Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA ..................... Pag.
3
EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS ...................................................................... Page 15
DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ............................................ Seite 27
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR APPAREILS DE DECOUPE ................................... Page 39
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA................. Pag. 51
PT MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA .................. Pag. 63
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
75
Peças e esquema eléctrico ........................................................................................................................ Pagg. Seiten

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elettro PLASMA 1880 SYNERGIC

  • Página 1 IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA ..... Pag. EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS ..............Page 15 DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ..........Seite 27 FR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR APPAREILS DE DECOUPE ........Page 39 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA....Pag. 51 PT MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA ....
  • Página 3: Montaggio Torcia

    S11) Kit interfaccia CNC (optional su art.453) 1.1. MONTAGGIO TORCIA 1.3. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Questo impianto è idoneo solo per l’utilizzo con torce Questo impianto è provvisto delle seguenti sicurezze: originali ELETTRO C.F. declina ogni Termica: responsabilità se utilizzato con torce di tipo diverso.
  • Página 4 Non eliminare o cortocircuitare le sicurezze. funzionamento dello start da cnc)  Utilizzare solamente ricambi originali marcati 1.4. SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI ELETTRO C.F.  Sostituire sempre eventuali parti danneggiate dell’apparecchio o della torcia con materiale originale ELETTRO C.F. ...
  • Página 5: Messa In Opera

    ritardato) da utilizzare come protezione deve essere il più diretto possibile ed eseguito con un per l’apparecchio. conduttore di sezione almeno uguale a quella del conduttore di ritorno della corrente di taglio e connesso al pezzo in IP23 ....Grado di protezione della carcassa. lavorazione nello stesso punto del conduttore di ritorno Grado 3 come seconda cifra significa che utilizzando il morsetto del conduttore di ritorno oppure...
  • Página 6 2.1.2. Taglio grigliato (riaccensione automatica) Rif.F) e l’inclinazione in gradi alla quale deve essere mantenuta la torcia durante l’avanzamento. 2.1.6 Marcatura sinergica (solo per art.461) Per tagliare lamiere forate o grigliati attivare la speciale funzione mediante il menù principale. Alla fine del taglio, mantenendo premuto il pulsante, l'arco pilota si riaccenderà...
  • Página 7 Tutte le impostazioni automatiche o opzionali attivate Per uscire dal menù senza effettuare alcuna selezione, rimangono evidenziate fino a quando non verrà modificata posizionare il cursore sulla freccia in basso a destra e la loro funzionalità. premere la manopola S1 (Fig.1), per confermare l’uscita. Per uscire dal menù...
  • Página 8 funzione in OFF, in modo da poter regolare manualmente la 2.2.6 Scelta unità di misura lunghezza dell’arco pilota. Diminuendone la lunghezza si avrà una maggiore durata dei consumabili, ma si potranno verificare difficoltà di trasferimento dell’arco. Al contrario, aumentandone il valore, sarà possibile eseguire il trasferimento dell’arco in condizioni difficili (es.
  • Página 9: Memoria Del Generatore

    cursore sulla freccia in basso a destra e premere l’encoder per confermare l’uscita. 2.3 GESTIONE VENTILATORE La gestione del ventilatore è completamente automatica. Il generatore monitorizza costantemente la temperatura La modalità default di fabbrica è OFF il che comporta che della componentistica interna e gestisce la velocità...
  • Página 10: Consigli Pratici

    Per evitare di danneggiare la torcia utilizzare sempre l’icona La password verrà richiesta alla successiva accensione, ricambi originali marcati ELETTRO C.F. dove si dovrà inserire ruotando la manopola S1 (Fig.1), fino raggiungimento della cifra...
  • Página 11 6. CONSIGLI PRATICI PER TAGLIO AUTOMATICO 6.2. Informazioni e ottimizzazione della qualità di taglio Nella qualità del taglio è necessario tener conto di diversi Le informazioni riportate nelle seguenti sezioni saranno utili fattori: per ottimizzare la qualità di taglio e massimizzare la vita utile Angolo di taglio: il livello di angolazione del bordo di dei consumabili.
  • Página 12: Sfondamento Della Lamiera Mediante Una Torcia Automatica

