Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA .................... Pag.
EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS .................................................................... Page
DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ............................................ Seite 13
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR APPAREILS DE DECOUPE .................................. Page 18
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA ................ Pag. 23
PT MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA .................. Pag. 28
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico ........................................................................................................................ Pagg. Seiten
3
8
33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elettro PLASMA 50-25

  • Página 1 IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA ....Pag. EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS ..............Page DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ..........Seite 13 FR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR APPAREILS DE DECOUPE ........Page 18 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA ....Pag. 23 PT MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA ....
  • Página 2 Items / Artt. 452 - 454...
  • Página 3: Montaggio Torcia

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHIO DI TAGLIO AL PLASMA IMPORTANTE Pneumatica: PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA MACCHINA Posta sull’alimentazione della torcia per evitare che LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E pressione aria insufficiente. E’ evidenziata DEL MANUALE “REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO dall’accensione del led D (vedi fig.1).
  • Página 4 ......Tensione nominale di alimentazione. terra attraverso conduttore protezione, collegamento deve essere il più diretto possibile ed 3~ 50/60Hz ..Alimentazione trifase 50 oppure 60 Hz eseguito con un conduttore di sezione almeno uguale a Max ....Corrente max. assorbita alla quella del conduttore di ritorno della corrente di taglio e corrispondente corrente I...
  • Página 5  Morsetto di massa non in buon contatto elettrico con il dell’apparecchio dalla polvere metallica accumulatasi, pezzo. usando aria compressa.  Ugello ed elettrodo consumati.  5.1.1 DIAGNOSI Corrente di taglio troppo bassa. N.B.: Quando l’arco non sfonda le scorie di metallo fuso Il led B (fig.
  • Página 6 6. CONSIGLI PRATICI PER TAGLIO AUTOMATICO 6.2. Informazioni e ottimizzazione della qualità di taglio Nella qualità del taglio è necessario tener conto di diversi Le informazioni riportate nelle seguenti sezioni saranno utili fattori: per ottimizzare la qualità di taglio e massimizzare la vita utile Angolo di taglio: il livello di angolazione del bordo di dei consumabili.
  • Página 7: Sfondamento Della Lamiera Mediante Una Torcia Automatica

    6.3. Sfondamento della lamiera mediante una torcia è adeguato o il banco non è correttamente messo a terra. automatica • La tensione di alimentazione è troppo bassa. • La velocità di taglio è troppo elevata. Al pari della torcia per taglio manuale, è possibile iniziare un •...
  • Página 8: Instructions For Plasma Cutter

    1. INSTALLATION 1.1. TORCH ASSEMBLY This machine is suitable to work only with a genuine ELETTRO C.F. torch. We do not assume any responsibility in case that a different kind of torch is used. Insert the torch onto the fitting I (see pict. 1) using the...
  • Página 9 3~ 50/60Hz ..50- or 60-Hz three-phase power supply Make sure that the grounding clamp and workpiece have a good electrical contact, especially with painted, oxidized or Max ....Max. absorbed current insulated sheet metal. corresponding current I and voltage U Do not connect the grounding clamp to the part of the material that is to be removed.
  • Página 10 from coming into electrical contact with the workpiece 25 should be replaced when its central hole is damaged or (even through scraps of molten metal), this condition enlarged in comparison with the new part. causes rapid and at times instantaneous destruction of the The use of a worn electrode quickly wears out the nozzle.
  • Página 11 6. HOW TO USE THE MACHINE TORCH 6.2. Understand and optimize cut quality The information in the following sections can help you to There are several factors to consider in cut quality: optimize cut quality and maximize consumable parts life. Cut angle: the degree of angularity of the cut edge.
  • Página 12 6.3. To pierce a workpiece using the machine torch making good contact or the table is not properly grounded. As with the hand torch, you can start a cut with the machine • The voltage is set too low. torch at the edge of the workpiece or by piercing the •...
  • Página 13: Sicherheitsvorrichtungen

