Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

IT
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO.......................
EN
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE .......................
DE
BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN .......
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC............
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO ..............
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A ARCO ......................
NL
MANUELE INSTRUCTIE VOOR LASTOESTELLEN ..................................
Pag.
2
Page
5
Seite
8
Page
11
Pag.
14
Pag.
17
Pag.
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elettro ECF-1400

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO....... Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE ....... Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN ..Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC.... Page MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO ....Pag. MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A ARCO ...... Pag.
  • Página 2: Allacciamento Alla Rete

    MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO IMPORTANTE 1.2 SPECIFICHE Prima dell'installazione, dell'uso o di qualsiasi manutenzione alle macchine, leggere attentamente il contenuto del libretto Questa saldatrice é un generatore di corrente continua "Regole di sicurezza per l'uso delle apparecchiature" e del costante realizzata con tecnologia INVERTER, progettata per "Manuale d’istruzione"...
  • Página 3: Descrizione Dell'apparecchio

    2.4 DESCRIZIONE DELL' APPARECCHIO Fig. 1 Regolazione corrente di saldatura. Segnalazione di intervento protezioni. Segnalazione di alimentazione della macchina. Polo negativo di saldatura. Polo positivo di saldatura. Interruttore alimentazione ON/OFF. Ventilatore. Cavo di alimentazione. 2.5 NOTE GENERALI - Quando si preleva tensione da una linea trifase occorre molta attenzione nel collegare il filo di terra del cavo di Prima dell'uso di questa saldatrice leggere attentamente le alimentazione al polo di terra della presa.
  • Página 4: Preparazione Dell'elettrodo

    lavorazione nello stesso punto del conduttore di ritorno, - Non toccare parti elettriche sotto tensione. utilizzando il morsetto del conduttore di ritorno oppure - Spegnere la saldatrice e togliere la spina di alimentazione utilizzando secondo morsetto massa posto dalla presa prima di ogni operazione di controllo e immediatamente vicino.
  • Página 5 INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE IMPORTANT 1.2 SPECIFICATIONS Before using this device all people authorised to its use, repair This welding machine is a constant direct current generator, or inspection, should read the book "Safety rules for using created by the INVERTER technology, designed for welding machines"...
  • Página 6: Unit Description

    2.4 UNIT DESCRIPTION Pict. 1 Welding current adjustment. Protections signal. Power ON indicator. Negative welding connection. Positive welding connection. Mains switch. Fan. Supply cable. 2.5 GENERAL NOTES careful when connecting the supply cable earth wire to the socket earth pole. Before using this welding machine, carefully read the - Connect the supply cable.
  • Página 7: Troubleshooting

    return wire terminal or a second earth terminal close by. from socket before maintenance and servicing. - All possible precautions must be taken in order to avoid stray MOVING PARTS can cause serious injury. currents. - Keep away from moving parts. - Connect gas pipe to pressure reducer output connected to HOT SURFACES can cause severe burns.
  • Página 8: Vorbereitende Massnahmen

    BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN WICHTIG 1.2 SPEZIFIKATIONEN Lesen Sie bitte vor der Installation, Benützung oder Wartung Diese Schweißmaschine erzeugt konstanten Gleichstrom und Maschinen Inhalt Buches wurde anhand der INVERTER - Technologie geschaffen. Sie "Sicherheitsvorschriften für Benützung ist dazu bestimmt, mit umhüllten Elektroden oder im WIG - Maschinen"...
  • Página 9: Beschreibung Des Geräts

    2.4 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Abb. 1 Regulierung des Schweißstroms. Schutzinterventionssignal. Einschalt-Anzeige. Schweißen Minuspol. Schweißen Pluspol. Hauptnetzschalter. Lüfter. Netzkabel. 2.5 ALLGEMEINE HINWEISE vermeiden. - Wird Maschine eine Drehstromleitung Vor dem Gebrauch des Schweißgerätes die Normen CEI 26- angeschlossen, Verbindung 10 CENELEC HD 427 aufmerksam durchlesen, ferner ist die Netzkabelerdleiters Erdungspol Isolierung der Kabel des Elektrodenhalters, der Steckdosen...
  • Página 10: Vorbereitung Der Elektrode

    Werkstück. 3. WARTUNG UND KONTROLLEN - Wird das Werkstück vorsätzlich über den Schutzleiter geerdet, muß eine möglichst direkte Verbindung hergestellt 3.1 ALLGEMEINE HINWEISE werden; der zu diesem Zweck benutzte Leiter muß ACHTUNG: ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICHE mindestens einen gleich großen Querschnitt aufweisen, wie FOLGEN HABEN die Schweißstromrückleitung und ist über die Klemme der - Keine spannungsführenden Teile berühren.
  • Página 11: Mise En Marche

    MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC IMPORTANT 1.2 CARACTERISTIQUES Veuillez lire attentivement le contenu du livret «Règles de Ce poste à souder est un générateur de courant continu sécurité pour l'utilisation des machines» et du «Manuel constant, réalisé avec la technologie INVERTER, conçu pour d’instructions»...
  • Página 12: Description De L'appareil

