Calpeda NM Serie Instrucciones De Uso

Calpeda NM Serie Instrucciones De Uso

Bombas monobloc con bocas roscadas
Ocultar thumbs Ver también para NM Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Pompe monoblocco con bocche filettate
Close coupled pumps with threaded ports
Blockpumpen mit Gewindestutzen
Pompes monobloc avec orifices taraudés
Bombas monobloc con bocas roscadas
Monoblockpumpar med gängade anslutningar
Blokpompen met draadaansluiting
Αντλίες κλειστού τύπου με σπείρωμα
é‰ÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ̇ÒÓÒ˚ Ò ÂÁ¸·Ó‚˚Ï Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ ÒÂËÈ
带螺纹接口的直联泵
NM, NMD, C
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Pumpland.ru
Pagina
2
Italiano
Page
8
English
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα
44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
中文

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Calpeda NM Serie

  • Página 1 Pumpland.ru Pompe monoblocco con bocche filettate Close coupled pumps with threaded ports Blockpumpen mit Gewindestutzen Pompes monobloc avec orifices taraudés Bombas monobloc con bocas roscadas Monoblockpumpar med gängade anslutningar Blokpompen met draadaansluiting Αντλίες κλειστού τύπου με σπείρωμα é‰ÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ̇ÒÓÒ˚ Ò ÂÁ¸·Ó‚˚Ï Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ ÒÂËÈ 带螺纹接口的直联泵...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indicazioni di note e avvertimenti per la conservato fino allo smantellamento finale del prodotto. corretta gestione dell’apparecchio e dei suoi L’acquirente può richiedere copia del manuale in componenti. caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e Interventi possono essere svolti specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta dall’utilizzatore finale dell’apparecchio.
  • Página 3: Descrizione Tecnica

    Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, 220/380 - 380/660 V3~60 Hz sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, I dati elettrici riportati in targhetta si riferiscono alla può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo potenza nominale del motore. 1.2) Pressione sonora: fino a 2,2 kW: ≤...
  • Página 4: Trasporto E Movimentazione

    CALPEDA Il cliente deve predisporre il luogo di installazione in S.p.A.o da un distributore autorizzato. modo adeguato alla corretta installazione e in coerenza Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal alle esigenze costruttive della stessa (allacciamenti fabbricante sull’apparecchio.
  • Página 5: Collegamento Elettrico

    Pumpland.ru 6.5. Collegamento elettrico (funzionamento in aspirazione cap. 12.3 fig. 2) o con un battente insufficiente (inferiore a 1 m) per aprire la valvola di non ritorno, riempire la pompa attraverso l’apposito foro (cap. 12.3 fig. 3). Con il livello dell’acqua in aspirazione sopra la Il collegamento elettrico deve essere eseguito pompa (funzionamento sotto battente cap.
  • Página 6: Smaltimento

    Durante le operazioni di manutenzione non di targa. deve essere presente personale estraneo. L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, fax, e-mail. Le operazioni di manutenzione non descritte in questo manuale devono essere eseguite solamente da 11.
  • Página 7: Ricerca Guasti

    Pumpland.ru 12. RICERCA GUASTI ATTENZIONE: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra. Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo. Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
  • Página 8: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy is responsible for maintenance under normal of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their conditions. They are authorized to affect agent, specifying the type of product data shown on standard maintenance operations.
  • Página 9: Technical Description

    Improper use of the product reduces the safety and other than those indicated on the name-plate and in the efficiency of the device, Calpeda shall not be these instructions. responsible for failure or accident due to improper use.
  • Página 10: Transportation And Handling

    The customer has to prepare the installation site in Use only original spare parts provided from Calpeda order to guarantee the right installation and in order to S.p.A or from an authorized distributor.
  • Página 11: Electrical Connection

    Maintenance operations that are not described in the non-return valve, fill the pump through the priming this manual must be made only by special personnel hole (par. 12.3 fig. 3). authorized by Calpeda S.p.A. NM-NMD Rev22 - Operating Instructions Page 11 / 64...
  • Página 12: Disposal