    6.3. Sfondamento della lamiera mediante una torcia è adeguato o il banco non è correttamente messo a terra. automatica • La tensione di alimentazione è troppo bassa. • La velocità di taglio è troppo elevata. Al pari della torcia per taglio manuale, è possibile iniziare un •...
  • Página 13 Tabella di taglio 50A/ECF-71 su acciaio Velocità taglio Distanza Tempo Distanza taglio Spessore sfondamento sfondamento torcia-pezzo Qualità Massima mm/min mm/min 12000 14000 7200 8350 4900 6150 2200 3150 1000 1300 Partenza dal bordo o preforo D.6mm Tabella di taglio 70A/ECF-71 su acciaio Distanza Tempo Distanza taglio...
  • Página 14 Tabella di taglio 150A/ECF-181 su acciaio Velocità taglio Distanza Tempo Distanza taglio Spessore sfondamento sfondamento torcia-pezzo Qualità Massima mm/min mm/min 18000 18000 18000 18000 14453 17372 8672 10705 3850 4166 1926 2252 1350 1206 1379 2200 2500 Partenza dal bordo o preforo D.6mm Tabella di taglio 180A/ECF-181 su acciaio Distanza...
  • Página 15: Safety Devices

    Inlet gas filter S11) CNC interface kit (optional in art.453) This machine is suitable to work only with a genuine ELETTRO C.F. torch. We do not assume any 1.3. SAFETY DEVICES responsibility in case that a different kind of torch is used.
  • Página 16: Explanation Of Technical Specifications

     Do not remove or short-circuit the safety devices.  1.4. EXPLANATION OF TECHNICAL SPECIFICATIONS Only use original ELETTRO C.F. brand parts.  Always replace any damaged parts of the machine with original materials ELETTRO C.F. ...
  • Página 17: Work Method

    IP23 ....Protection rating for the housing. Grade 3 Do not connect the grounding clamp to the part of the as the second digit means that this material that is to be removed. equipment is suitable for use outdoors in the rain.
  • Página 18 B) and the thickness (Pict. 4 Ref. C) of the material to cut, (Pict. 4 Ref. E) set by the operator, and tells you which the machine automatically displays the relative current nozzle to use (Pict.4 Ref.F value (Pict. 4 Ref. G) and cutting speed (Pict. 4 Ref. E) in addition to displaying what size nozzle to install on the 2.1.7 Cutting from CNC, managing START (optional for art.453)
  • Página 19 possible to set this mode in OFF, which does not mean machine displays the word HIGH with an arrow pointing completely disabling the function, but makes it possible to upwards and the screen will look like this: raise or lower the tripping sensitivity of the protection. By raising the percentage, the machine stops cutting before the standard condition, by lowering the percentage the machine will be able to continue cutting for longer than the...
  • Página 20 duration of the pilot arc based on the installed torch and the By selecting this icon, it is possible to enter the menu to selected processing procedure. It is nevertheless possible select the CNC voltage divider. to set this function on OFF, so as to be able to manually adjust the pilot arc duration.
  • Página 21: Helpful Hints

    One or more of the parts mounted in the torch are not 2.4 AUTOMATIC CUTTING OK TO MOVE (optional for ELETTRO C.F.-marked original. art.453) e) There are impurities (water, oil or other) in the supply gas. When the power source is used in combination with an automatic cutting system requiring consent for torch 4.
  • Página 22 To avoid damage to the torch, always use original power source locks and appears on the display. To re- ELETTRO C.F. brand parts. enter the password, turn the power source off and then on again. To remove the password function when this is...
  • Página 23 6. HOW TO USE THE MACHINE TORCH 6.2. Understand and optimize cut quality The information in the following sections can help you to There are several factors to consider in cut quality: optimize cut quality and maximize consumable parts life. Cut angle: the degree of angularity of the cut edge.
  • Página 24 6.3. To pierce a workpiece using the machine torch making good contact or the table is not properly grounded. As with the hand torch, you can start a cut with the machine • The voltage is set too low. torch at the edge of the workpiece or by piercing the •...
  • Página 25 Cutting table 50A/ECF-71 on steel Cutting speed Pierce through Pierce through Torch-piece Thickness distance time cutting distance Quality Maximum mm/min mm/min 12000 14000 7200 8350 4900 6150 2200 3150 1000 1300 Start from edge or hole D. 6mm Cutting table 70A/ECF-71 on steel Cutting speed Pierce through Pierce through...
  • Página 26 Cutting table 150A/ECF-181 on steel Cutting speed Pierce through Pierce through Torch-piece Thickness distance time cutting distance Quality Maximum mm/min mm/min 18000 18000 18000 18000 14453 17372 8672 10705 3850 4166 1926 2252 1350 1206 1379 2200 2500 Start from edge or hole D.
  • Página 27: Sicherheitsvorrichtungen