    1.1. MONTAGE DES BRENNERS Hierdurch würden sowohl der Bediener als auch die Personen, die sich im Arbeitsbereich aufhalten, gefährden. Außerdem Diese Anlage ist fähig nur für Brenner Typ ELETTRO C.F.. wird hierdurch die angemessene Kühlung des Geräts Wir werden irgendeine Verantwortung bezüglich der verhindert.
  • Página 14 bestimmten Stromstärke einer einstellen und dann den Einstellhandgriff nach unten drücken, Spannung U2 arbeiten kann, ohne sich zu um ihn zu verriegeln. überhitzen. Die Masseklemme an das Werkstück anschließen. Der Schneidstromkreis darf nicht absichtlich in direkten oder ......Schneidstrom. indirekten Kontakt mit dem Schutzleiter gebracht werden, .......
  • Página 15 3. PROBLEME BEIM SCHNEIDEN Ablassen des Kondenswassers verfügt, die jedes Mal wenn die Druckluftspeisung geschlossen wird, eingeschaltet wird, 3.1. UNGENÜGENDE EINDRINGUNG sollte man regelmäßig kontrollieren, ob sich im Behälter N (Abb. 1) des Druckminderers Kondenswasser befindet. Hierfür können folgende Gründe verantwortlich sein: Außerdem regelmäßig das Gerät innen mit Hilfe von Druckluft ...
  • Página 16 6. ARBEITEN MIT DEM MASCHINENBRENNER 6.2. Einschätzen und Verbessern der Schnittqualität Die Informationen in den nachfolgenden Kapiteln werden Bei der Schnittqualität sind eine Reihe von Faktoren zu Ihnen dabei helfen, die Schnittqualität zu verbessern und die beachten: Standzeit der Verschleißteile zu verlängern. 1) Schnittwinkel –...
  • Página 17 6.3. Durchstechen eines Werkstücks ausgetauscht werden. Maschinenbrenner • Das zu schneidende Metall übersteigt die maximale Wie mit dem Handbrenner können Sie auch mit dem Blechstärke. Maschinenbrenner einen Schnitt an der Kante des Werkstücks beginnen oder durchstechen. Standzeit Bartbildung an der Schnittunterseite. Dies kann folgende Verschleißteile ist beim Lochstechen jedoch geringer als beim Gründe haben: Kantenschneiden.
  • Página 18: Dispositifs De Securite

    1.4. EXPLICATION DES DONNEES TECHNIQUES 1.1. MONTAGE TORCHE Cet appareil travaille uniquement avec une torche originale ELETTRO C.F. On décline toute responsabilité si l'appareil est utilisé avec d'autres torches. Insérer la torche sur le raccord I (fig. 1) en utilisant l’outil spécial fourni et en serrant complètement le collier afin...
  • Página 19: Mise En Oeuvre

    découpage augmente et le facteur de travers le conducteur de protection, le raccordement doit marche X% peut diminuer. être le plus direct possible et exécuté avec un conducteur ....... Tension nominale d'alimentation. ayant une section au moins égale à celle du conducteur de retour du courant de découpage et branché...
  • Página 20: Mesures À Adopter Apres Un Depannage

     Courant de découpage trop bas. 5.1.1 Diagnostic N.B. Lorsque l'arc ne perce pas, les déchets de métal fondu Le voyant B (fig. 1) s'allume dans les cas suivants: vont obstruer la buse. VOYANT B CONDITION REMEDE 3.2. L'ARC DE DECOUPAGE S'ETEINT A la mise en marche de Allumé...
  • Página 21 6. CONSEILS PRATIQUES POUR UTILISER LA TORCHE 6.2. Comprendre et optimiser la qualité de coupe AUTOMATIQUE Plusieurs facteurs doivent être pris en compte dans la qualité de coupe: Les renseignements contenus dans les sections suivantes vous permettront d’optimiser la qualité de coupe et la durée de 1) Angle de coupe: le degré...
  • Página 22 6.3. Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche automatique • L’intensité d’alimentation est réglée à un niveau trop bas. • La vitesse de coupe est trop élevée. Comme avec la torche manuelle, vous pouvez commencer à • Les consommables sont usés et doivent être remplacés. couper avec la torche machine sur le bord de la pièce ou en •...
  • Página 23: Descripción Dispositivos En El Aparato

    1.1. MONTAJE ANTORCHA Esta instalación está apta solo para a n t o r c h a s t i p o ELETTRO C.F. No asumimos alguna responsabilidad si será utilizada con antorchas de tipo diferente. Insertar la antorcha en el empalme I (Fig. 1) utilizando la especial herramienta en dotación y atornillando a fondo la...
  • Página 24: Puesta En Funcionamiento

    Max ....Corriente máx. absorbida del conductor de retorno de la corriente de corte y correspondiente corriente I y tensión U conectado a la pieza en el mismo punto del conductor de eff....Es el máximo valor de la corriente efectiva retorno utilizando el borne del conductor de retorno o absorbida considerando...
  • Página 25: El Arco De Corte Se Apaga

