Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Pompe multistadio orizzontali monoblocco
Horizontal multi-stage close coupled pumps
Horizontale, mehrstufige Blockpumpen
Pompes multicellulaires horizontales monobloc
Bombas multicelulares horizontales monobloc
Horisontal flerstegs monoblock centrifugalpump
Horizontale meertraps close-coupled pompen
Οριζόντιες πολυβάθμιες κλειστού τύπου αντλίες
åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚
卧式多级直联泵
MXH
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Pagina
2
Page
8
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα
44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
Italiano
English
中文

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Calpeda MXH

  • Página 1 Pompe multistadio orizzontali monoblocco Horizontal multi-stage close coupled pumps Horizontale, mehrstufige Blockpumpen Pompes multicellulaires horizontales monobloc Bombas multicelulares horizontales monobloc Horisontal flerstegs monoblock centrifugalpump Horizontale meertraps close-coupled pompen Οριζόντιες πολυβάθμιες κλειστού τύπου αντλίες åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚ 卧式多级直联泵 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    L’acquirente può richiedere copia del manuale in e di riparazione, e in grado di operare in caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e presenza di tensione elettrica. specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta Interventi che devono essere svolti da un della macchina (Rif.
  • Página 3: Descrizione Tecnica

    MXH 206-406, MXH 20-32-48). Pressione finale massima ammessa nel corpo pompa: 2. DESCRIZIONE TECNICA 80 m (8 bar), 100 m (10 bar) per MXH 20-32-48. Pompe multistadio orizzontali monoblocco di acciaio Pressione massima in aspirazione: PN (Pa) - Hmax (Pa).
  • Página 4: Trasporto E Movimentazione

    Prevedere spazio per la ventilazione del e statore. Se accade, smontare il motore e motore, per controllare la rotazione dell’albero, per recuperare la parte caduta. Pagina 4 / 64 MXH Rev24 - Istruzioni originali...
  • Página 5: Avvio E Impiego

    Non fare mai funzionare la pompa per più di Le operazioni di manutenzione non descritte in questo cinque minuti con saracinesca chiusa. manuale devono essere eseguite solamente da MXH Rev24 - Istruzioni originali Pagina 5 / 64...
  • Página 6: Smaltimento

    64.15 Bussola distanziatrice Togliendo le viti (14.24) ed i dadi quadri (14.28 per 64.19 Bussola distanziatrice cusc. (2) MXH 2,4,8) si estrae il motore completo con tutte le 70.00 Lanterna di raccordo parti interne della pompa senza rimuovere il corpo 70.18 Vite...
  • Página 7: Ricerca Guasti

    Scegliere una tenuta con caratteristiche idonee al tipo di impiego d) Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato MXH Rev24 - Istruzioni originali Pagina 7 / 64...
  • Página 8: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy a qualified technician. Specialized technician able to install the device, under normal of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their conditions, working during “maintenance”, agent, specifying the type of product data shown on and allowed to do electrical and mechanical the label of the machine (see 2.3 Marking)
  • Página 9: Technical Description

    Calpeda S.p.A. (paragraph 1.2). Maximum permissible pressure in the pump casing: 80 2. TECHNICAL DESCRIPTION m (8 bar), 100 m (10 bar) for MXH 20-32-48. Horizontal Multi-Stage Close Coupled Pumps in The max. inlet water pressure: PN (Pa) - Hmax (Pa).
  • Página 10: Transportation And Handling

    Provide space around the pump for motor ventilation, diagram inside the terminal box cover. to allow for checking of shaft rota-tion, for filling and Page 10 / 64 MXH Rev24 - Operating Instructions...
  • Página 11: Startup And Operation

    For further technical information regarding the use or perfectly sealed and tighten the two sealed plugs on the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A. the pump casing. MXH Rev24 - Operating Instructions...
  • Página 12: Routine Maintenance

    46.00 Deflector By removing the screws (14.24) and the square nuts 64.10 Bearing sleeve (2) (14.28 for MXH 2,4,8) the motor can be taken out 64.13 Spacer sleeve complete, with all internal parts of the pump, without 64.14 Spacer sleeve 64.15...
  • Página 13: Troubleshooting

    6c) Choose a seal with characteristics suitable for the specific application 6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre. MXH Rev24 - Operating Instructions Page 13 / 64...
  • Página 14: Allgemeine Informationen