    1.1. MONTAGE DES BRENNERS S10) Filter Gaseingang. S11) Bausatz CNC-Schnittstelle (Optional zu Art. 453). Diese Anlage ist fähig nur für Brenner Typ ELETTRO C.F. Wir werden irgendeine Verantwortung bezüglich der 1.3. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Verwendung von verschiedenen Brenner ablehnen. Diese Anlage verfügt über folgende Sicherheitsvorrichtungen: Den Brenner in Anschluss S3 (Abb.
  • Página 28 IMMER WARTEN, bis das Nach-Gas zu Ende ist, bevor der 1.4. ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN DATEN Generator ausgeschaltet wird.  Niemals die Sicherheitsvorrichtungen entfernen oder überbrücken.  Nur Originalersatzteile mit Markierung ELETTRO C.F. verwenden.  Eventuell beschädigte Teile der Maschine oder des Brenners nur durch Originalersatzteile ELETTRO C.F. ersetzen. ...
  • Página 29 Normalerweise entspricht dieser Wert dem möglich gestaltet werden. Der hierzu verwendete Leiter muss Bemessungsstrom der Sicherung (träge), die einen Querschnitt aufweisen, der mindestens gleich dem zum Schutz des Geräts zu verwenden ist. Querschnitt der Schneidstromrückleitung ist, und an der gleichen Stelle an das Werkstück angeschlossen werden wie IP23 ....
  • Página 30 2.1.2. Schneiden mit automatischer Wiedereinschaltung entsprechender Betriebsgeschwindigkeit (Abb. 4 Bez. E) an, die vom Bediener eingestellt wurden und gibt auch die zu verwendende Düse (Abb. 4 Bez. F) und die Neigung in Grad an, mit der der Schneidbrenner während des Vorschubs gehalten Schneiden Lochblech oder...
  • Página 31 Alle aktivierten automatischen oder optionalen Einstellungen Mit der Funktion auf ON sieht das Display wie folgt aus: bleiben hervorgehoben, bis ihre Funktionsweise geändert wird. Um das Menü zu verlassen, muss nicht gewählt werden, einfach den Cursor auf dem Pfeil unten rechts platzieren und den Knauf S1 (Abb.
  • Página 32 2.2.4 Automatische Regelung der Dauer des Pilotbogens (nur für Art. 461) Hier kann das Symbol der Maßeinheit gewählt werden, man kann unter den folgenden das gewünschte auswählen: Millimeter Zoll Wenn dieses Symbol gewählt wird, kann das Menü für die und Psi automatische Regelung der Dauer des Pilotbogens aufgerufen werden.
  • Página 33: Probleme Beim Schneiden

