Stiga BC 636 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BC 636:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506295/1
07/2019
BC 636
BC 636 D
BC 646
BC 646 D
BC 646 DX
BC 656
BC 656 D
BC 656 DX
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Hand-held powered brushcutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleuse portative à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosa spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga BC 636

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI BC 636 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез BC 636 D УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BC 646 BC 646 D ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 11 175 mm (6,9 in.) 175 mm (6,9 in.)
  • Página 12 [ 1 ] DATI TECNICI BC 636 BC 636 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 35,3 35,3 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 13 [ 1 ] DATI TECNICI BC 646 BC 646 D BC 646 DX [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 44,8 44,8 44,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 14 [ 1 ] DATI TECNICI BC 656 BC 656 D BC 656 DX [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 52,8 52,8 52,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 15 1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] двутактов с въздушно [3] 2-taktni motor hlađenje vazduhom [3] Dvoutaktní, vzduchem chlazený охлаждане [4] Kubikaža [4] Zdvihový objem [4] Обем...
  • Página 16 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Motor [2] Motor [2] Κινητήρας [3] 2-taktsmotor med luftkøling [3] 2-Takt mit Luftkühlung [3] δίχρονος αερόψυκτος [4] Slagvolumen [4] Hubraum [4] Κυβισμός [5] Effekt [5] Leistung [5] Ισχύς...
  • Página 17 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 2-stroke air-cooled [3] 2 tiempos enfriamiento de aire [3] 2 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Página 18 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Moottori TECHNIQUES [2] Motor [3] 2-tahti ilmajäähdytteinen [2] Moteur [3] 2–taktni sa zračnim hlađenjem [4] Tilavuus [3] 2 temps refroidissement à air [4] Radni obujam [5] Teho [4] Cylindrée [5] Snaga...
  • Página 19 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Motor [2] Variklis [2] Dzinējs [3] 2 ütemű, léghűtéses [3] 2 taktų aušinimas oru [3] 2 taktu ar gaisdzesi [4] Hengerűrtartalom [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [5] Teljesítmény [5] Galia...
  • Página 20 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Мотор [2] Motor [2] Motor [3] 2-тактен и воздушно ладење [3] 2-takt luchtkoeling [3] Luftkjølt totakts [4] Капацитет [4] Cilinderinhoud [4] Slagvolum [5] Моќност [5] Vermogen [5] Ytelse [6] Моќност...
  • Página 21 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Silnik [2] Motor [2] Motor [3] 2-suwowy chłodzony powietrzem [3] 2 tempos arrefecimento a ar [3] 2 timpi cu răcire cu aer [4] Pojemność skokowa [4] Cilindrada [4] Cilindree [5] Moc...
  • Página 22 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигатель [3] 2-taktný, vzduchom chladený [3] 2-taktni; zračno hlajenje [3] 2 такта воздушного охлаждения [4] Zdvihový objem [4] Gibna prostornina motorja [4] Объем...
  • Página 23 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor SPECIFIKATIONER [2] Motor [3] 2-taktni s vazdušnim hlađenjem [2] Motor [3] 2 zamanlı havalı soğutma [4] Kubikaža [3] 2-takt luftavkyld [4] Silindir [5] Snaga [4] Cylindervolym [5] Güç...
  • Página 24: Tabla De Contenido

    WARNING!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future use. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 HOW TO READ THIS MANUAL 3. ABOUT THE MACHINE .......... 4 Machine description and intended use ... 4 Some of the paragraphs in this manual contain Safety signs ............
  • Página 25: Safety Regulations

    Internal combustion engine: fuel 2. SAFETY REGULATIONS DANGER! Petrol and blended fuels are highly flammable. – Keep petrol and blended fuel in approved 2.1 TRAINING containers, in a safe place, away from any sources of heat or naked flames. Become familiar with the controls –...
  • Página 26 mechanical rubbing can generate sparks – Do not extend the arms too high and that can ignite powder or vapour. do not cut above waist height. • Work only in daylight or with good artificial – Only use the cutting means light in good visibility conditions.
  • Página 27: Restrictions Of Use

    Restrictions of use 2.5 ENVIRONMENTAL PROTECTION • Do not use the machine if you are unable to hold it with both hands or keep Protecting the environment must be a steady on your legs whilst working. significant and top priority for machine •...
  • Página 28: Intended Use

    Anyone operating the machine 3.1.1 Intended use under normal conditions for continuous daily use may be This machine was designed exposed to a noise level equal and manufactured for: to or exceeding 85 dB (A). • cutting grass and non-woody vegetation with Use ear protection devices, a nylon line enclosed in a cutting line head;...
  • Página 29: Main Components