    2.4 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Fig. 1 Réglage du courant de soudure. Signal de l'intervention des protections. Signal de l’alimentation de la machine. Pôle négative de soudure. Pôle positive de soudure. Interrupteur d’alimentation. Ventilateur. Câble d’alimentation. de soudage errants. 2.5 NOTES GENERALES Lorsque l'on prélève du courant sur une ligne Lire attentivement les normes CEI 26/10 CENELEC HD 427 triphasée, il faut effectuer avec attention la liaison du...
  • Página 13: Préparation De L'électrode

    liaison doit être la plus directe possible et réalisée avec un 3.1 NOTES GENERALES conducteur d'une section égale ou supérieure à celle du ATTENTION: LE CHOC ELECTRIQUE PEUT ETRE MORTEL. conducteur de retour du courant de soudage, et raccordé à - Ne pas toucher les éléments électriques sous tension.
  • Página 14: Especificas

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO IMPORTANTE 1.2 ESPECIFICAS Antes de instalar, de usar o de realizar cualquier tipo de Esta soldadora es un generador de corriente continua manutención a la máquina, hay que leer el contenido del constante realizada con la tecnología INVERTER, proyectada libreto "Normas de seguridad para el uso de la máquina"...
  • Página 15: Detalles Del Aparato

    2.4 DETALLES DEL APARATO Fig. 1 Regulación corriente de soldadura. Señalización de intervención de las protecciones. Señalización de alimentación de la maquina. Polo negativo de soldadura. Polo positivo de soldadura. Interruptor de red. Ventilador. Cable de alimentación. 2.5 NOTAS GENERALES Si se extrae tensión de una línea trifásica es necesario Antes de usar esta soldadora leer atentamente las normas CEI poner mucha atención cuando se coloca el alambre de...
  • Página 16: Preparación Del Electrodo

    menos, igual al del conductor de retorno de la corriente No Tocar partes eléctricas que estén bajo tensión. para soldar y conectado al pedazo en el cual se trabaja en Apagar la soldadora y quitar el enchufe de la toma de el mismo punto del conductor de retorno, utilizando el borne corriente de cualquiera operación de manutención.
  • Página 17: Preliminares De Uso

    MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA SOLDADOR DE ARCO IMPORTANTE 1.2 ESPECÍFICAS Antes de efectuar a instalação leia atenciosamente o Este soldador tem um gerador de corrente continua constante conteúdo do manual "Regras de segurança para o uso das realizada com tecnologia INVERTER, projectada para soldar aparelhagens"...
  • Página 18: Descrição Do Aparelho

    2.4 DESCRIÇÃO DO APARELHO Fig. 1 A) Regulador corrente de soldadura. B) Sinal de intervenção de proteções. C) Sinal de alimentação do equipamento. D) Pólo negativo de soldagem. E) Pólo positivo de soldagem. F) Interruptor de rede. G) Ventilador. H) Cabo de alimentação. Ligar o cabo de alimentação: quando se monta uma ficha 2.5 NOTAS GERAIS certificar que seja da capacidade adequada e que o...
  • Página 19: Conserto Dos Soldadores

    Todas as precauções devem ser tomadas para evitar Não tocar em partes eléctricas sob tensão. correntes vagantes de soldadura. Apagar o soldador e tirar a ficha de alimentação da tomada Ligar o tubo de gás a saída do redutor de pressão ligado a antes de cada operação de controlo e manutenção.
  • Página 20: Specificaties

    HANDLEIDING VOOR LASTOESTELLEN BELANGRIJK: ALVORENS DIT APPARAAT IN GEBRUIK TE 1.2 SPECIFICATIES NEMEN MOETEN ALLE GEMACHTIGDE PERSONEN, REPARATIE OF INSPECTIE HET BOEK DE “REGELS VAN DE Deze lasmachine is een constante directe huidige generator, die VEILIGHEID MACHINE” de INVERTER technologie gebuikt. Geschikt voor het lassen “INSTRUCTIEHANDBOEK”...
  • Página 21: Beschrijving Van Het Toestel

    2.4 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Beeld 1 Lasstroom aanpassing. Bescherming signaallicht. Stroom AAN signaallicht. Negatieve laspool. Positieve laspool. Algemene schakelaar. Ventilator. Stroomkabel. 2.5 ALGEMENE NOTA’S met de pool van het stopcontact. Verbind de elektrische kabel. Zorg ervoor dat zijn capaciteit adequaat is en dat de geelgroene draad van de Vooraleer het toestel in gebruik te nemen, lees zorgvuldig de leveringskabel met de speld van de aardestop wordt...
  • Página 22: Oplossen Van Problemen

    waargenomen om verdwaalde stromen te vermijden. Blijf weg van de bewegende delen Sluit de gaspijp aan de output van het drukreductiemiddel De hete oppervlakken kunnen ernstige brandwonden die met een cilinder van het ARGON wordt verbonden aan. veroorzaken. Open de klep op de toorts en regel de gascapaciteit Sta het afkoelen van de eenheid toe alvorens te Gebruik een 2% TH wolframelektrode die volgens de lijst onderhouden.
  • Página 24 Cod. 381591 (04/2020)

Tabla de contenido