    Die Verwaltung des Ventilators erfolgt vollautomatisch. Durchdringen nicht ausreichend. Der Generator überwacht die Temperatur der Komponenten im d) Eines oder mehrere am Schneidbrenner montierte Ersatzteile Inneren konstant und steuert die Drehzahl des Ventilators ist kein Originalteil mit Markierung ELETTRO C.F. dementsprechend. e) Schmutzpartikel (Wasser, Öl...
  • Página 34 Hier soll es mit der Drehung des Knaufs S1 bis zum Erreichen Um Schäden am Schneidbrenner zu vermeiden, immer der korrekten Zahl eingeben werden, indem man den Knauf S1 Originalersatzteile Markierung ELETTRO C.F. zur Bestätigung drückt. Wenn der Code falsch ist, dann wird benutzen. der Generator gestoppt und angezeigt .
  • Página 35 6. ARBEITEN MIT DEM MASCHINENBRENNER 6.2. Einschätzen und Verbessern der Schnittqualität Die Informationen in den nachfolgenden Kapiteln werden Bei der Schnittqualität sind eine Reihe von Faktoren zu Ihnen dabei helfen, die Schnittqualität zu verbessern und die beachten: Standzeit der Verschleißteile zu verlängern. 1) Schnittwinkel –...
  • Página 36 6.3. Durchstechen eines Werkstücks ausgetauscht werden. Maschinenbrenner • Das zu schneidende Metall übersteigt die maximale Wie mit dem Handbrenner können Sie auch mit dem Blechstärke. Maschinenbrenner einen Schnitt an der Kante des Werkstücks beginnen oder durchstechen. Standzeit Bartbildung an der Schnittunterseite. Dies kann folgende Verschleißteile ist beim Lochstechen jedoch geringer als beim Gründe haben: Kantenschneiden.
  • Página 37 Schneidtabelle 50 A/ECF-71 bei Stahl Distanz beim Zeit zum Schnittdistanz Schneidgeschwindigkeit Stärke Durchdringen Durchdringen Schneidbrenner-Werkstück Qualität Maximum mm/min mm/min 12000 14000 7200 8350 4900 6150 2200 3150 1000 1300 Start ab Kante oder Vorbohrung D. 6mm Schneidtabelle 70A/ECF-71 bei Stahl Schneidgeschwindigkeit Distanz beim Zeit zum...
  • Página 38 Schneidtabelle 150A/ECF-181 bei Stahl Distanz beim Zeit zum Schnittdistanz Schneidgeschwindigkeit Stärke Durchdringen Durchdringen Schneidbrenner-Werkstück Qualität Maximum mm/min mm/min 18000 18000 18000 18000 14453 17372 8672 10705 3850 4166 1926 2252 1350 1206 1379 2200 2500 Start ab Kante oder Vorbohrung D. 6mm Schneidtabelle 180A/ECF-181 bei Stahl Distanz beim Zeit zum...
  • Página 39: Dispositifs De Securite

    1.1. MONTAGE TORCHE S11) Kit interface CNC (en option sur art.453). Cet appareil travaille uniquement avec une torche 1.3. DISPOSITIFS DE SECURITE originale ELETTRO C.F. décline toute Cette machine est pourvue des dispositifs de sécurité responsabilité si l'appareil est utilisé avec d'autres suivants: torches.
  • Página 40 éventuelles pièces endommagées de la machine ou de la torche avec des pièces d'origine ELETTRO C.F.  Ne pas faire fonctionner la machine sans les capots. Cela serait dangereux pour l'opérateur et les personnes se trouvant dans l'aire de travail et empêcherait à la machine un refroidissement adéquat.
  • Página 41: Mise En Oeuvre

    type retardé) à utiliser comme protection borne du conducteur de retour ou bien une deuxième borne pour la machine. de masse située tout près. Toutes les précautions possibles doivent être prises afin IP23 ....Degré de protection de la carcasse. Degré d'éviter des courants errants.
  • Página 42 toute usure inutile de l'électrode et de la buse. La page-écran principale s’affichera de la manière suivante: 2.1.3. Découpe automatique synergique Cette nouvelle méthode de découpe exploite une interface utilisateur synergique qui aide à programmer les paramètres de découpe. Pour la sélection de cette icône, l’opérateur Le générateur affichera automatiquement la largeur et la doit sélectionner le type (Fig.
  • Página 43 concernant le réglage automatique pour le relevé de Si la pression à l’entrée est insuffisante pour atteindre la l’épuisement des pièces de rechange. valeur optimale de découpe, mais de toute manière suffisante pour le processus sélectionné la machine affichera le mot LOW avec une flèche tournée vers le bas. La modalité...
  • Página 44 2.2.4 Réglage automatique de la durée de l’arc pilote Dans laquelle il est possible de sélectionner l’icône relative (seulement pour art.461) aux unités de mesure et choisir ainsi celle désirée parmi: millimètres pouces et psi En sélectionnant cette icône on peut entrer dans le menu concernant le réglage automatique de la durée de l’arc L’unité...
  • Página 45 Quand le générateur reste inutilisé et que la température c) Distance de percée entre torche et tôle insuffisante des composants internes se normalise le ventilateur s’arrête d) Une ou plusieurs pièces de rechange montées dans la complètement. torche ne sont pas originales marquées ELETTRO C.F.
  • Página 46: Conseils Pratiques

    Pour ne pas endommager la torche utiliser toujours des Le mot de passe sera demandé à l'allumage suivant, où on pièces de rechange originales marquées ELETTRO devra l'insérer en tournant le bouton S1 jusqu'à la C.F.
  • Página 47 6. CONSEILS PRATIQUES POUR UTILISER LA TORCHE 6.2. Comprendre et optimiser la qualité de coupe AUTOMATIQUE Plusieurs facteurs doivent être pris en compte dans la qualité de coupe: Les renseignements contenus dans les sections suivantes vous permettront d’optimiser la qualité de coupe et la durée de 1) Angle de coupe: le degré...
  • Página 48 6.3. Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche automatique • L’intensité d’alimentation est réglée à un niveau trop bas. • La vitesse de coupe est trop élevée. Comme avec la torche manuelle, vous pouvez commencer à • Les consommables sont usés et doivent être remplacés. couper avec la torche machine sur le bord de la pièce ou en •...
  • Página 49 Tableau de découpe 50A/ECF-71 sur l’acier Distance Temps Distance découpe Vitesse découpe Épaisseur percée percée torche-pièce Qualité Maximum mm/min mm/min 12000 14000 7200 8350 4900 6150 2200 3150 1000 1300 Départ du bord ou trou préliminaire D.6mm Tableau de découpe 70A/ECF-71 sur l’acier Vitesse découpe Distance Temps...
  • Página 50 Tableau de découpe 150A/ECF-181 sur l’acier Vitesse découpe Distance Temps Distance découpe Épaisseur percée percée torche-pièce Qualité Maximum mm/min mm/min 18000 18000 18000 18000 14453 17372 8672 10705 3850 4166 1926 2252 1350 1206 1379 2200 2500 Départ du bord ou trou préliminaire D.6mm Tableau de découpe 180A/ECF-181 sur l’acier Distance...
  • Página 51: Descripción Dispositivos En El Aparato

    Esta instalación está apta solo para a n t o r c h a s t i p o Esta instalación está dotada de los siguientes dispositivos de seguridad: ELETTRO C.F. . No asumimos alguna responsabilidad si será utilizada con antorchas de tipo diferente.
  • Página 52: Explicación De Los Datos Técnicos

    ELETTRO C.F.  Sustituir siempre eventuales partes dañadas del aparato de la antorcha con material original ELETTRO C.F.  No hacer funcionar el aparato sin las tapas. Sería peligroso para el operador y para las personas que se encontrasen en el área de trabajo e impediría al aparato un enfriamiento adecuado.
  • Página 53: Puesta En Funcionamiento

    este aparato es idóneo para trabajar en el realizada con un conductor de sección al menos igual a la exterior bajo la lluvia. del conductor de retorno de la corriente de corte y conectado a la pieza en el mismo punto del conductor de retorno utilizando el borne del conductor de retorno o ....
  • Página 54: Submenú De Configuraciones De Corte

    2.1.2. Corte con reencendido automático 2.1.6 Marcado sinérgico (solo para el art.461) Para cortar chapas perforadas o con rejillas, active la función especial mediante el menú principal. Seleccionando este método, es posible realizar el marcado Al final del corte, manteniendo presionado el pulsador, el del material en modalidad sinérgica.
  • Página 55: Regulación Automática Del Bloqueo Por Repuestos Agotados

    Para salir del menú sin efectuar ninguna selección, coloque Para salir del menú sin efectuar ninguna selección, coloque el cursor en la flecha abajo a la derecha y presione el botón el cursor en la flecha abajo a la derecha y presione el botón giratorio S1 (Fig.1), para confirmar la salida.
  • Página 56: Regulación Automática De La Duración Del Arco Piloto (Solo Para El Art.461)

    manualmente la longitud del arco piloto. Disminuyendo su Para salir del menú sin efectuar ninguna selección, coloque longitud, se tendrá una duración mayor de los consumibles, el cursor en la flecha abajo a la derecha y presione el botón pero se pueden producir dificultades de transferencia del giratorio S1 (Fig.1), para confirmar la salida.
  • Página 57: Tensión Aislada Comprendida Entre 0V

    función activa, deshabilitará Para salir del menú tras haber configurado los valores automáticamente la posibilidad de regular la corriente de deseados o sin efectuar ninguna configuración, coloque el corte mediante el codificador del display frontal del cursor en la flecha abajo a la derecha y presione el generador.
  • Página 58: Excesivo Desgaste De Las Piezas De Consumo

    Para evitar daños en la antorcha, utilice siempre muestra . Para volver a introducir la contraseña debe repuestos originales de la marca ELETTRO C.F. apagar y encender nuevamente el generador. Para quitar la ATENÇÃO! O porta-injector 26 deve ser aparafusado na función contraseña, luego de introducirla, presione la manilla...
  • Página 59: Entender Y Optimizar La Calidad De Corte

    6. USAR LA ANTORCHA AUTOMÁTICA 6.2. Entender y optimizar la calidad de corte Hay varios factores a considerar en la calidad de corte: La información que aparece en las secciones siguientes puede ayudar a optimizar la calidad de corte y maximizar la duración ángulo de corte –...
  • Página 60: Perforar Una Pieza A Cortar Con La Antorcha Automática

    6.3. Perforar una pieza a cortar con la antorcha automática reemplazo. • el metal a cortar sobrepasa la capacidad máxima. Al igual que con la antorcha manual, con la antorcha mecanizada puede empezar un corte con arranque desde el Se forma escoria por debajo del corte. Las causas pueden borde o por perforación de la pieza a cortar.
  • Página 61 Tabla de corte 50A/ECF-71de acero Distancia Tiempo Distancia de corte Velocidad de corte Espesor de perforación de perforación antorcha-pieza Calidad Máxima mm/min mm/min 12000 14000 7200 8350 4900 6150 2200 3150 1000 1300 Salida desde el borde o preorificio D.6mm Tabla de corte 70A/ECF-71 de acero Distancia Tiempo...
  • Página 62 Tabla de corte 150A/ECF-181 de acero Velocidad de corte Distancia Tiempo Distancia de corte Espesor de perforación de perforación antorcha-pieza Calidad Máxima mm/min mm/min 18000 18000 18000 18000 14453 17372 8672 10705 3850 4166 1926 2252 1350 1206 1379 2200 2500 Salida desde el borde o preorificio D.6mm...
  • Página 63: Manual De Instrução Para Aparelho De Corte Ao Plasma

    Filtro de gás de entrada 1.1. MONTAGEM DA TOCHA S11) Kit interface CNC (opcional no art.453) Esta instalação e idónea só para tocha tipo ELETTRO 1.3. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA C.F. . Declina-se toda a responsabilidade se usa uma Este aparelho está munido dos seguintes dispositivos de tocha de diverso tipo.
  • Página 64 1.4 ESPECIFICAÇÕES SOBRE OS DADOS TÉCNICOS ELETTRO C.F.  Substituir eventuais partes danificadas do aparelho ou da tocha sempre com material original ELETTRO C.F.  Não ligar o aparelho sem as coberturas. Isto seria perigoso para o operador e para as pessoas que se encontrarem na zona de trabalho e impediria o resfriamento adequado do aparelho.
  • Página 65: Método De Trabalho

    aparelho é idóneo para trabalhar no do condutor de retorno, utilizando o alicate do condutor de exterior debaixo de chuva. retorno ou então utilizando um segundo alicate de massa colocado logo nas proximidades. Todas as precauções devem ser tomadas para evitar ....
  • Página 66 um desgaste inútil do eléctrodo e do bico. 2.1.3. Corte automático sinérgico Este novo método de corte utiliza uma interface de usuário gerador exibe automaticamente largura sinérgica que ajuda a configurar os parâmetros de corte. Ao profundidade do sulco que pode ser obtido com os valores selecionar este ícone, o operador deve selecionar o tipo de corrente (Fig.
  • Página 67 Selecionando este ícone é possível entrar no menu relacionado com a regulação automática para a deteção do Caso a pressão em entrada seja insuficiente para atingir o esgotamento das peças sobressalentes. valor ideal de corte mas, de qualquer modo, suficiente para o processo selecionado, a máquina irá...
  • Página 68: Escolha Do Divisor De Tensão De Saída Para Cnc (Opcional Para Art.453)

    2.2.4 Regulação automática da duração do arco piloto (apenas para art.461) Na qual é possível selecionar o ícone relativo às unidades Selecionando este ícone é possível entrar no menu de medida e escolher a desejada entre: relacionado com a regulação automática da duração do arco piloto.
  • Página 69 2.3 GESTÃO DO VENTILADOR A modalidade padrão de fábrica é OFF [Desligado] o que implica que não haja qualquer possibilidade de regulação da A gestão do ventilador é completamente automática. corrente de corte remotamente entre o pino 1 (0V) e o pino 2 O gerador monitoriza constantemente a temperatura interna (10V).
  • Página 70: Manutenção Gerador