    1. Sound power level Handle bar: "ox horn" shaped handle 2. Conformity marking bar transversely placed to the rod and 3. Month / Year of manufacture asymmetrically to it; used to control 4. Type of machine the machine and equipped, on the 5.
  • Página 30: Grip Assembly

    4.2 GRIP ASSEMBLY 4.3 SELECTING THE CUTTING MEANS AND SPECIFIC GUARD 4.2.1 Assembly of the front hand grip Every cutting means must be fitted with a specific guard, as 1. Position the cap (Fig. 3.A) by inserting indicated by the following directions the pin (Fig.
  • Página 31: Fitting And Removing The Cutting Means

    4.5.3 Fitting the 3-point, 4-point 4.4.2 Mounting the cutting means and 8-point blade and guard (saw blade, if allowed) saw blade (if allowed) This protective guard should not Apply the guard to the blade. be used for other cutting means. 1.
  • Página 32: Throttle Control Lever

    STOP - the engine stops 5.7 DISPLAY (IF AVAILABLE) and cannot be started. START - the engine can be The display (Fig. 11.J) shows started and operated. information regarding the machine operation and maintenance. Tachometer. 5.2 THROTTLE CONTROL LEVER The digits on the display show the number of engine rpm.
  • Página 33: Using The Harness

    6.1.1 Using the harness Metal blade (if fitted) Well sharpened. (Fig. 1.D.2, Fig. 1.D.3, Fig. 1.D.4, Fig. The straps must be adjusted in accordance 1.D.5, Fig. 1.D.6) with the height and build of the operator. Air filter (Fig. 21.C) Clean •...
  • Página 34: Cold Start

    6.3.1 Cold start 6.4 OPERATION "Cold" start means starting NOTE Before starting any tasks for performed at least 5 minutes after the first time, get to know the machine, stopping the engine or after refuelling. learn the most suitable cutting techniques, make sure your are wearing the harness IMPORTANT To prevent deformation, the correctly, grip the machine firmly and make...
  • Página 35: Advice For Operation

    b. Precision cutting (Trimming) 6.4.2 Adjusting the length of the Keep the machine slightly tilted so that the cutting line head during work lower part of the cutting line head does not touch the ground and the cutting line is at the This machine is fitted with a semi- required point, always keeping the cutting automatic wire release head.
  • Página 36: After Use

    • The use of non-original parts and accessories The engine may be very warm could have negative effects on machine immediately after it is shut off. Do not operation and safety. The manufacturer touch. This can cause burn injuries. declines any responsibility for damage or injury caused by said products.
  • Página 37: Refuelling

    IMPORTANT Keep containers of fuel blend 7.5 NUTS AND BOLTS and petrol separate and clearly identified to avoid swapping them at the time of use. • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. IMPORTANT Clean the petrol •...
  • Página 38: Cutting Means Maintenance

    For replacement procedures, see 8.4 CUTTING MEANS MAINTENANCE sections 4.5.3 and 4.5.4. When servicing the cutting means, bear in mind that it can still move even if the 8.4.3 Replacing the cutting line head spark plug cable been disconnected. Cutting means displaying the code •...
  • Página 39: Adjusting Idle Speed

    10. HANDLING AND TRANSPORT 8.6 ADJUSTING IDLE SPEED When handling or transporting If the cutting means moves with the machine, always: the engine idling, contact your dealer – Stop the machine. for the correct motor adjustment: – Remove the spark plug cap (Fig. 11.H) –...
  • Página 40: Warranty Coverage

    12. WARRANTY COVERAGE The warranty covers all material and manufacturing defects. The user must follow all the instructions provided in the accompanying documentation. The warranty does not cover damage caused by: • Failure to become familiar with the documentation accompanying the machine. •...
  • Página 41: Maintenance Table

    EN - 18...
  • Página 42: Troubleshooting

    14. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. The engine does Incorrect starting procedure Follow the instructions (see Section 6.3) not start or does Dirty spark plug or incorrect Check the spark plug (see section 8.4). not keep running electrode gap Clogged air filter Clean and/or replace the filter (see section 8.3).
  • Página 43 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba a motore portatile manualmente, taglio erba...
  • Página 44 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente, taglio erba...
  • Página 45 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente, taglio erba...
  • Página 46 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirni FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad Déclaration CE de Conformité...
  • Página 47 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 48 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido