dor de fricción en la dirección, pues esto sar dificultar el manejo del motor fuera- puede dificultar el manejo del motor fuera-...
  • Página 41 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCIÓN Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
  • Página 42 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00228-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
  • Página 43 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00229-2 ENOM00082-B Rellenado del aceite para motor Comprobación del nivel de aceite Verifique el nivel de aceite del motor ENOW00079-A antes de cada uso. Si el nivel de aceite es ATENCIÓN bajo o demasiado alto, su vida útil se verá No añada aceite para motor de una marca reducida de forma considerable.
  • Página 44 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00083-B ENOM00085-A Lavado del motor fueraborda Accesorio de enjuague ENOW00921-0 ENOW00081-1 ATENCIÓN ADVERTENCIA No accione el motor cuando enjuague el fue- No arranque el motor sin quitar la hélice; raborda con un acoplador de enjuague, por- girar la hélice al aire libre puede provocar que podría dañarlo.
  • Página 45 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00085-A Enjuague mediante tanque de pruebas ENOW00081-1 ADVERTENCIA No arranque el motor sin quitar la hélice; girar la hélice al aire libre puede provocar lesiones personales. ENOW00082-0 ADVERTENCIA No arranque nunca ni active el motor en interiores ni en ningún espacio que no esté bien ventilado.
  • Página 46 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01106-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fuera de borda o la cantidad de meses, lo que ocurra pri- mero.
  • Página 47 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Prime- Cada Cada Cada ras 20 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios horas horas horas horas de 1 o 1 año meses meses Piezas deslizantes y giratorias Aplicar y bombear grasa. Engrasadores Equipo externo Revisar en busca de corrosión. Comprobar si está...
  • Página 48 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Medidor del nivel de aceite 3. Nivel superior 4. Nivel inferior ENOF01616-1 ENOF00240-A 1. Orificio de drenaje ENON00920-0 Nota 4. Apriete el tornillo de drenaje de aceite aplicando aceite en la superfi- Utilice solamente el aceite para motor cie sellante del tornillo.
  • Página 49 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite ENOM00098-B Cambio del aceite para en el orificio del tapón inferior y llé- engranajes nelo con aceite para engranajes apre- ENOW00076-1 tando el tubo de aceite hasta que ADVERTENCIA salga aceite por el orificio del tapón superior y las burbujas hayan desapa- Asegúrese de que el motor fueraborda...
  • Página 50 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO El borde de la hélice es fina y afilada. Lleve g u an t e s p ar a pr o te g er s e l a s m an o s durante el cambio. ENOW00086-1 ATENCIÓN No instale la hélice sin el soporte de trac- ción, o podría dañar el cubo de la hélice.
  • Página 51 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Utilice bujías NGK DCPR-6E. ENOM00087-A Cambio de las bujías ENOW00087-1 ADVERTENCIA No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la grieta, con el consiguiente peligro de des- ENOF00085-0 carga eléctrica, explosión y/o incendio. 1.
  • Página 52 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 53 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01622-A...
  • Página 54 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Extraiga todo el combustible de las ENOM00100-A 3. Almacenamiento fuera de mangueras de combustible, la bomba temporada de combustible, el filtro del combus- tible (Véase página 57) y el carburador ENOW00934-0 (Véase página 57), y limpie estas pie- zas.
  • Página 55 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF01627-0 ENOF01614-1 ENOW00066-0 ATENCIÓN No transporte ni almacene el motor fuera- borda en cualquiera de las posiciones des- critas debajo. De lo contrario, puede causarse daño al motor o a la propiedad debido a fuga de ENOF01628-0 aceite.
  • Página 56 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Antes de añadir un aditivo estabili- ENOW00097-0 zante de combustible, drene el carbu- ADVERTENCIA rador (Ver página 57). Asegúrese de usar un trapo para eliminar el 2. Cuando añada el aditivo siga las ins- combustible que se quede en la cubierta del trucciones de la etiqueta.
  • Página 57 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Cuando esté totalmente vacío, vuelva 6. Haga funcionar el motor durante 5 a apretar bien el tornillo de drenaje. minutos a la velocidad más baja. 7. Compruebe si hay agua u otros con- 7. Haga funcionar el motor durante 10 taminantes en el combustible dre- minutos a media aceleración.
  • Página 58 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Inyecte una cantidad suficiente de 4. Antes de volver a poner en marcha de aceite para motor a través de los ori- nuevo el motor fueraborda consulte ficios de las bujías. con un distribuidor para que lo exa- Tire del arrancador varias veces para mine.
  • Página 59 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00109-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible Filtro del combustible, bomba o carburador obstruidos Aceite para motor inadecuado...
  • Página 60 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atas- cada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitación o ventilación Selección incorrecta de la hélice Hélice dañada y doblada Posición del perno de fijación inadecuada Carga desequilibrada en la embarcación El espejo de popa es excesivamente alto o bajo Baja compresión...
  • Página 61 KIT DE ACCESORIOS ENOM00242-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm servicio...
  • Página 62 TABLA DE HÉLICES ENOM00245-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las RPM del motor, medidas con el acelera- dor a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 2,5: 4500–5500 min (rpm) 3,5: 5000–6000 min...
  • Página 68 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 2.5C MFS 3.5C 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 3.5c