2. Assembly.
2. Zusammenbau.
2. Montage.
2. Montaje
2. Montaggio.
2. Montering.
Before the tractor can be used certain parts must be as-
sembled, which for transportation
reasons are enclosed in
the packing.
Antes
poder
tractor, hay que
algunas
de
utitizar et
montar
plezas que, por razones de transporte, van empaquetadas
en et embalaje.
Vor derAnwendung
des Aufsitzm_hers mQssen gewisse Teite
eingebaut werden, die aus Transportgr0nden
in der Verpack-
ung lose beigefQgt sind.
Avant d'utitiser la tondeuse autoportee,
certains et6ments
livres dans l'emballage doivent 6tre montes.
Prima di usare it trattore, montare atcune parti che per ragioni
di trasporto sono confezionate
a parte.
Voordat de traktor gebruikt kan worden, moeten sommige
onderdeten worden gemonteerd, die vanwege het transport
apart verpakt zijn in de emballage.
@
®
STEERING WHEEL
•
Mount extension shaft (1).
•
Mount the main shaft cover.
Make sure that the guide
tabs in the cover fit the cover in respective holes.
•
Remove steering wheel adapter from steering wheel and
slide adapter onto steering shaft.
Check that the front
wheels are aligned forward and place the wheel on the hub.
•
Assemble
large flat washer, lockwasher
and 5/16 hex
bolt.
Tighten securely.
•
Snap insert into center of steering wheel.
1. EXTENSION
SHAFT
LENKRAD
•
DieVerl_ngerungswelte
(1).
•
Lenkwettengeh_use
einbauen.
Daf0r sorgen, dab die
F0hrungsbolzen
in die jeweits
dafOr vorgesehenen
Bohrungen ein- greifen.
•
Nehmen Sie den Lenkradadapter
vom Lenkrad ab und
schieben
Sie diesen auf die Lenks_ulenvert_ingerung
auf.
Pr0fen, dal_ die Vorderr_der
gerade stehen, und
das Lenkrad auf der Nabe anbringen.
•
Die grolte Unterlegscheibe,
den Federing und die 5/16
Zoll Sechskantschraube
montieren. Sicher festziehen.
•
Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindr0cken
1. VERLANGERUNGSWELLE
@
o
o
o
@
o
o
©
o
o
o
o
@
o
o
18
VOLANT
DE DIRECTION
Monter la rallonge d'arbre de direction (1).
Positionner le cache sur la colonne de direction. S'assurer
que les ergots du cache colonne de direction sont bien
clipses dans tes quatre orifices du tableau de bord.
Enlevez te manchon de direction du volant de direction
et gtissez le manchon sur t'arbre de rallonge.
Verifier
que tes roues avant sont bien alignees droit vers l'avant
et positionner le volant sur le moyeu.
Positionner ta grande rondetle plate, la rondette frein et
le boulon hexagonal 5/16 eme. Visser fortement,
Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.
1. ARBRE D'EXTENSION
VOLANTE
DE DIRECCl6N
Introduzca el eje de extensi6n (1).
Montar la cubierta det eje det volant.
Assegurarse
de
que las espigas de guia de la cubierta encajan en los
orificios respectivos.
•
Remueva et adaptador det volante y destice el adaptador
sobre la extensi6n det eje de direcci6n.
Controlar que
las ruedas detanteras estan dirigidas hacia adetante y
poner et volante en et cubo.
•
Monte una arandeta ptana grande, arandeta de seguridad
de 3/8, una perno hexagonal 5/16 y apriete en forma segura
•
Presione la pieza inserta adentro det centro det volante
de direcci6n.
1. EJE DE EXTENCI6N
VOLANTE
Montare l'albero di estensione (1).
Montare it coperchio det piantone. Controltare che tutti i
pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi.
Rimuovere l'adattatore del volante dal volante e scorrerto
sult'estensione detl'albero detlo sterzo. Controltare che te
ruote anteriori siano ben dritte montare it volante sul mozzo.
Assembiare ta rondella piatta grande, la rondella di sicurez-
za eil bullone esagoonale 5/16. Tringere in maniera salda.
Scattare l'inserto al centro det volante.
1. ALBERO DI ESTENSlONE
HET STUUR
Monteer de verlengas (1).
Monteer de stuuraskap. Let erop dat de stuurtaps in de
kap in de respectievetijke
gaten vallen.
•
Haal de stuuradapter van het stuur afen schuif de adapter
op het verlengstuk
van de stuuras.
Controleer
of de
voorwielen recht naar voren staan gericht en plaats het
stuur op de naaf.
•
Bevestig de grote platte stuitring, de borgring en de 5/16
zeskantbout.
Zet ze stevig vast.
•
Ktik het inzetstuk in het midden van het stuur.
1. VERLENGAS