    (type, date and serial number). The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, fax, e-mail. Page 12 / 64 NM-NMD Rev22 - Operating Instructions...
  • Página 13: Troubleshooting

    Pumpland.ru 12. TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off the power supply before performing any operations. Do not allow the pump or motor to run when dry even for a short period. Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre. PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
  • Página 14: Allgemeine Informationen

    Hinweise über Entsorgung des Produkts aufzubewahren. elektrische Teile, deren Nichtbeachtung zu Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Beschädigungen an dem Gerät oder Mängeln vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. an der Sicherheit des Personals führen kann.
  • Página 15: Technische Beschreibung

    Für weitere Informationen über Dokumentation, 220 V1~60 Hz Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie 230/400 - 400/690 V3~50 Hz sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 220/380 - 380/660 V3~60 Hz Die elektrischen Daten auf dem Typenschild beziehen 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG sich auf die Nennleistung des Motors.
  • Página 16: Transport Und Handhabung

    Besonderheiten vorzubereiten, damit die Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, Installation reibungslos erfolgen kann (elektrische welche CALPEDA S.p.A. oder Anschlüsse, usw.). autorisierten Händlern geliefert werden. Die Umgebung, in der das Gerät aufgestellt wird, muss Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder den im Abschnitt 3.2 beschriebenen Anforderungen...
  • Página 17: Elektrischer Anschluß

    Pumpland.ru 7.2. Erstanlauf Übergangsstück verwenden (Abb. 2). Mit der Pumpe über dem Wasserspiegel (Saugbetrieb) ist ein Fußventil mit Saugkorb zu montieren. Dieses soll immer unter dem niedrigsten Wasserspiegel bleiben oder ein Rückschlagventil in der Saugleitung zu montieren. ACHTUNG! Pumpe darf nicht ohne Mit der Pumpe unter dem Wasserspiegel (Zulaufbetrieb)
  • Página 18: Entsorgung

    Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt E-Mail an CALPEDA S.p.A. gesendet werden. von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Informationen über das Gebrauch oder die 11. TEILE-BENENNUNG Wartung des Gerätes.
  • Página 19: Fehlerbehebung

    Pumpland.ru 12. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen. FEHLER MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE FEHLERBESEITUNG 1a) Falsche Spannungsversorgung.
  • Página 20: Informations Générales

    En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie Interventions que l’utilisateur final de l’appareil a le du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de droit de réaliser. Après avoir lu les instructions, est produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 responsable de l’entretien du produit en conditions...
  • Página 21: Description Technique

    Tout renseignement sur la documentation, sur les 230 V1~50 Hz services d’assistance et sur les composants de 220 V1~60 Hz l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir 230/400 - 400/690 V3~50 Hz par. 1.2). 220/380 - 380/660 V3~60 Hz Les données électriques indiquées sur l'étiquette se...
  • Página 22: Protection Des Mains

    CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur (branchement électrique, etc.). autorisé. L'endroit où installer l'appareil doit avoir les qualités Interdiction d’enlever ou de modifier les requises au paragraphe 3.2.
  • Página 23: Raccordement Électrique

    Pumpland.ru ATTENTION: éviter à tout prix le fonctionnement Monter un indicateur de pression (manomètre). à sec. Démarrer la pompe seulement après l’avoir Lorsque la hauteur géodésique de refoulement est supérieure à 15 m, insérer entre pompe et vanne un remplie complètement de liquide. Avec la pompe au dessus du niveau de l’eau clapet de retenue pour protéger la pompe des “coups de bélier”.
  • Página 24 (type, date et numéro de série). Les opérations de maintenance non-décrites dans ce La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. manuel doivent être exécutées uniquement par du par téléphone, fax, e-mail.
  • Página 25 Pumpland.ru 12. DYSFONCTIONNEMENTS Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. ato. PROBLÈMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSSIBLES 1a) Alimentation électrique inappropriée. 1a) Vérifier que la fréquence du secteur électrique et la tension Le moteur ne 1b) Connexions électriques incorrectes.
  • Página 26: Información General

    El comprador puede solicitar una copia del manual Intervenciones que pueden ser realizadas sólo en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y por el usuario final del dispositivo. Después de especificando el tipo de producto que se muestra en la leer las instrucciones, es responsable de su etiqueta de la máquina (Ref.
  • Página 27: Descripción Técnica

    Cualquier otra información sobre la documentación, Tensión de alimentación/ Frequencia los servicios de asistencia y sobre las piezas del 230 V1~50 Hz aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase 220 V1~60 Hz pár. 1.2). 230/400 - 400/690 V3~50 Hz 220/380 - 380/660 V3~60 Hz 2.
  • Página 28: Protección De Las Manos

    6.2. Requisitos ambientales y dimensiones del condiciones. Utilizar sólo y exclusivamente lugar de instalación piezas de repuesto originales suministradas por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor El cliente tiene que preparar el lugar de instalación autorizado. de manera adecuada para aseguarar la instalación...
  • Página 29: Tuberías De Impulsión

    Pumpland.ru 6.4.3. Tuberías de impulsión 7.2. Primer arranque En las tuberías de impulsión instalar una válvula de compuerta para regular el caudal, la presión, y la potencia absorbida. Instalar un indicador de presión. ATENCIÓN: Evitar absolutamente (Manómetro). funcionamiento de la bomba en seco. Poner la Cuando el desnivel geodésico, en la impulsión, es bomba en marcha únicamente después de haberla mayor de 15 m., intercalar una válvula de retención...
  • Página 30: Eliminación

    (tipo, fecha y número de matrícula). Durante las operaciones de mantenimiento no El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por debe haber personal extraño. teléfono, fax, correo electrónico. Las operaciones de mantenimiento que no son descritas 11.
  • Página 31: Posibles Averías

    Pumpland.ru 12. POSIBLES AVERÍAS ATENCION: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención. No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo. Respetar estrictamente nuestras instrucciones de utilización, si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado.
  • Página 32: Allmän Information

    Han/hon är kontakta Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen auktoriserad att utföra löpande underhåll. som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad Vid modifieringar, manipuleringar eller ändringar...
  • Página 33: Teknisk Beskrivning

    Pumpland.ru 1.3. Auktoriserade operatörer säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till Produkten är avsedd att användas av experttekniker följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. som kan delas in i kategorierna slutanvändare av produkten och specialutbildade tekniker (se 2.3.
  • Página 34: Transport Och Förflyttning

    Kunden ska förbereda installationsplatsen på lämpligt Använd endast originalreservdelar från sätt för en korrekt installation och i enlighet med CALPEDA S.p.A.eller någon annan konstruktionskraven (elanslutningar osv...). auktoriserad leverantör. Den omgivning i vilken apparaten ska installeras ska Flytta inte på...
  • Página 35: Start Och Användning

    När pumpen är placerad under vätskenivån handbok får endast utföras av specialutbildad personal (tillrinning av vätskan, kap. 12.3 fig. 1) skall pumpen från CALPEDA S.p.A.. samt sugledning fyllas genom att ventilen på sugsidan NM-NMD Rev22 - Drift/installationsanvisningar Sidana 35 / 64...
  • Página 36: Skrotning

    Pumpland.ru 11. RESERVDELSLISTA För mer teknisk information om användning eller underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA Nr. Benämning S.p.A.. 14.00 Pumphus 14.04 Plugg med bricka 14.12 Plugg med bricka 8.1. Löpande underhåll 14.20 O-ring 14.24 Skruv 16.00 Pumphus, sugsida 16.04...
  • Página 37: Felsökning

    Pumpland.ru 12. FELSÖKNING. Varning: Bryt spänningsmatningen innan felsökning sker. Pumpen får aldrig torrköras inte ens för en kort ögonblick. Följ noggrant användarinstruktionerna och om nödvändigt kontakta auktoriserad reparatör. PROBLEM FELORSAKER MÖJLIG LÖSNING 1a) Felaktig spänningsmatning 1a) Kontrollera att Frekvens samt spänning överensstämmer med Elmotorn 1b) Felaktig elsanslutning namnplåten...
  • Página 38: Algemene Informatie

    Ingrepen die uitgevoerd mogen worden door de De koper kan na verlies een kopie van het handboek aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda eindgebruiker van het apparaat. De gebruiker S.p.A onder specificatie van het product door het type...
  • Página 39: Technische Beschrijving

    Het onjuiste gebruik kan letsel aan personen of dieren en veiligheids- en efficiëntiekenmerken van het apparaat schade aan zaken toebrengen. aan. De firma Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af in het geval worden gehouden voor defecten of ongelukken die te...
  • Página 40: Transport En Verplaatsen

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die klant moet installatieruimte dusdanig geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een voorbereiden, apparaat correct geautoriseerde dealer. overeenkomstig de constructie-eisen ervan (elektrische Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het aansluitingen, enz.) geïnstalleerd kan worden.
  • Página 41: Elektrische Aansluiting

    Pumpland.ru voorkoming van waterslag een terugslagklep ingebouwd te laag is (lager dan 1 m) om de terugslagklep te openen, worden. vul de pomp door de vulaansluiting (par. 12.3 fig. 3). Als men werkt bij een positieve voordruk, vult men 6.5. Elektrische aansluiting de pomp door de zuigklep par.
  • Página 42: Verwerking

    Calpeda S.p.A. wordt gestuurd. serienummer) worden gepreciseerd. Voor overige technische informatie betreffende het De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact gedaan per telefoon, fax of e-mail. opnemen met de firma Calpeda S.p.A.
  • Página 43: Problemen

    Pumpland.ru 12. PROBLEMEN Waarschuwing: Schakel de stroom uit voordat er service aan de pomp wordt gedaan De pomp met electromotor mag niet droogdraaien (ook niet voor een korte periode). Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur.
  • Página 44: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    εξαρτημάτων του. εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας Παρεμβάσεις που μπορεί να πραγματοποιηθούν με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το από τον τελικό χρήστη της συσκευής, που είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα μετά την ανάγνωση των οδηγιών, είναι...
  • Página 45: Τεχνικη Περιγραφη

    Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος φθείρει τα χαρακτηριστικά ασφάλειας και την απόδοσης της Το προϊόν απευθύνεται σε έμπειρους χειριστές που θα συσκευής, η εταιρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρηθεί πρέπει να διαχωρίζονται από τους τελικούς χρήστες υπεύθυνη για βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται...
  • Página 46: Μεταφορα Και Μετακινηση

    Το περιβάλλον στο οποίο θα εγκαταστήσετε τη Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά συσκευή πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις της που παρέχονται από CALPEDA S.p.A από παραγράφου 3.2 . εξουσιοδοτημένο διανομέα. Απαγορεύεται αυστηρά η εγκατάσταση και θέση Μην αφαιρείτε ή τροποποιείτε πινακίδες που...
  • Página 47: Πρώτη Εκκίνηση

    Pumpland.ru 6.4.3. Στόμιο κατάθλιψης 7.2. Πρώτη εκκίνηση Προσαρμόστε μία βάνα στο σωλήνα κατάθλιψης για να ρυθμίσετε την παροχή, το μανομετρικό και την απορροφούμενη ισχύ. Επίσης τοποθετήστε ένα μετρητή πίεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ : ποτέ μην λειτουργείτε την αντλία Με ένα γεωδαιτικό ύψος σε απόσταση πάνω σε...
  • Página 48: Διαθεση

    σχεδίαση και τα δεδομένα στην πινακίδα (είδος, φίλτρου ή άλλων εξαρτημάτων. ημερομηνία και αριθμός μητρώου). Κατά τη διάρκεια λειτουργιών συντήρησης Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. δεν θα πρέπει να παρίσταται μη σχετικό με μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού αυτή προσωπικό.
  • Página 49: Προβληματα

    Pumpland.ru 12. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Κλείστε την παροχή του ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία. Μην λειτουργήσετε την αντλία ή το μοτέρ σε ξηρή λειτουργία ακόμα και για μικρό διάστημα. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες χειρισμού και αν είναι απαραίτητο επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο...
  • Página 50: Указатель 1. Общая Информация

    сохраняться до конца срока службы изделия. Операции, которые могут выполняться конечным Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. пользователем изделия: пользователь изделия и указав тип изделия, приведенный на этикетке должен ознакомиться с инструкциями и несет...
  • Página 51: Техническое Описание

    1.3. Операторы с допуском При несоответствующем использовании изделия ухудшаются характеристики безопасности и КПД Изделие может использоваться опытными изделия. Компания “Calpeda” не несет никакой операторами, которые подразделяются на конечных ответственности за повреждения или несчастные пользователей изделия и специализированных тех. случаи, возникающие из-за...
  • Página 52: Транспорт И Перемещение

    должным образом для правильной установки и в наилучших условиях. соответствии с конструкционными требованиями Использовать только и исключительно оригинальные (электрические подключения и т.д.). запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее Помещение, в котором устанавливается изделие, официального дистрибьютора. должно отвечать требованиям, приведенным в Запрещается снимать или изменять таблички, разделе...
  • Página 53: Пуск И Работа

    Pumpland.ru 7.2. Пуск (манометр). При высоте напора более 15 м между насосом и задвижкой установите обратный клапан для защиты насоса от гидравлических ударов. Внимание! Категорически запрещается пускать 6.5. Подключение электрических компонентов насос вхолостую. Запускать насос только после его полного заполнения жидкостью. При...
  • Página 54: Удаление

    данные идентификационной таблички (тип, дата руководстве, должны выполняться исключительно и паспортный номер). специализированным персоналом компании "Calpeda Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda S.p.A.". S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте. Дополнительную техническую информацию по использованию или тех. обслуживанию изделия...
  • Página 55: Поиск Неисправностей

