Página 1
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO....Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN..Seite 11 MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC ..Page 15 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO ... Pag.
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO NOTE: La saldatrice è inoltre idonea a lavorare in ambienti IMPORTANTE: con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC 664). PRIMA DELL’INSTALLAZIONE, DELL’USO QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE 2.3 DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL MANUALE “REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO DELLE 2.3.1 Protezione termica APPARECCHIATURE”...
Página 4
3.2 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (fig. 1 e 2). V - Selettore accensione con alta frequenza e arco pulsato, on-off C - Selettore di procedimento e di modo Tramite questo pulsante avviene la scelta del tipo di Tramite questo pulsante avviene la scelta del procedimento accensione (con alta frequenza o per contatto) e del modo di saldatura (Elettrodo o TIG) e del modo (2 tempi, 4 tempi e continuo o con arco pulsato.
Página 5
Y –CONNETTORE 10 POLI. A questo connettore vanno collegati i LED M seguenti comandi remoti: Secondo livello di corrente in modo bilevel. a) pedale b) torcia con pulsante di start c) torcia con potenziometro d) torcia con up/down e) comando a distanza ecc… LED N Slope down.
3.5. SALDATURA TIG · Premere il pulsante W in modo breve e scegliere il numero di programma desiderato. Questa saldatrice è idonea a saldare con procedimento TIG I programmi liberi hanno la sigla lampeggiante. l'acciaio inossidabile, il ferro, il rame. ·...
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINES IMPORTANT: READ THIS MANUAL AND THE “SAFETY 664). RULES” MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, OR SERVICING THE WELDING MACHINE, 2.3 DESCRIPTION OF PROTECTIVE DEVICES PAYING SPECIAL ATTENTION TO SAFETY RULES. CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IF YOU DO NOT FULLY 2.3.1.
Página 8
3.2 DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT (pict. 1 and 2). V – Selector switch for high frequency ignition and pulsed arc mode, on-off C – Procedure and mode selector switch This push-button selects the ignition type (with high This push-button selects the welding procedure (MMA or frequency or by contact) and the continuous or pulsed arc TIG) and mode (2-step, 4-step and 4-step with dual current mode.
Pulse frequency (0.16 to 250 Hz). The base and peak times are the same. Y – 10-PIN CONNECTOR. he following remote controls are to be connected to this connector: M LED a) foot control Second level of current in dual level mode. b) torch with start button c) torch with potentiometer...
THAN 3 SECONDS SAVES THE DATA. 3.5 TIG WELDING 3.6.2. Save from a free program This welding machine is suitable for welding stainless steel, he operator may edit and save a selected program by on, or copper using the TIG procedure. Connect the earth proceeding as follows: cable connector to the positive pole (+) of the welding...
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN WICHTIG: INSTALLATION GEBRAUCH DIESER Geeignet zum Betrieb in Umgebungen mit SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON erhöhter Gefährdung. BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH ANMERKUNGEN: Das Gerät ist außerdem für den Betrieb in UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Umgebungen mit Verunreinigungsgrad 3 konzipiert. (Siehe IEC DEN GERÄTEGEBRAUCH”...
Página 12
(Elektroden- oder WIG-Schweißen) und die Betriebsart (2-Takt, oder Impulsschweißen. Jede Betätigung dieses Drucktasters 4-Takt und 4-Takt mit Zweiwertschaltung). bewirkt eine neue Einstellung. Jede Betätigung dieses Drucktasters bewirkt eine neue Die von Ihnen getroffene Wahl wird durch das Aufleuchten der Einstellung. LEDs neben den jeweiligen Symbolen angezeigt.
An diese Steckdose können folgende Fernregler angeschlossen werden: a) Fußregler M - LED b) Brenner mit Start-Taster Zweite Schweißstromstufe in der Betriebsart Bilevel c) Brenner mit Potentiometer d) Brenner mit UP/DOWN-Steuerung e) Fernbedienung usw..N - LED Slope down. Dies ist das Zeitintervall, in dem der Strom den X –...
Página 14
· Drucktaster kurz drücken gewünschte nahe bei der Schweißstelle anschließen; sicherstellen, daß ein guter elektrischer Kontakt gegeben ist. Programmnummer wählen. Den WIG-Brenner an den Minuspol (-) der Schweißmaschi-ne Die freien Programme erkennt man daran, daß ihr Kürzel anschließen. blinkt. Den Steckverbinder der Steuerleitung des Schlauchpakets an ·...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC NOTE: De plus, ce poste à souder est indiqué pour être IMPORTANT : utilisé dans des milieux avec un degré de pollution égal à 3. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE (Voir IEC 664).
Página 16
de ce bouton correspond une nouvelle sélection. L'allumage Grâce à ce bouton, on choisit le type d'allumage (avec haute des voyants en correspondance des symboles indique votre fréquence ou par contact) et le mode continu ou avec arc choix. pulsé. A chaque pression de ce bouton, on obtient une nouvelle sélection.