    Sicherheit und ist bis zur endgültigen an der Sicherheit des Personals führen kann. Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Bemerkungen und Warnungen für einen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des korrekten Betrieb des Gerätes und dessen vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Komponenten.
  • Página 15: Technische Beschreibung

    Für weitere Informationen über Dokumentation, Schalldruck: < 70 dB (A). Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Max. Anlaufzahl pro Stunde: 30 Starts (15 für MXH sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 206-406, MXH 20-32-48). Höchstzulässiger Pumpenenddruck: 80 m (8 bar), 100 2.
  • Página 16: Transport Und Handhabung

    Bei Druckhöhen über 15 m ist zwischen Pumpe und Anschlüsse, usw.). Schieber ein Rückschlagventil einzubauen, um die Die Umgebung, in der das Gerät aufgestellt wird, muss Pumpe vor möglichen Wasserschlägen zu schützen. Seite 16 / 64 MXH Rev24 - Betriebsanleitung...
  • Página 17: Elektrischer Anschluß

    Der Zugang zur Maschine ist unbefugtem Personal Drehrichtung, Motor abschalten und zwei beliebige während der Ausführung von Wartungsarbeiten Phasen-Anschlüsse im Motorklemmenkasten vertauschen. strengstens verboten. Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebenen MXH Rev24 - Betriebsanleitung Seite 17 / 64...
  • Página 18: Entsorgung

    Demontage und Montage unter Zuhilfenahme des 64.15 Abstandshülse Schnittbildes durchführen. Nach Lösen der Schrauben 64.19 Abstandshülse Lagerstufe (2) (14.24) und der Vierkantmuttern (14.28 für MXH 2,4,8) 70.00 Antriebslaterne kann der Motor mit allen Pumpeninnenteilen abgebaut 70.18 Schraube werden; das Pumpengehäuse (14.00) kann in der 70.20 Schraube...
  • Página 19: Fehlerbehebung

    Wellenabdichtung beim Befüllen 6d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Pumpe. geringer Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) oder kontaktieren Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner MXH Rev24 - Betriebsanleitung Seite 19 / 64...
  • Página 20: Informations Générales

    En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie Interventions que l’utilisateur final de l’appareil a le du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de droit de réaliser. Après avoir lu les instructions, est produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 responsable de l’entretien du produit en conditions...
  • Página 21: Description Technique

    Pression finale maximum admise dans le corps de la MXHL: Version en acier inoxidable (AISI 316). pompe: 80 m (8 bar), 100 m (10 bar) pour MXH 20-32-48. Pression maximale en aspiration: PN (Pa) - Hmax (Pa). 2.1. Utilisation prévue Pour liquides propres, non explosifs ou inflammables, 3.2.
  • Página 22: Protection Des Mains

    Interdiction absolue d'installer et de mettre en service exclusivement les pièces de rechange d’origine la machine dans des lieux avec une atmosphère CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur potentiellement explosive. autorisé. 6.3. Désemballage Interdiction d’enlever ou de modifier les Vérifier que l’appareil n’a pas été...
  • Página 23: Raccordement Électrique

    Utiliser des gants anti-coupure et l’alimentation éléctrique et inverser les connexions des résistants à l'eau pour démonter et nettoyer le deux phases. filtre ou d'autres éléments si nécessaires. MXH Rev24 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 64...
  • Página 24: Pièces De Rechange

    70.00 Lanterne de raccordement Après avoir enlevé les vis (14.24) et les écrous carrés 70.18 Vis (14.28 pour MXH 2,4,8) on peut démonter le moteur 70.20 Vis complet avec tous les elements à l’intérieur de la 73.00 Roulement à billes, côté pompe pompe, sans démonter le corps de pompe (14.00) et...
  • Página 25 6d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le problème remplissage ou au premier démarrage. persiste, consulter les paragraphes 10-6a, 10-6b, 10-6c ou contacter le revendeur. MXH Rev24 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 64...
  • Página 26: Símbolos Utilizados

    Intervenciones que deben ser realizadas por un El comprador puede solicitar una copia del manual técnico calificado capaz de utilizar correctamente en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y el dispositivo en condiciones normales, cualificado especificando el tipo de producto que se muestra en la para todas las intervenciones de tipo mecánico de...
  • Página 27: Descripción Técnica

    (15 para MXH 206-406, MXH 20-32-48). Presión final máxima admitida en el cuerpo de la bomba: 2. DESCRIPCIÓN TÉCNICA 80 m (8 bar), 100 m (10 bar) para MXH 20-32-48). Bombas multicelulares horizontales monobloc de Presión máxima de aspiración: PN (Pa) - Hmax (Pa).
  • Página 28: Protección De Las Manos

    Instalar la bomba lo mas cerca posible de la fuente de de la tapa de la caja de bornes. Página 28 / 64 MXH Rev24 - Instrucciones de uso...
  • Página 29: Arranque Y Uso

    Durante las operaciones de mantenimiento no la intervención de un eventual presostato. debe haber personal extraño. Si se verifica una perdida del cebado, (interrupción en el flujo de impulsión, estando las compuertas abiertas), MXH Rev24 - Instrucciones de uso Página 29 / 64...
  • Página 30: Eliminación

    64.14 Manguito distanciador inferior Aflojado los tornillos (14.24) y las tuercas (14.28 para 64.15 Manguito distanciador MXH 2,4,8), se extrae el motor completo con todas las 64.19 Manguito distanciador cojinete (inferior) partes internas sin mover el cuerpo bomba (14.00) de 70.00 Acoplamiento motor bomba...
  • Página 31: Posibles Averías

    Ligero goteo inicial durante el rellenado del eje. Si el problema persiste ver los puntos 6a, 6b o 6c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado MXH Rev24 - Instrucciones de uso Página 31 / 64...
  • Página 32: Allmän Information

    Han/hon måste ha kunskap om kontakta Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen hur man utför enkla elektriska och mekaniska som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning).
  • Página 33: Teknisk Beskrivning

    En felaktig användning av produkten försämrar bestämmelser och lagstiftning som gäller i det säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, land där pumpen säljs. därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller Apparaten uppfyller tillämplig olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda säkerhetslagstiftning.
  • Página 34: Transport Och Förflyttning

    Jämför frekvens samt huvudspänning enligt uppgivna förpackningsmaterialet avlägsnas och/eller data på namnplåten och anslut ledningarna enligt återanvändas enligt de bestämmelser som gäller i det schemat på insidan kopplingsboxens lock. land där apparaten ska användas. Sidana 34 / 64 MXH Rev24 - Drift/installationsanvisningar...
  • Página 35: Start Och Användning

    är från CALPEDA S.p.A.. täta. För mer teknisk information om användning eller Kör aldrig pumpen mer en fem minuter mot underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA stängd ventil. S.p.A.. MXH Rev24 - Drift/installationsanvisningar Sidana 35 / 64...
  • Página 36: Skrotning

    36.00 Mekanisk tätning demontering av pumphuset (bild 5). Före demontering 36.51 Låsring, delad se sprängskiss. Genom att demontera bultarna (14.24) 35.52 Smörjnippel och avlägsna fyrkantsmuttrarna (14.28 för MXH 2,4,8) 46.00 Avkastarring kan pumpen dragas bakåt från pumphuset (14.00) 64.00 Pumpaxel 64.10 Glidlager utan att rörledningarna behöver demonteras.
  • Página 37: Felsökning

    6c) Välj en axeltätning som är anpassat till vätskan som pumpas eller vid första starten 6d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad MXH Rev24 - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 64...
  • Página 38: Algemene Informatie

    Ingrepen die uitgevoerd mogen worden door de De koper kan na verlies een kopie van het handboek aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda eindgebruiker van het apparaat. De gebruiker S.p.A onder specificatie van het product door het type...
  • Página 39: Technische Beschrijving

    MXH: versie met roestvrij stalen (AISI 304). De maximale druk voor het pomphuis bedraagt 80 m MXHL: versie met roestvrij stalen (AISI 316). (8 bar), 100 m (10 bar) voor MXH 20-32-48. Maximale zuigdruk: PN (Pa) - Hmax (Pa). 2.1. Voorzien gebruik Voor schone, niet explosieve of ontvlambare, niet 3.2.
  • Página 40: Transport En Verplaatsen

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die moet voldoen aan de voorwaarden van par. 3.2. geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een Het is ten strengste verboden om de machine te installeren en in werking te stellen in een ruimte met geautoriseerde dealer.
  • Página 41: Elektrische Aansluiting

    Tijdens de onderhoudswerkzaamheden mogen aan de specificaties op het typeplaatje. Indien de geen externe personen aanwezig zijn. stroomsterkte te hoog is, dienen de klep of kleppen in MXH Rev24 - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 64...
  • Página 42: Verwerking

    (type, datum en uitgeschakeld en gecontroleerd worden dat serienummer) worden gepreciseerd. de pomp niet onverwacht onder spanning kan De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden komen te staan. gedaan per telefoon, fax of e-mail. In situaties van chloorhoudend water (chloride 11.
  • Página 43: Problemen

    6d) wacht om de mechanical seal te vervangen, pas de draairichting aan. Als het probleem niet verholpen wordt, zie de punten 6a, 6b en 6c of neem contact op met een servicecentrum. MXH Rev24 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 64...
  • Página 44: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    να λειτουργήσει υπό την παρουσία ηλεκτρικής τάσης. εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας Παρεμβάσεις που θα πρέπει να εκτελούνται από με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το ειδικευμένο τεχνικό. Eξειδικευμένος τεχνικός, είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα που είναι σε θέση να λειτουργήσει η συσκευή...
  • Página 45: Τεχνικη Περιγραφη

    διαστήματα (15 για MXH 206-406, MXH 20-32-48). Μέγιστη επιτρεπτή πίεση στο σώμα της αντλίας : 80 m 2. ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (8 bar), 100 m (10 bar) για MXH 20-32-48. Οριζόντιες πολυβάθμιες κλειστού τύπου αντλίες Μέγιστη πίεση κατά την αναρρόφηση: PN (Pa) - Hmax (Pa).
  • Página 46: Μεταφορα Και Μετακινηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ : ποτέ μην αφήνετε ροδέλες ή άλλα στήριξης προς τα κάτω. μεταλλικά αντικείμενα να πέσουν μέσα στο Τοποθετήστε την αντλία όσο πιο κοντά γίνεται εσωτερικό του κουτιού σύνδεσης ανάμεσα στο στην πηγή αναρρόφησης. τερματικό και στο στάτη. Σελίδα 46 / 64 MXH Rev24 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Página 47: Εκκινηση Και Χρηση

    να χρειάζονται. αναρρόφησης, είναι απόλυτα αεροστεγείς και Κατά τη διάρκεια λειτουργιών συντήρησης σφίγξτε τις δύο βίδες που βρίσκονται στο σώμα δεν θα πρέπει να παρίσταται μη σχετικό με της αντλίας. αυτή προσωπικό. MXH Rev24 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 64...
  • Página 48: Διαθεση

    οδηγίες στο σχεδιάγραμμα. 64.15 Αποστάτης τριβέα Μετακινώντας τις βίδες (14.24) και τα τετράγωνα 70.00 Κάλυμμα σώματος μοτέρ παξιμάδια (14.28 για MXH 2,4,8), το μοτέρ μπορεί 70.18 Βίδα να λυθεί τελείως με όλα τα εσωτερικά τμήματα της 70.20 Βίδα αντλίας, χωρίς να μετακινηθεί το σώμα της αντλίας...
  • Página 49: Προβληματα

    σιάζει πρόβλημα κατά την εφαρμογή 6c) επιλέξτε το κατάλληλο μηχανικό στυπιοθλίπτη. 6d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια 6d) Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την περιστροφή της πλήρωσης του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί. MXH Rev24 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 64...
  • Página 50: Указатель 1. Общая Информация

    должен ознакомиться с инструкциями и несет Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства ответственность за их соблюдение в нормальных при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. условиях работы. Он может выполнять операции и указав тип изделия, приведенный на этикетке по текущему тех. обслуживанию.
  • Página 51: Техническое Описание

    ̇ÒÓÒ˚ ËÁ ÌÂʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË. å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ ÍÓ̘ÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË ‚ MXH: Версия с корпусом насоса из (AISI 304). ÍÓÔÛÒ ̇ÒÓÒ‡ 80 Ï (8 ·‡), 100 Ï (10 ·‡) ‰Îfl MXH MXHL: Версия с корпусом насоса из (AISI 316). 20-32-48. Макс. давление на входе: PN (Pa) - Hmax (Pa).
  • Página 52: Транспорт И Перемещение