    NOTA: Cuando el arco no penetra las escorias de metal 5.1.1 Diagnóstico fundido obstruyen la tobera. El led B (fig.1) se enciende cuando se producen las 3.2. EL ARCO DE CORTE SE APAGA siguientes condiciones: LED B CONDICIÓN SOLUCIÓN Las causas de este inconveniente pueden ser: ...
  • Página 26: Entender Y Optimizar La Calidad De Corte

    6. USAR LA ANTORCHA AUTOMÁTICA 6.2. Entender y optimizar la calidad de corte Hay varios factores a considerar en la calidad de corte: La información que aparece en las secciones siguientes puede ayudar a optimizar la calidad de corte y maximizar la duración ángulo de corte –...
  • Página 27: Perforar Una Pieza A Cortar Con La Antorcha Automática

    6.3. Perforar una pieza a cortar con la antorcha automática reemplazo. • el metal a cortar sobrepasa la capacidad máxima. Al igual que con la antorcha manual, con la antorcha mecanizada puede empezar un corte con arranque desde el Se forma escoria por debajo del corte. Las causas pueden borde o por perforación de la pieza a cortar.
  • Página 28: Manual De Instrução Para Aparelho De Corte Ao Plasma

    1.1 MONTAGEM DA TOCHA resfriamento adequado do aparelho. Esta instalação e idónea só para tocha tipo ELETTRO 1.4 ESPECIFICAÇÕES SOBRE OS DADOS TÉCNICOS C.F., declina-se toda a responsabilidade se usa uma tocha de diverso tipo.
  • Página 29 ......Tensão convencional secundária com somente com a parte a cortar. corrente de corte I . Esta tensão depende Se a parte que está sendo trabalhada for ligada, da distância entre o bico e a peça a cortar. propositadamente, à terra, através condutor...
  • Página 30: Apaga-Se O Arco De Corte

    10 -15°. Dessa forma, evitam-se consumos incorrectos (fig. 1) do redutor não há resíduos de condensação. do bico e queimaduras no bocal. Além disso, é necessário limpar periodicamente o interior do  Espessura excessiva da peça. aparelho, retirando o pó metálico acumulado, utilizando ar ...
  • Página 31: Como Ter Certeza De Que A Tocha E A Mesa Estão Adequadamente Montadas

    6. COMO USAR A TOCHA AUTOMÁTICA 6.2. Compreensão e otimização da qualidade de corte Há vários fatores a serem considerados na qualidade de corte: As informações apresentadas nas próximas seções podem ajudá-lo a otimizar a qualidade de corte e a maximizar a vida Ângulo de corte –...
  • Página 32: Falhas Mais Comuns Do Corte Mecanizado

    6.3. Perfuração de uma peça de trabalho usando a tocha • A velocidade de corte está muito alta. automática • Os consumíveis estão desgastados e precisam ser substituídos. Como no caso da tocha manual, um corte pode ser iniciado • O metal que está sendo cortado excede a capacidade com a tocha mecanizada pela borda da peça de trabalho ou máxima.
  • Página 33 Art./Item 452 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO MANICO HANDLE HOLDER GRIFF HALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE MANIJA SUPORTE PEGA MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA FECHO RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER REDUCTEUR DE PRESSION REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PRESSIONE...
  • Página 34 Art./Item 452...
  • Página 35 Art./Item 452.A26 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO MANICO HANDLE HOLDER GRIFF HALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE MANIJA SUPORTE PEGA MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA FECHO RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER REDUCTEUR DE PRESSION REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PRESSIONE...
  • Página 36 Art./Item 452.A26...
  • Página 37 Art./Item 454 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO MANICO HANDLE HOLDER GRIFF HALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE MANIJA SUPORTE PEGA MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA FECHO RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER REDUCTEUR DE PRESSION REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PRESSIONE...
  • Página 38 Art./Item 454...
  • Página 39 Art./Item 454.A26 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO MANICO HANDLE HOLDER GRIFF HALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE MANIJA SUPORTE PEGA MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA ARMAZENAGEM RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER REDUCTEUR DE PRESSION REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PRESSIONE...
  • Página 40 Art./Item 454.A26...
  • Página 43 Codifica colori Wiring diagram Farben-Codierung Codification couleurs Codificación colores Codificação cores cablaggio elettrico colour code elektrische schéma électrique cableado eléctrico conjunto eléctrico de Schaltplan cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...
  • Página 44 _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Cod. 381690 (07/2017)

Este manual también es adecuado para:

Plasma 70-35452454

Tabla de contenido