Página 17
Y – Connecteur à 10 trous Voyant M On peut brancher ce connecteur aux commandes à distance Second niveau de courant en mode bilevel. suivantes: a) pédale b) torche avec bouton de marche c) torche avec potentiomètre d) torche avec up/down Voyant N e) commande à...
Página 18
3.6.2. Mémoriser à partir d'un programme libre 3.5. SOUDURE TIG L'utilisateur peut modifier et mémoriser un programme choisi en procédant de la manière suivante: Ce poste à souder est indiqué pour souder l'acier inoxydable, · Appuyer brièvement sur le bouton W et choisir le numéro de le fer et le cuivre avec le procédé...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO IMPORTANTE: NOTE: La soldadora es además idónea para trabajar en ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA A ambientes con grado de contaminación 3. (Ver IEC 664).
Página 20
El encendido de los LED en correspondencia a los símbolos arco pulsado. Cada vez que se presiona este pulsador se visualiza su elección. consigue una nueva selección. El encendido de los led en correspondencia de los símbolos visualiza su elección. Led A - Soldadura por electrodo MMA.
Led M Y –CONECTOR 10 POLOS. Segundo nivel de corriente en modo bilevel. A este conector deben conectarse los siguientes comandos remotos: a) pedal b) antorcha con pulsador de arranque c) antorcha con potenciómetro Led N d) antorcha con up/down e) comando remoto etc…..
- Terminada la soldadura apagar siempre el aparato y quitar el electrodo de la pinza porta electrodo. 3.6.2. Memorizar de un programa libre El operador puede modificar y memorizar un programa 3.5. SOLDADURA TIG elegido procediendo de la forma siguiente: ·...
MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA SOLDADOR DE ARCO IMPORTANTE: OBS.: A máquina de soldar é idónea para trabalhar em ambientes com grau de poluição 3. (Veja ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER IEC 664). TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE SOLDADURA LEIA O CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO MANUAL “NORMAS SEGURANÇA...
Página 24
Led T - Ligação a alta frequência ou por Led A - Soldagem com eléctrodo MMA. contacto. Esta máquina pode fundir todos os tipos de eléctrodos Quando o led está apagado para ligar o arco pressione o revestidos excepto o do tipo celulósico. botão tocha e toque com o eléctrodo de tungsténio a peça a Nesta posição está...
Slope down. É o tempo em que a corrente alcança o mínimo e o arco se desliga. (0-10 seg.) X – Conexão ¼ gás. Para conectar o tubo de gás da tocha de soldagem TIG. Led O Post gas. Regula o tempo de saída do gás no final da soldagem.
Ligar o acoplamento do tubo gás da tocha ao acoplamento X Se for escolhido o procedimento TIG, activar o sinalizador O da máquina e o tubo gás proveniente do redutor de pressão (post gás), através do botão I, e regular, através do manípulo da bomba ao acoplamento gás A4.
HANDLEIDING VOOR LASTOESTELLEN BELANGRIJK: LEES DIT HANDBOEK EN HET BOEKJE MET onderdelen stroomcircuit niet "VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN" ZORGVULDIG zomaar kunt aanraken met werkmateriaal ALVORENS LASTOESTEL GEBRUIKT, (diameter 2.5mm). ONDERHOUDT INSTALLEERT, BESTEEDT VOORAL AANDACHT VEILIGHEIDS- ....Geschikt voor gevaarlijke omgevingen VOORSCHRIFTEN. OPMERKINGEN: het lastoestel is ook ontworpen voor CONTACTEER UW VERDELER ALS U DEZE INSTRUCTIES gebruik in een omgeving met een verontreinigingsgraad van NIET VOLLEDIG BEGRIJPT.
Página 28
De LED’s naast de verschillende symbolen lichten op om uw keuze weer te geven. T LED - Ontsteking met hoogfrequent of door contact(lift arc). Wanneer de LED niet oplicht moet u, om de boog te starten, A-LED - (Handbooglassen van metaal) de toortsschakelaar indrukken en de wolframen elektrode Dit toestel kan allerlei beklede elektroden lassen, met tegen het werkstuk houden, en die vervolgens opheffen.
c) toorts met potentiometer d) toorts met up-down-functie e) afstandsbediening. N-LED Down-slope. tijd waarin stroom zijn minimumwaarde bereikt en de boog uitgeschakeld wordt (0-10 seconden). X – ¼ gasaansluiting Dit is waar de gasslang van de TIG-toorts op aangesloten moet worden O-LED Postgas.
elektrisch contact is. Verbindt de schakelaar van de TIG-toorts 3.1 worden beschreven. met de negatieve pool (-) van het lastoestel. Verbind de Zelfs als u kortstondig last moet u beslissen waar u de toortsconnector met de Y-contactdoos van het lastoestel. gegevens opslaat Verbind de gasslang van de toorts met het X-gasaansluitstuk •...