    должно отвечать требованиям, приведенным в Электрические компоненты должны разделе 3.2. подключаться квалифицированным Категорически запрещается установка и пуск в электриком в соответствии с требованиями эксплуатацию оборудования во взрывоопасной среде. местных действующих стандартов. Cтраница 52 / 64 MXH Rev24 - Инструкции по эксплуатации...
  • Página 53: Пуск И Работа

    нарушить безопасность изделия. поменять фазы. Запрещается выполнять операции голыми руками. Использовать специальные перчатки èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÓÒ ‚˚‰‡ÂÚ Ò‚ÓË ‡·Ó˜Ë для защиты от порезов, устойчивые к воде, ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ë ˜ÚÓ Ì ÔÓÚ·ÎflÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚË MXH Rev24 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 53 / 64...
  • Página 54: Удаление

    èË ‰ÂÏÓÌڇʠËÎË ÔÓ‚ÚÓÌÓÈ Ò·ÓÍ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Соединительная втулка, сторона насоса 70.00 ÒıÂÏÓÈ, ‰‡ÌÌÓÈ Ì‡ ˜ÂÚÂÊ ‚ ‡ÁÂÁÂ. 70.18 ÇËÌÚ ëÌfl‚ ‚ËÌÚ˚ 14.24 Ë Í‚‡‰‡ÚÌ˚ „‡ÈÍË (14.28 ‰Îfl MXH 70.20 ÇËÌÚ 2,4,8) ÏÓÊÌÓ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ‚ÏÂÒÚ 73.00 èÓ‰¯ËÔÌËÍ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ̇ÒÓÒ‡...
  • Página 55: Поиск Неисправностей

    г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. заполнении или при пуске Если проблема остается, смотри пункты 6-а, 6-б или 6-в или обратиться в официальный сервисный центр. MXH Rev24 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 55 / 64...
  • Página 56 1.5. 技术支持 -电源线的类型及剖面详见6.5 任 何 技 术 支 持 、 备 件 及 更 多 的 产 品 信 息 均 可 联 -所安装电器设备的防护类型详见6.5 系:Calpeda S.p.A. (附件1.2章). 2. 技术说明 1.1. 符号标记 不锈钢卧式多级直联泵 为了便于理解本操作手册,下面给出常用标记符号的 MXH:AISI304不锈钢形式 含义。 MXHL:AISI316不锈钢形式 页码 56 / 64 MXH Rev24 - 安装使用手册...
  • Página 57 对于重量超过25公斤的包装物需由两人同时搬抬 检查主电源的电压、频率等参数是否符合电机铭牌所示 缓慢提升泵组(章12.3,图7),确保它不会左右晃动,以避 标牌的电气数据依据电机的正常功率而标出。 免因不平衡而倾倒. 噪声等级< 70 dB (A) 每小时最大启动次数:时间间隔相同的情况下可启动 6. 安装 30次(MXH 206-06, MXH 20-32-48为15次) 泵壳允许最大压力:- 80 m (8 bar), - MXH 20-32- 48为 6.1. 尺寸 100 m (10 bar). 设备的外形尺寸(详见产品样本) 最大吸入压力:PN (Pa) - Hmax (Pa). 6.2. 环境要求和安装位置的尺寸 3.2. 工作条件 客户应将本产品妥当的安装于适当位置以满足设备的 请安装在可遮蔽风雨通风良好的场所,最高 环境温度 要求(供电需要等) 为40℃ 安装位置应满足章节3.2中的要求 禁止将产品安装于有潜在易燃易爆危险的环境中 4. 安全性 4.1. 总则 6.3. 拆箱 使用本产品前应了解有关安全的指示 开箱检查产品是否因运输而损坏 仔细阅读所有的操作说明和从搬运到处理的每 一步指示专业技术人员必须认真遵从所有的适 MXH Rev24 - 安装使用手册 页码 57 / 64...
  • Página 58 热,应待其冷却后再打开加/排水堵头。 必须遵守安全标准. 当 泵送高温介质时应特别注意。当介质温度高 泵-电机机组必须可靠地接地. 于60 °C时不要接触介质,当泵表面温度高于 把接地导线接到标有记号的端子上 80 °C时不要接触泵设备。 请对照电源电压和铭牌上所标数值,根据接线盒内盖 上的电路图联接电源. 7.3. 泵的停车 注意: 绝对不允许将垫片等金属部件掉入电机接 线盒的定子线圈中. 如果发生此种问题,必须拆开电机,取出部 当存在故障时必须关闭设备 件。 如果接线盒的进线口为密封管,则应使用H07RN-F型 柔软的电线 电缆的剖面不低于表(章12.5)的相关规定。 本产品设计为连续工作, 当希望断开本产品时可断开供 如果接线盒的进线口是套管,则应通过套管连接电线。 电电源停机(见章节6.5 电气连接) 作为用于游泳池,花园池塘的泵,必须在电源线路中 8. 维修 安装漏电保护器,其灵敏度不大于30毫安. 安装一个使电源断开的装置,各电极之间至少有3mm 任何维修操作前都应该先断开电源,必要时可由电工或 专业技术人员操作 的间隙. 页码 58 / 64 MXH Rev24 - 安装使用手册...
  • Página 59 通过拆除螺栓14.24及四角螺母(对MXH 2,4,8为14.28) 81.00 风扇侧轴 可将电机带着泵内部全部零件完整拆出,而无需拆除 82.00 风扇侧 82.04 补偿弹 泵壳(14.00)及管路。 82.08 螺丝 8.4. 泵防护等级IP 55(特殊结构) 88.00 电机风 90.00 风扇罩 90.04 螺丝 92.00 连接螺栓 94.00 电容 为保持IP 55防护等级,必须检查如下内容: 94.02 电容套 98.00 接线盒 - 在 启动电机之前,仔细检查接线盒与接线盒盖之间的 98.04 螺丝 密封圈。对于较细尺寸的电缆来说,应在电缆固定头 98.08 垫圈 处使用额外的保护。 .00:电机总成 - 当 拆解电机端盖之后,恢复装回时使用LOCTITE 510 型密封胶或其它适用密封方式,如轴上有密封环,应 保留更改权利 检查其是否完美贴合。 MXH Rev24 - 安装使用手册 页码 59 / 64...
  • Página 60 5e) 发生汽蚀 5e) 通过调节供水阀门降低流量,并且/或 使用内径更大的 5f) 供电电源不平衡 管路。参考4g) 5g) 泵与电机不同心 5f) 检查供电电压是否正确 5g) 再次校正同心度 6a) 机封干转或粘连 对于6a), 6b) 和 6c)的情况,更换机封,如果需要请联系授 机封漏水 6b) 泵 送介质中有磨蚀性物质导致 权服务中心 机封划损 6a) 务 必保证泵壳体内(如为非自吸泵,吸入管道内)充满 6c) 机封不适用于当前工况 液体,且空气已被完全排出,参见5e)。 6d) 在 第一次启动或灌泵时的轻微 6b) 安装入口过滤器,使用与泵送介质特点匹配的机封 滴漏 6c) 选用适用于此工况的机封 6d) 待 泵运行一会儿机封自行调整,如果问题依旧请参考 6a), 6b), 6c)或联系授权服务中心。 页码 60 / 64 MXH Rev24 - 安装使用手册...
  • Página 61: Esempi Di Installazione

    >6 ÷ ≤10 >10 ÷ ≤16 >16 ÷ ≤25 >25 ÷ ≤32 U1 V1 W1 U1 V1 W1 >32 ÷ ≤40 >40 ÷ ≤63 L1 L2 L1 L2 L3 L1 L2 L3 MXH Rev24 - 安装使用手册 页码 61 / 64...
  • Página 62: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    78.00 81.00 82.04 90.00 MXH 203 14.16 28.08 64.15 34.00 14.28 73.00 92.00 76.16 82.00 88.00 MXH 402 MXH 2, MXH 4 MXH 802 MXH 802 14.54 14.06 14.19 14.00 25.05 36.51 98.04 76.54 76.04 98.08 90.00 64.18* 25.03* 64.15 14.04...
  • Página 63 Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 (L=4,5) (7) (1) Non presente Not supplied MXH 48 (2) Solo per Only for MXH 3201 (3) Solo per Only for MXH 4801x...
  • Página 64: Dichiarazione Di Conformità

    2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MHX, MXHM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsibility for conformity with the standards laid down therein.

Este manual también es adecuado para:

Mxh serie

Tabla de contenido