    Uma ou mais peças sobressalentes montadas na tocha Certificar-se que os condensadores de potência estejam realmente descarregados. não são originais marcados ELETTRO C.F. Proceder à limpeza completa do interior. e) Impurezas (água, óleo ou outro) presentes no gás de Se o uso do gerador for intensivo (produção) é...
  • Página 71: Como Usar A Tocha Automática

    6. COMO USAR A TOCHA AUTOMÁTICA 6.2. Compreensão e otimização da qualidade de corte Há vários fatores a serem considerados na qualidade de corte: As informações apresentadas nas próximas seções podem ajudá-lo a otimizar a qualidade de corte e a maximizar a vida Ângulo de corte –...
  • Página 72: Falhas Mais Comuns Do Corte Mecanizado

    6.3. Perfuração de uma peça de trabalho usando a tocha • A velocidade de corte está muito alta. automática • Os consumíveis estão desgastados e precisam ser substituídos. Como no caso da tocha manual, um corte pode ser iniciado • O metal que está sendo cortado excede a capacidade com a tocha mecanizada pela borda da peça de trabalho ou máxima.
  • Página 73 Tabela de corte 50A/ECF-71 em aço Velocidade de corte Distância Tempo Distância de corte Espessura perfuração perfuração tocha-peça Qualidade Máxima mm/min mm/min 12000 14000 7200 8350 4900 6150 2200 3150 1000 1300 Do início da borda ou pré-furo D.6mm Tabela de corte 70A/ECF-71 em aço Distância Tempo Distância de corte...
  • Página 74 Tabela de corte 150A/ECF-181 em aço Distância Tempo Distância de corte Velocidade de corte Espessura perfuração perfuração tocha-peça Qualidade Máxima mm/min mm/min 18000 18000 18000 18000 14453 17372 8672 10705 3850 4166 1926 2252 1350 1206 1379 2200 2500 Do início da borda ou pré-furo D.6mm Tabela de corte 180A/ECF-181 em aço Distância...
  • Página 75 Art./Item 461 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA SUPPORTO FILTRO FILTER HOLDER FILTERHALTERUNG SUPPORT FILTRE SOPORTE FILTRO SUPORTE FILTRO FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA FECHO FILTRO FILTER FILTER FILTRE FILTRO FILTRO RESISTANCE WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA RESISTÊNCIA...
  • Página 76 Art./Item 461 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO DISSIPATORE DISSIPATOR VERZEHRER DISSIPATEUR DISIPADOR DISPERSADOR IMPEDENZA IMPEDANCE DROSSEL IMPEDANCE IMPEDANCIA IMPEDIMENTO TRASFORMATORE DI POWER LEISTUNG- TRANSFORMATEUR TRANSFORMADOR DE TRANSFORMADOR DE POTENZA TRANSFORMER TRASFORMATOR PUISSANCE POTENCIA POTÊNCIA GHIERA RING NUT NUTMUTTER ECROU A ANNEAU TUERCA REDONDA PORCA DE ANEL...
  • Página 77 Art./Item 461...
  • Página 78 Art./Item 453 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA SUPPORTO FILTRO FILTER HOLDER FILTERHALTERUNG SUPPORT FILTRE SOPORTE FILTRO SUPORTE FILTRO FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA FECHO FILTRO FILTER FILTER FILTRE FILTRO FILTRO RESISTANCE WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA RESISTÊNCIA...
  • Página 79 Art./Item 453 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO IMPEDENZA IMPEDANCE DROSSEL IMPEDANCE IMPEDANCIA IMPEDIMENTO TRASFORMATORE DI POWER LEISTUNG- TRANSFORMATEUR TRANSFORMADOR DE TRANSFORMADOR DE POTENZA TRANSFORMER TRASFORMATOR PUISSANCE POTENCIA POTÊNCIA GHIERA RING NUT NUTMUTTER ECROU A ANNEAU TUERCA REDONDA PORCA DE ANEL PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ...
  • Página 80 Art./Item 453...
  • Página 83 Codifica colori Wiring diagram Farben-Codierung Codification couleurs Codificación colores Codificação cores cablaggio elettrico colour code elektrische schéma électrique cableado eléctrico conjunto eléctrico de Schaltplan cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...
  • Página 84 _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Cod. 381310 (09/2017)

Este manual también es adecuado para:

Plasma 1570461453

Tabla de contenido