    Pumpland.ru 12. Поиск неисправностей ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение. Запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время. Строго следовать инструкциям завода-изготовителя; при необходимости, обращаться в официальный сервисный центр. СБОЙ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ а) Несоответствующее...
  • Página 56 Pumpland.ru 1.1. 符号标记 本操作手册属CALPEDA S.P.A.所有,禁止任何形式的 为了便于理解本操作手册,下面给出常用标记符号的 复制,即使是部分的。 含义。 摘要 一定要注意通告和警告的标记,否则可能导致 1. 总则 ..............56 产品损坏或人身安全的风险。 2. 技术说明 ............57 3. 技术特性 ............57 4. 安全性 ............. 57 忽略有关电气的警告,可能导致产品损坏或人 5. 搬运操作 ............57 身安全的风险 6. 安装 ..............57 7. 启动和运行 ............58 提示和警告正确操作处理产品及其部件...
  • Página 57 C : 用 于 一 般 污 物 的 介 质 ( 最 大 固 体 颗 粒 尺 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和标牌的标 寸:4mm),不含易燃易爆物,不含对泵材质有腐蚀 示使用所造成的损坏不负责任 性物质,介质最大温度为90 °C. 中文 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的部 2.2. 不当使用 件可使产品工作在最佳状态 本产品只用于2.1中所述用途 使用CALPEDA S.P.A或其指定代理商提供的原 除了本说明手册中指示的用途外,严禁其他不当 厂配件 用途 不要撕下或改变产品上的标识 当产品有问题或部件有损坏的情况下不要启动 不当使用将降低本产品的安全性和效率,由于不当使用 产品 而造成的损坏和意外,CALPEDA不承担责任 由于维修时会全部或部分的拆开产品,因此之前...
  • Página 58 Pumpland.ru 5.1. 搬运 把接地导线接到标有记号的端子上 小心搬运,轻拿轻放 请对照电源电压和铭牌上所标数值,根据接线盒内盖 避免冲撞包装材料以免损坏泵的外套 上的电路图联接电源. 对于重量超过25公斤的包装物需由两人同时搬抬 注意: 绝对不允许将垫片等金属部件掉入电机接 线盒的定子线圈中. 6. 安装 如果发生此种问题,必须拆开电机,取出部件。 6.1. 尺寸 如果接线盒的进线口为密封管,则应使用H07RN-F型柔 设备的外形尺寸(详见产品样本) 软的电线 电缆的剖面不低于表11 IEC 60335-1的相关 规定。 6.2. 环境要求和安装位置的尺寸 如果接线盒的进线口是套管,则应通过套管连接电线。 客户应将本产品妥当的安装于适当位置以满足设备的 作为用于游泳池,花园池塘的泵,必须在电源线路中 要求(供电需要等) 安装漏电保护器,其灵敏度不大于30毫安. 安装位置应满足章节3.2中的要求 安装一个使电源断开的装置,各电极之间至少有3mm 禁止将产品安装于有潜在易燃易爆危险的环境中 的间隙. 6.3. 拆箱 对于三相电机,根据其额定电流一定要安装一个过载 保护装置曲线 D. 开箱检查产品是否因运输而损坏 对于单相的NMM, NMDM, CM,泵,提供一个连接在接...
  • Página 59 Pumpland.ru 8. 维修 10. 备件 任何维修操作前都应该先断开电源,必要时可由电工或 10.1. 订购备件 专业技术人员操作 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编号 在带电情况下的任何类似清洁或维修的操作都 及泵铭牌上的数据(型号、参数和序列号) 可能对人身造成严重伤害 备件需求请电话、传真、邮件给CALPEDA S.P.A 11. 部件名称 突发的维修或需要部分拆解零件的维修,都必须由能看 懂结构图的专业人员来操作 建议记录所有的维修过程,在维修期间特别小心 名称 注意不要带入任何外部细小异物,这会对产品的 14.0 0:泵壳 14.04:带垫片的注水堵 造成损害 14.12:带垫片的放水堵 不要在无防护措施的情况下用手直接操作,应 14.20:O型圈 带防水防割的手套进行过器的拆解清洁或其他 14.24:螺丝 维修工作 16.00 入口壳体 维修期间无关人员禁止入内 16.04 带垫片的水堵 16.12 带垫片的排气堵 16.20 壳体垫圈...
  • Página 60 Pumpland.ru 12. 常见故障和解决方法 警告: 任何操作之前均应断开电源. 决不允许泵组干转,即使是短时间的. 严格按照使用说明书操作,如有必要请联系授权服务中心. 故障现象 故障的可能原因 解决办法 1a) 电源供应不匹配 1a) 检查供电电源的电压、频率是否符合电机铭牌所示 电机不启动 1b) 接线错误 1b) 正 确连接主电源线到接线端子,检查热过载保护装置的 1c) 电机过载保护装置动作 设置是否正确(见电机铭牌上的数据)务必保证电机保 1d) 保险丝故障 险丝安装正确。 1e) 轴卡死 1c) 检 查供电电源并确保泵轴可自如的转动。检查热过载保 1f) 若 上述原因已检查确认,那可 护是否被正确的设定(看电机铭牌数据) 能是电机故障 1d) 更换保险丝,检查主电源重复a) 和 c)的步骤 1e) 见2)泵卡阻 1f) 向授权的服务中心申请维修或更换电机 2a) 设备长时间的停放使泵内部 2a) 从 泵轴或联轴器处直接盘泵(盘泵前首先要切断电源) 中文 泵卡阻 生锈 ,或者联系授权服务中心...
  • Página 61: Esempi Di Installazione

    Pumpland.ru 12.3. Esempi di installazione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d’installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Παραδείγματα εγκαταστάσεων èËÏÂ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË 安装示意图 中文 Fig. 1 4.93.009 4.93.010 Funzionamento sotto battente Fig. 2 Positive suction head operation Funzionamento in aspirazione Zulaufbetrieb Suction lift operation Fonctionnement en charge Saugbetrieb Funcionamiento bajo carga...
  • Página 62: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    Pumpland.ru 12.4. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图...
  • Página 63: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    Pumpland.ru 12.4. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage 3.94.058 Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje 4.94.0 Ritning för demontering och montering 14.12 14.20 36.00 73.00 81.00 82.00 92.00...
  • Página 64: Dichiarazione Di Conformità

    DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, INM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/ EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Este manual también es adecuado para:

Nmd serieC serieNm4 25Nmd 32Nmd 40Nmd 20 ... Mostrar todo

Tabla de contenido